Pokoly József szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. X. Budapest 1911.

II. Miskolczi Csulyak István esperesi naplója és leveleskönyve.

Csepreginé asszonyomnak. Márton uram is semmit nem kivan azok közül valamit Szőlőskéről elvitt Ujhelyben. Az violenter elvitt búzát Márton uram megadja. Az szőlőnek termésével ugy osztozzanak, hogy keresztyén embereknek találtassanak, és semmi ujabban való háborúságra okot ne adjanak. Az szekeres kádat Csepreginé asszonyom elviheti, de Simándi és Bényei uramék kettőt válaszszanak az Ujhelyben levő kádak közül Márton uramnak- Egymást boszusággal ne illessék, se beszéddel, se cselekedettel. Ha penig valamelyik fél felbontja, akár Csepreginé asszonyom, akár Márton uram, hat forint legyen az kötele, melyet senior urunk annak az helynek birája által megvehessen, ahol dézma örökségek vagyon, melynek az fele az megálló félé leszen, fele pedig az mini­steriumé. 21. Pataki Tatár Pál Váradi Farkas Annát még rab álla­pótjában esmérte Tatárországban, Isten mind az kettőt ki­szabadítván az rabságból, szerencsére egymásra találkozván, Tatár Pál megkérette az asszonyt, mivel mindeniknek olyan állapotját találta, hogy egymáshoz adhatják magokat az há­zasságra. Admittálta az Ecclesia az házasságra. 22. Az kövesdi és az szerdahelyi pásztorok ellenkeznek az octavának percipiálásában. Az dolog ebben vagyon, az köves­diek vetnek az szerdahelyi földön, és magának akarja vendi­cálni az octávát, az szerdahelyit penig arceálja az octavától. B. Az miképen hogy az borbeli octavával egyaránt osztoznak, mind az kövesdi, mind az szerdahelyi pásztor: azonképen az buza octával (így!) is közönségesen osztozzanak, mivel az két helynek nincsen kimutatott határa. 23. Franciscus Halászi az adjudicatát otthon felejtette, mégis fölállott és absolutiót kívánt az Ecclesiától. R. Az generalist várja el. 24. Cursiles pro visitatione a Varanó inchoanda 4. aut 5. Octobris 1632. Gratiam et pacem cum Spiritus sanctificatione precatus,. amicitiam parataque vobis officia defero.

Next

/
Oldalképek
Tartalom