Mályusz Elemér szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XV. Budapest 1934.
A Thurzó-levéltár egyháztörténeti iratai 1-265.
diligenter et cautius deinceps mercari discant. Nam, si unicam illam nobilem amiserint animam, ubi manebunt tres reliquae? Transibit in nihilum, quod fuit ante nihil. Gnedigster hohgebittender Herr: Durus sum et horridus hac in parte, fateor, aber lieber Herr Gott, agitur de gloria nominis Dei et de salute animarum omnium nostrum. Gott sagt zue mier: Die eis et salvasti animam tuam. Dixi ego et salvavi animam, conscientiamque meam. Si obtemperabitur mihi, bene quidem, sin minus: Den noch habe ich das meine gethan. Meine, ich es nicht väterlich hiemit, priesterlich, auffrecht und theologisch, so geh es an mir aus und bitte Ewer W. G., die wollens auch von mir nicht anders, als kündtlich und tanquam ovicula a pastore suo fideli et vigilante auff und annemen. Jesus Christus nobiscum. Baymocio die Urbani (25. Maji) anno 1620. Illustrissimae Sp-lis ac M-ae D-nis V-ae servitor humilis Isaac Abrahamides Hrochotius m. p. 245. 1620. június 7. Wittenberg. Baldvin Frigyes wittenbergi egyetemi tanár Thurzó Imréhez. Az elmúlt héten hozzáintézett levelében kérte az egyetem teológia karának tanárait, hogy valaki írjon cáfolatot Pázmány Péter „Az isteni igazságra vezető kalauz" c. munkájára. Bár most a tanárok el vannak foglalva a Photinus tanait hirdetőknek és a kálvinistáknak a megcáfolásával, a kérést elő fogja terjeszteni és ha senki sem vállalná a munkát, ő maga fogja azt elvégezni. 1 Eredeti, sajátkezű levél, zárlatán piros viaszpecsét nyomaival. — Irreg. 8. faec. 1 A cáfolat Baldvintól jelent meg 1626-ban „Phosphorus veri Catholicismi. .. ." címmel. V. ö. a 101. 1. 3. jegyzetét és a 256. számot. — Pázmány cáfolatával foglalkozott Meisner Baltazár wittenbergi egyetemi tanár is, amit bizonyítanak 1616. május 5.- és okt. 7.-én Wittenbergből Thurzó Györgyhöz intézett levelei. Tudtára adja Thurzónak, hogy János György választó megengedte neki, hogy Pázmány írásának cáfolatát elkészíthesse. Kéri tehát Thurzót, hogy az írást latinra fordítva küldje meg neki. (Árv. lt. Fasc. 211. No. 54. és Irreg. 2. fasc.) Ügy látszik, hogy először Meisner fogott a Hodegos megcáfolásához.