Magyar Református Ébredés, 1944 (2. évfolyam, 1-19. szám)

1944-04-15 / 7. szám

r Ébredés és irodalom VIII. Magyar ébredés. E sorok írója nem úgy képzeli el ezt, hogy egy szép napon kivonul a ntmizet a Vérmezőre, ott térdreborul és nyilvá­nosan vallást téve bűneiről, mellét veri bánatá­ban s úgy könyörög Isten bocsánatáért. Még csak nem is úgy képzeli az író a nemzeti penítenciát, hogy legjobbjaink előtt egyszer csak megtetszenek legrútabb bűneink, még pedig bűnökül tetszenek meg: az átkos visszavonás, az indokolatlan derűlátás, a rest passzivitás és a kitartásra képtelenség. Ezek adottságaink ne­künk, nem bűneink. A magyar ébredés akkor kezdődik majd, mikor nem minden magyar egyén ugyan (ez csak utópia), de elegendő magyar egyén, mondjuk így kovász-nyi, vagy só-nyi magyar egyén meg- csömöllik és megúndorodik közösségi bűneitől s újjászületik egész közösségi életére nézve, tehát jogban, művészetben, tudományban, társadalomi­ban és vallásban is. Magyarul lesznek magyarok a mű, a nyelv, a tett, tehát a művészet, tudo­mány és társadalom formái. Őszinte lesz a mű­vész, világos a tudós és kibírják egymást a cse­lekvő meg a szenvedő fél. (Szabadoknak érzik magukat egymáshoz képest.) Elnémul a hazug­ság és önmaga merészel lenni a szellemi gyar­mat népe. Mi mindentől csömöllik és undorodik az meg, aki közösségi bűneiben útálta meg magát? Mindentől, ami sátáni benne, tehát álság és hazugság. Közösségi érzelemvilágában álság és hazugság minden olyan forma, amely nem magyarul-magyar, vagyis nem őszinte. Melyek azok? Azok a formák, amelyek nem a magyar nép formáiban gyökereznek. Amelyek elütnek a XVII. század első felének formanyel­vétől. Amelyek lényegükben mások, mint klasz- szikusaink formái. Ezért fontos, hogy ismeriük és szeressük a magyar parasztdalokat, népballadá­kat, népmeséket, közmondásokat, a néni művé­szetet, a. népi építkezést, általában a nép egész formavilágát. Az is fontos, hogy apróra megis­merkedjünk a XVII. század első felének magyar szellemi életével. S végül az is fontos, hogy is­merjük Balassit, Zrínyit, Bornemiszát, Páz- mánvt, Szenei Molnár Albertet, Csokonait, Vö- rösmartyt, Petőfit, Aranyt, Jókait, Mikszáthot, Móra Ferencet, Komáromi Jánost, Adyt, Ma- dáchot, Katonát, Bartókot, Kodályt, Lechner Ödönt, Szinnyei Merse Pált, Izsó Miklóst. Nem szabad azt mondanunk, hogy a hívő embernek midezek nem fontosak, mert igenis fontos, hogy formáinkat, melyek elzsibbadtak közösségi ébre­désünket megelőző évtizedeink, sőt évszáza­daink meddőségében, újra visszakapjuk. És visz- sza kell kapnunk anyanyelvűnket és közösségi értelmi életünk alapformáit. Azért nincs mai napig magyar filozófia, mert nem az anyanyel­vűnkön gondolkozunk. Közösségi szempontból az a halálos bűnünk, hogy tankönyveink nyelve 2 fordítás nyelv, a magyar rádió idegen hangsú­lyozással sugározza szét a magyar beszédet a relatíve még romlatlan faluk- és tanyákszerte, a magyar fogalomrendszer nem a magyar nép tu­dásának világképét adja vissza és még a leg­egyszerűbb magyar tudatforma, a magyar he­lyesírás sem a magyar szellemből sarjadt. (Ezért pereg la nyomtalanul a csak elemi iskolát vég­zett magyar alsó néposztálybelíekről az utolsó iskola elvégzése után azonnal.) Vissza kell nyer­nünk közösségi akarati életünk, társadalmi érint­kezésünk bázisát, szokásrendszerünket is. Addig nem érzi egyik magyar a másik magyarhoz ké­pest magát igazán szabadnak, míg nem nemzeti lelkűnktől lelkedzett a szabadságunk, tehát míg nem saját eredeti indokolásunk szerint cselek­szik az aktív fél elviselhetően s nem ugyanabból kifolyólag viseli is el a passzív fél cselekedeté­nek reáirányuló hatását. Közösségi bűn aláren­delni és alárendelésben életni olyan embereket, akiknek egész valója mellérendeléses és mese­beszéd, hogy valamikor is át lehet képezni, mert csak így jó és így helyes. Ha én, a nadrágos magyar ember közösségi bűneimből is megtértem és ilyetén életemi szerint is új jászülettem, az onnan ismerszik meg, hogyy többek között társa­dalmi érintkezési formáim is megváltoznak és városi ember létemre nem a falu vezetőjeképen gérálom magamat, hanem szolgálatjára állok a falunak, mint mellérendelt fél, lévén egyikünk a másikunkra utalva. Ma a tanító például végre­hajtja a felülről jött utasításokat a falun. Fe­lülről lefele parancsokat oszt, alulról felfele je­lenti a parancsok végrehajtását. A megtért ma­gyar tanító alulról felfele is jelenteni fog. Be­csületesen jelenti például, ha valamelyik felül­ről jött parancs végrehajthatatlannak, tehát életképtelennek bizonyult. A magyar helyesírás például már évtizedek óta másmilyen volna, ha tanítóink ógyrésze közösségi bűneinkből is meg­térve nagy erkölcsi bátorsággal jelentette volna hűségesen évről-évre, hogy nem vállalja a fele­lősséget a szörnyűséges következményekért. Képzeljék el, milyen erkölcsi hatása lenre sok­ezer nyugodt, alázatos, tiszteletteljes, de rém dítih'dtetlen és következetes hangnak, mely vál­tozatlanul ugyanazt jelenti: ez nem tanítás, csak teljesen haszontalan, meddő gyötrés. Tessék rajta változtatni, ha lehet. Ha nem lehet, akker minket méltóztassék felmenteni az rbligóból. * A mi saját külön Hozsánna-Halleluja (bíz­vást hozzátehetném harmadikul: dicséretek-) pörünk is véget érne közösségi bűntudat és bűn- bánat esetén. ' Először is meginogna nagyon sokónkban saját illetékességünkbe vetett rendületlen hitünk. Nincs jogunk hozzászólni a kérdéshez, mert a közösségi életünkben, értem alatta művészeti és tudományos vonatkozásainkat: parázna életet éltünk. Félreneveltek bennünket, nem is tudjuk, mi a szép és mi az igaz valójában. Azért, m rt én szépnek tartom, még nem biztos, hogy az.

Next

/
Oldalképek
Tartalom