Pokoly József szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. X. Budapest 1911.

II. Miskolczi Csulyak István esperesi naplója és leveleskönyve.

adventum nostrum patienter exspectare. Catarrhus me vexat et duo juniores mei liberi ita lecto sunt affixi, ut agonizare videantur. Orationibus tuis nos apud Deum juva, idem egoque pro vobis facturus. 11. Commendatio Stephani Vékei pastoris in Ricse ad dombra­dienses, Stephano Debrecino. 1 Salutem a Domino animi corporisve precatus, Clarissimae tuae Pietati me meaque studia oföciosissime commendo. Salvator generis humani discipulos suos in mundum docendi evangélium gratia ablegaturus, non sedere, neque torpere, sed ire jussit et discipulos facere. Hoc praeceptoris communis mandátum Reverendus Stephanus Vékeique in ecclesia ricseiensi secutus, per biennium evangélistáé officio fideliter functus est, a nobis bona cum venia satagit ire sub inspectionem Reverendae dominationis tuae ad dombradienses. Quare Pietatem tuam Reverendam amice hortor, velis illum paterno favore, quo et alios soles, complecti, ut animadvertat commendationem nostram non fuisse inutilem. Vale feliciter amice vetus Deo et Ecclesiae. Dabam Liscae, 24. April. 1632. 12. Ult. Április die Mártis. Terebes várában lakozó Szokoli Péter leánya Sára, régenten Lónyai Gergely felesége, mostan Kozmái Istvánné, akarván az mostani urától elválni, ez oko­kat praetendálta, hogy ő akkor is nem szerette, mikor hoz­zája ment, mostan is nem szereti, hogy részeges és garázdás legyen, meg akarja ölni, nem ugy tartja, mint főember szokta feleségét tartani, nincsen az gyalázat, melylyel nem illeti, hazudtolja, csak keserűséggel ne illetné, mindent könnyebben elszenvedne. Causálja azt is, hogy ő senki nemzetségét nem szaporíthatja, mert az első ura idejében, megmondhatatlan betegségéből származott olyan defectusa, mely inhabilissé tötte ad prolificandum. E contra Kozmái István erős esküvéssel állatja, hogy ő akkor is, és mostan is szereti, és ha mi erkölcstelensége vagyon is, az felesége az oka, mert Eteki Pál vesztegeti, kinek immár az megholt férjének egy nyestes mentéjét is adta, adta továbbá gyűrűjét és övét is. Melyet 1 Széljegyzet: Anno 1634. 14. Julii hac eadem forma eidem d. Dormány commendo eundem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom