Mályusz Elemér szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XIV. Budapest 1930.

Paulinyi Oszkár: Iratok Kassa sz. kir. város 1603—1604-ben megkísérelt rekatolizálásának történetéhez

remélné, mivel egyesek ily óhajukat már kinyilatkoztatták. Ugy tudja, hogy a bíró egy templomot kér majd a nevükben az uralkodótól s hogy jól el vannak látva pénzzel, kérésük szorgalmazására. Ha a löcseiekre s eperjesiekre szigorúan ráparancsolnának, hogy adják át a templomai­kat, ez nem maradna eredmény nélkül. Az eperjesiek már is kijelentet­ték volna, hogy egy másik templom ellenében szívesen lemondanak a mostaniról. Mindkét helyre jezsuitákat kellene küldeni. Jónak látná, lia az uralkodó a kassai bírót a kérelem elintézésével az országgyűlés befej eztéig, illetőleg a prédikátorok távozására megszabott hatheti határ­idő leteltéig fentartaná, hogy ily módon hamis hitük gyakorlásának lehetőségétől megfosztva, az igaz hithez közeledjenek. Eredeti: St. A., Ungarn, 274. csomó, „Die Angelegenheit der Ka­schauer Kirche . . ." feliratú köteg. Illustrissimo Signore Mio Osservandissimo! Doppo d'haver messo a effecto il comandamento di Sua Maestá nel particolar della chiesa parochiale di questa cittá, conforme a quanto ho scritto a Vostra Signoria illustris­sima, haveva deliberato d'andar a visitar alcune piazze di questa provintia per rimediare a gl'inconvenienti che ci sono. Ma essendo stato avisato et anco dubitando, che questo po­polo fosse per intentar qualche novitá, deliberaí di non par­tirmi, per veder l'esito e rímediami. Et dominica mattina questi predicanti, ridotto il popolo in diverse case, con le sue pestífere vocí concítavano il popolo a qualche tumulto. Onde avisato io di questo, subito mandai a sturbar le prediche e dissolver la gente unita et allí predicanti ho datto tempó un mese e mező divender le sue robbe et andarsene di quá finito detto termine facendoli obligare la vita e la robba di ron esercitar le loro ministrátioni, se da Sua Maestá non venirá ordine in contrario. Vísto questi cittadini esserli levato la chiesa, il cimiterio, le campane et ogni commoditá di prose­guir il suo falso rito, si sono deliberati di mandare da Sua Maestá il giudice 1 della cittá per supplicarla di qualche mér­cédé, a fratanto á me hanno ricercato li concedi un címín­terío per seppelire Ii loro morti, II che gli ho concesso, quando perö Sua Maestá cosi si contenti. Ho visto volontieri che il giudice sia venuto costi, i quale non ho potuto lasciar d'accompagnare con una mia lettera, per che essendo l'huomo, che con costoro ha autoritá e credito, mentre aspeterano, che sia da Sua Maestá dispacciato, passerá qualche giorni, ne quali starano quíeti e fra tanto potrano molti edificarsi nella fede Catolíca, convenendoli andar nella chiesa a far li loro matrimonii et li batesmi per mancamento di altra comoditá, come hano di gia íncomínciato l'uno e l'altro. Spero che se ci fossero qualche predicatori in lengua Ongara et Allemana 1 Bocatius János (v. ö. 73. 1. 13. jegyz.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom