Pokoly József szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. X. Budapest 1911.

II. Miskolczi Csulyak István esperesi naplója és leveleskönyve.

cum praemissa amicissima salute divinitus adprecor. Si Filius; ille Dei, qui omnibus nobis cum in terris fluxam, tum in coelis fixám praeptraverit mansionem, apud suppedaneos homines locum aliquem ubi caput reclinare vix habuit, quid nos adoptivi ejusdem filii, mysteriorum tarnen dispensatores sperare audemus? Stat magistri effatum aeternumque stabit, discipulum supra magistrum non esse. Ex hoc numero praesen­tium exhibitorem Reverendum Stephanum Varium sisto, quem simileni fere ingratitudinem Kajatensium expertum esse judico, qualem Christum apud JSlazarethanos, adeo ut priori statione mutata coactus fuerit alio migrare, sed Daedali subvectus alius, hoc est commendatione mea. Doleo vicém hominis, praecipue toties a suis apud me delati, quasi subinde iracundia abreptus, sese intra pelliculam suam continere impotens, in auditores suos acerbius fuisset iuvectus. Divinare non possum, an verum dixerint, quia per visitationem cognoscere temporum novercalitas non permisit. Scio ego hominem aliquando apud me vino madidum, sed a me ita graviter increpatum, ut si sapiat, meminerit fortassis temporis et loci, quamobrem rever­sales non coactus apud me deposuit facti non amplius iterati. Tuum erit vir Reverende animadvertere et si quid aliquando deliquerit, quod tamen nolim. occasionaliter factum hoc ipsi exprobrare, ne quid amplius contra jus et fas attentare ausit (a többi hiányzik). 20. Contra Martinum Csepregi. Paszadi Tamás jelenti, hogy szabad biróvá tötte magát Márton uram és behajtotta az asszonyom lovát, szekerét, et per hoc violentiát cselekedett. Márton uram tagadja, és hogy megbizonyítsa, kívánja. R. En az violentiáért in generali törvénynyel procedálok Márton uram ellen, mostan csak aa mostoha anyjával való actióját lássuk. Deliberatum. Olyan lelkiismeretű ember volt Csepregi uram, hogy helyes testamentumot tött, és Márton uramnak az testamentum dolgából nem lehet nehézsége az asszonyomra. Elég fájdalmas szívvel hallja az minister um, hogy az fiu az anyjával pöröl, de az ministeriumnak tetszik, hogy az elébbeni végezéshez tartsák magokat, az melyet kéz adásával is meg­bizonyítottak; ugyanazon concordálásokat ez mostani partialis helyben hagyott és confirmált. Az kendernek felét elviheti Csepreginé asszonyom, az lent épen; hordóhoz, általaghoz, székhez, valami Szőlőskén vagyon, semmi közi ne legyen

Next

/
Oldalképek
Tartalom