Zsinka Ferenc szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XII. Budapest 1928.

Miskolczi Csulyak István esperesi naplója és leveleskönyve

igaz okot nem adhatnak, miért bocsátják el, mint szintén az ő praedecessorát is, és semmiképen meg nem ma­rasztják egynehány nemesnek ellene való torzsalkodásáért, interdictumban vettessenek mindaddig, mig az Ecclesia előtt kedvet találhatnak, hogy usussá ne vegyék az pásztornak ok nélkül való elbocsáttatását. > 16. Anno 1634. 25. April, die Mártis Patakini. Praesentibus R. Michaele Szepsi, Urbano Kistaludi, Stephano Tholnai, Andrea Prágai, Matthia Komjáti in parochia Patakinensi bényei prédikátornak, Szepsi Máté­nak özvegye protestált Suri Mihályné ellen, mivel az ő Kegyelme boltjában ládáját feltörték és 300 vagy 400 aranyat belőle kiloptak, hogy az minemű épséggel vitte az ő Kegyelme boltjában ládáját, azon épséggel várja ismét kezéhez. Ugyanakkor Suriné is protestált, hogy az­napságtól megfogván sem annak, sem az több ő boltjá­ban való letett ládáknak nem akarja gondját viselni. Ebéd után ismét hora 2. diei Suriné asszonyom prae­sentibus iisdem ezt az kérdést proponálta, hogy meg akarja tudni, ha Máté papné Surinére való gyanakodván mond­ják (sic !) ezt, hogy ő Kegyelme adja épen elől az ládát, avagy~másra való gyanuságra nézve, hogy mással adassa elől épen az ládát. Respondit Michael Szepsi, az törvénykor mondják azt meg, kire gyanakodik. Vide de tali furto Exod. XXII. v. 10. 11. 12. Ha valaki az ő felebarátjának adand szamárt, vagy ökröt vagy juhot,"vagy valami egyéb állatot tartani és az meg­haland, vagy megsértetik, vagy ellenségtől elhajtatik, ugy hogy senki nem látta : az a két ember között való dolog bo­csáttassék az Istenre való esküvésre, hogy az ő feleba­rátjának marháját el nem lopta amaz, az kinél az marha volt, és az marhának ura megelégedjék annak hitin, és ne fizessen az semmit. Hogyha ellopták az marhát, meg­fizessen az urának. 17. Cwsiles pro visitatione Olasziensis ecclesiae ad Se­nye, Tolcsua, Horváti, Újfalu, Sára, Zsadány, 1. Maji, 1634. Pax vobis ecclesiisque vestris. Amen. Si tales, qua­les omnino esse debebant, doctores cum discipulis sese

Next

/
Oldalképek
Tartalom