Pokoly József szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. IX. Budapest 1910.

I. Adatok a felsődunamelléki reform, egyházkerület történetéhez

12 ADATOK A FELSÖDUNAMELLÉKI REF. EGYH. TÖRTÉNETÉHEZ suo iuri negótio in praescripto praetenti cessissent, et cum Augustanae professionis hominibus coaluissent ac in unam et «andern cum iisdem abiissent sententiam, sie praenotata controversia inter praefatas religiosas virgines ab una, ab altera vero partibus Augustanae professionis soluni modo homines tractanda et dirimendä remansisset, id quod ex literis etiam missilibus annotati palatini et locumtenentis nostri ad praefatüni Stephanum Amade datis, et directis clare eliceretur. Quarum quidem literarum missilium tener talis erat: Generöse Domine, Amice nobis Honorande ! Salutem et nostri Commendationem, Somorjábul die l ma Septembris nékünk irott kegyelmed levelét vettük, miből értettük, mint procedált légyen kegyelmed az nagymagyari szentegyház dolgában és minemű okokbul vetette él az kegyelmetek törvénye az kál­vinista parsot, annak a templomnak birásátul, azért ha föl jőriek hozzánk az kálvinista uraim, tudjuk magunkat resol­válnunk nekiek. Mivel pedig immár csak két fél között úgy­mint inter Augustanos et Catholicos Romanos vagyon a dis­putatio, kegyelmed cselekegye azt, hogy ujabb terminust praefigálván az dolognak, mind nemest, nemtelent examináljon, valakik ahoz az parochiához tartozók ós Isten szerént diri­málja kegyelmed az dolgot, az két fél közt is és minden nemű veszekedéseknek szakassza végit kegyelmed, ne búsítsanak minketis miatta. Éltesse Isten kegyelmedet jó egóssógben. 1614. Datum in Arce nostra Bichae. Die septima Septembris. Anno zept ' 7 ' Domini Millesimo Sexcentesimo Decimo Quarto. Dominationis Vestrae Generosae. Amicus benevolus, Comes Georgius Thurzo, manu propria. Medioque tempore praefati Stephanus Eteky, Francis­cus Martonfalvay et caeteri qui se patronos praedictae eccle­siae oppidí Nagymagyariensi praetendebant, ad praefatum palatinum et locumtenentem nostrum confugissent et certum supplicem libellum eidem exhiberi et piraesentari facissent, quem etiam idem palatínus, et locumtenens noster literis suis missilibus inclusüs eidem Stephano Amade transmisisset. Quarum quidem litterarum missilium eiusdem palatini et locumtenentis nostri continentia verbális sic se habebat. Generose Domine, Amice nobis Honorande! Salutem et benevolentiae nostrae affectüm. Az kegyelmed levelét vettük, melybül értettük, hogy az Nagymagyari templom felül való cöntroversiának eligazitását kegyelmed differálta ad undeci­1615^ mum Diem futuri mensis Februarii illyen okbul. Mivel az 1 r ' ' apácza szüzek Ő Felségitül ez mi tőlünk reudeltetett, avagy nevezett commissariusokon kívül még több commissariusokat

Next

/
Oldalképek
Tartalom