Zsinka Ferenc szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XI. Budapest 1927.
Oklevelek a reformáció első századából
lissent, cum locis non perpaucis in ditionibus serenitatis vestrae, praecipue in Barthpha et Debrecen typography existant. Itaque humilime suplico serenitati vestrae, ut residuitatem bibliarum sacrarurn ex benigna gratia sua inprimere permittat, cum et ego scripturam salterri hungaricam parum noverim, primum autem omnium regnum dei acquirerem. Post omnibus meis conatibus die ac nocte, in quantum deus et vires patiuntur, serenitati vestrae fidelis, humilis et perpetuus servitor esse non desistam. Insuper serenitati vestrae mea fidelia humiliaque servitia commendo. Eandem serenitatem vestram foelecissime diu valere et regnare desidero. Datum Agriae, 28. 1 Mártii, anno 1589. 1. A napi keltezés nyilvánvalóan téves; helyesen: 26. Kivül: Paria litterarum ad serenissimum principem dominum dominum Ernestum archiducem Austriae, ducem Burgundiáé. Stiriae, Carintiae, Carnioliae, comitem Tyrolis datarum. Másolat; papiroson. Az irás a fentebb közölt levél Írásával azonos. U. o. Repraes. inform, et inst. 1589. Mart. (Rákóczi 1589. márc. 26-iki levelének melléklete.) 28. 1589. március 26. Eger. Rákóczi Zsigmond Ernő főherceghez intézett levelének másolatát a szepesi kamarának megküldi. Generosi ac egregii domini, amici mihi observandis* simi. Servitiorum meorum paratam commendationem, Az vristenteol kewanok kegteknek minden iokat nagy io egessegeth. Az eo Felseghe parancholattyat es az kegtek irasat megh értettem az Biblia feleol, kyreol eo Felseghenek írtam egy lewelet, az mely lewelnek az massat kegteknek kwldeottem, kyre az mynemw valazt ad eo Felseghe megh kel vamom. Az utan az mitth chelekezyk am meg lattya kegtek. Tarcha megh az Isten kegteket. Datum Agriae, 26. Mártii anno 1589. Solgal 1 knek Rakocj Sjgmond. 1, Innen Rákóczi kezeirása,