Magyar Paizs, 1908 (9. évfolyam, 1-53. szám)
1908-01-30 / 5. szám
1908. január 30. MAGYAR PAIZS 5 törekvésünk, hogy körünket minél kedveltebbé tegyük. A második óhajunk még csak, hogy segíthessük a fővárosban lévő azokat a zalai ifjakat, főleg egyetemi és főiskolai hallgatókat, akiknek segítése társadalmi szükség. A kör representativ működésére vonatkozólag itt is a büszkeség, a legmelegebb rokonszenv hangján hangoztatjuk, hogy Zalavármegye hölgyei voltak az elsők, akik megértettek bennünket, akik legelőször fordultak hozzánk, hogy megyénknek szolgálatot tehessünk, amikor a zalamegyei hölgyek Zalamejyéhez tartozó egyik legnagyobb szobrábzunknak Zalamegyo ifjúsága által adhatták át elismerésük adóját. E hírneves vármegyének van tehát a fővárosban egy szerve, amely önmagára kötelességet ró. S mikor ily czélok vannak előttünk be kell vallanunk, hogy anyagiakban oly szegény egyesületünk, hogy működésünket akadályozza, fennmaradásunkat minduntalan veszélyezteti. Nincs alapunk, amelyre építhetnénk, nincs meg az az első vetés, amely ügyes gázdálkodással a jövő biztositéka. Azért fordulunk megyénk közönségéhez, hogy tagjaink sorába lépve, esetleg nagybecsű adományukkal kegyeskedjenek czéljaink elérésében segíteni. BaC'ányi János tapolczai születésű derék költőnk 1845 ben halt meg Linzben sokszi rosan hányatott sorsa utáu, a linzi temetőt most felosztják s a hirre a Magyar Tudományos Akadémia, melynek Bacsányi is tagja volt, elhatározta, hogy Bacsányi hamvait feleségének Baumberg Gábriel Iának a porával együtt haza hozza. A tapolczaiak szinten érdeklődnek a mozgalom iránt, hogy a költő pora saját szülőföldjére kerüljön viseza. á pákai Polgári Olvasókör 1908. január 25-én zártkörű tánczmulatságot rendezett. A mulatságot jői sikerült cabaret előadások tarkították, miáltal Páka a vidéki szellemi és művészi élet elismerésre méltó elevenségéről tett bizonyságot. A mulatság legérdekesebb pontja a Giribiricocololo jelenet volt, melyben többen vettek részt. A mindenképen jól sikerült mulatságot hajnalig tartó táncz és másnap estig elhúzódó jókedv követte. A jelenvolt hölgyekből a kővetkezők neveit sikerült megtudni: Imreh Antalné, Horváth Zs :gmondné, Hallíarszky Lajosné, Farkas Ferenczné, Dr. Augusztinovics Nándorné, Kis Csőrike, Imreh Juliska, Farkas Gizella, még számosan. Halálozás. Kovács Sándor nagygörbői lakos, földbirtokos, volt sümegi szolgabíró e hó 27 én meghalt. TávoliaK. Halál. Városunkban is ismerős családnak feje Kosztrabszky István ny. pénzügyőri főbiztos 71 éves korában meghalt Zsolnán. Özvegyén kívül legközelebbi gyászolói gyermekei: Kosztrabszky Ferencz és neje Bach Bóza, Kosztrabszky Stefánia és férje Duboviczky Károly, özv. Kern Antalné szül. Kosztrabszky Anna, Kosztrabszky Aladár, Kosztrabszky Elza. Ajándék a rikkancsoknak. A »Nap« czimü napilapban Kaszás Lajos budapesti vendéglősről és aranyoslelkü földinkről fönti czim alatt a következőket olvassuk: Itt karácsony előtt százezer meg százezer, sőt millió és millió agy abban a nehéz munkában fogy, hogy ugyan micsoda széppel, jóval lepje meg a kedves, szent ünnep alkalmával a gyermekét, barátját, feleségét, unokaöccsét és a nagyapját. Ki ne fordulna tehát álmélkodva s őszinte elismeréssel azok iránt, akik ezt a súlyos gondjukat még komplikálják is s nemcsak az ajándékok felhajtásában törik fejüket, hanem fürkésző szemmel még uj megajándékozandók után kutatnak. A filantrópok e kivesző nemes fajtájának egyik képviselőjére kell most rávilágítanunk. A neve Kaszás. Egyszerűen igy ismerik azok, akik tudják, hogy mi az a — Muhr. Hát ennek a régi vendéglőnek néhány év óta uj gazdája, Kaszás Lajos, termelt egy frappáns karácsonyi ötletet. De nemcsak kifundálta, hanem meg is valósította. Ugy, ahogy ezt az alábbi levél elarulja: Nagyságos Braun Sándor urnák, A »Nap« szerkesztőjének Budapesten. A »Nap« és »Hir« rikkancsainak kellemes karácsonyi ünnepeket óhajtván szerezni, felajánlok részükre 100 métermázsa szenet. Arra kérem Nsgodat, legyen kegyes intézkedni, hogy rikkancsai a szenet 23-án, hétfőn, reggel 7 órától déli 12 óráig pinczéimből elszállítsák. Nagyságodnak maradtam kiváló tiszteletem kifejezése mellett kész híve. Budapest, 1907 deczember 20, Kaszás Lajos. Csakugyan jó léleknek kell lennie annak, aki ilyesmire tud gondolni. Szenet adni ajándékba most, amikor a fekete gyémánt sikeresen kezdi fölvenni a versenyt drágaság dolgában butonba való csillogó testvérével, még pedig 100 métermázsányi tömegben s még hozzá a rikkancsoknak, — ez följegyezni való. Hát nemcsak az ég, hanem az utcza futkosó, ázó, fázó madarainak is akad melengetője. A szénmizéria megoldásának e meglepő, szép formájáért a derék vendéglős mélységes hálát biztosított magának a Nap és a Hir buzgó rikkancsseregének a szivében, Nem mese az sem, hogy még mindig sokan mennek lakásukat berendezni az osztrák császárvárosba. Igazolja ezt, hogy az osztrák behozatali többlet butorárukban 1904-hez képest 10'2 millió koronáról 11*1 millió koronára szökött fel. Irodalom. Művészei, Petőfi két ismeretlen költeménye s egy próza előszava. Kéry Gyula, a Petőfi társaság tagja megtalált egy csomagot, Petőfi kéziratot, melyben eredetileg irt versei vaunak, s köztük két vers és egy előszó eddig teljesen ismeretlen, soha meg nem jelen'. Egyik költemény a mulandóságról a »Felhök«-bez tartozik, (I. »Elvándorol a madár« . . .) a másik Gróf Teleki Sándorhoz szól, az ismert 48 as ezredeshez, a költő maecenásához, kinek ismert koltói kastélyában élte mézes heteit a költő Erdőd mellett, honnan Juliskáját férjhez vitte. Fényes bizonysága ez a vers a költő nagyszerű önérzetének. Az előszó 1847-ben kiadott összes költeményei elé jött volna, de nem jelent meg. — Megismertetjük e kiválóan jellemző irodalmi termékeket olvasóinkkal, mert nincs mindenkinek alkalma a pesti újságokból azt olvasni. Láttál-e a róna felett . . . Láttál-e a róna felett Elszállni madársereget, Ha rája lövének? Igy szálluak az évek ! Egy pillanatig Még hallani szárnysuhogásaikat, Már a másikban alig Kisérheti a szem a kétes utat, Mely röptük iránya, Melyet hasitottanak egyre rohanva; És annak utánna Se' hire, se' hamva Az egész karavánnak. S te állasz a néma, a puszta határon, Tűnődve mi volt ez ? való-e vagy álom? . . (Pest.) Petőfi Sándor. Gróf Teleki*) Sándorho*. Te elfáradsz, mig őseidnek Végig tekintesz névsorán, Én jóformán azt sem tudom, hogy Ki és mi volt a nagyapám. Te fényes, csilláros teremben Bársony pólyában születtél, Én szalmazsákon születém egy Kis mécs borongó fényinél. Téged sétára czifra hintón Négy, öt szép drága ló ragad, Én az apostolok postáján Viszem sétára magamat. Bősége van mindennek nálad, A mit kiván a száj a szem, Nekem ma még csak van mit enni, Holnap talán már éhezem. Szóval: nagy ur vagy és én koldus, S mégis légy büszke rá, igen, Légy büszke rá, jó gróf druszám, hogy Itten nyugodtál keblemen, Mert hejh, nem mindenik nagyúrnak Jut a szerencse, elhihetd, Hogy megöleljem s barátomnak Nevezzem, úgy mint tégedet, S miért tettem ezt 1 mert... de nem szükség, Hogy elbeszéljem érdemed; Már az elég dicséretedre, Hogy itt könyvemben áll neved. (Koltó.) Petőfi Sándor. Előszó. A mai nap reám nézve ünnepélyes nap. Ma — január 1. 1847 — multam huszonnégy óve« s lettem e szerint nagykoiuvá. Szokásom volt eddig minden uj évben (annyival inkább, minthogy az egyszersmind születésem napja is) az elmúlt esztendőt még egyszer átélni emlékezetben; ma azonban nem csak a legközelebbi évet gondolom vissza, hanem egész életemet s különösen irói pályámat. Talán nem lesz éppen helyén kívül, ha előbeszédül összes költeményeimhez, melyeket most bocsátok sajtó alá, leirom elmélkedésemet azon életszakomról, melyben a tisztelt közönséggel összeköttetésben lenni van szerencsém; leirom pedig azon őszinteséggel, mely a hypokrata világban annyinak visszatetsző, amivel én azonban nem igen törődöm. Hogysem tiz barátot szerezzek képmutatással, inkább szerzek őszinteségemmel száz ellenséget. Oh, előttem nagybecsű az őszinteség, mert ez jó angyalom ajándéka; bölcsőmbe tette pólyának, s én elviszem koporsómba szemfedőnek . .. * Irodalmunkban a kritika s a közönség véleménye egymástól annyira különböző tán még egy irórul sem volt, mint rólam. A közönség nagy része határozottan mellettem, a kritikusok nagy része határozottan ellenem van. Máskor is, ma is hosszan fontolgattam: melyiknek van már igaza? s máskor is ma is, abban állapodtam meg, hogy a közönségnek. A közönség — az olvasót értem, nem a színházit, a nézőt, mely kettő közt nagy a különbség — mondom: az olvasó közönség félre ismerhet, mellőzhet valakit egy és más oknak következtében, de akit figyelemre méltat, *) A Budapesti Hírlapban, ahonnan ezeket kiírtam, Teleky van irva. Én azonban önkényüleg ás erőszakosan Telekit irok, mert sem Petőfi Sándor, sem Gróf Teleki Sándor sohasem irták Telekit y nal. Tessék csak megnézui Kéry innál a kézirat jkat. — B. Gy. Roth Bankház ZBixcLacP e S"b Baukköipontunk: Ti., Magy. lir. Opera Bazár palotájában Sankhelyiségek: Ó-utcza 15-ik sz. és Lázár-utcza 16. t». Díjtalanul nyujtunk bárkinek szakszerű fölvilágosilást. Yálaizbélyeg mindenkor melléklendő. Folyósstufsíss Törlesstéses kölcsönoxet földbirtokra ét bérházakra 10—75 éres töíle3ztéare 3°/o—3Vtf>/o—4°/o— 4Va°/o-o« kamatra káaapénzbea Jelzálog kÖÍCSÖEÖket II0d és lll-ad helyi betíbláiásra 5—15 évre 5%-al, esetleg 5Vs°/o-al. Személy- és tárCEaVÍltótliieit iP aroíok é g kereikadó'k réwére, valamint minden hitelképes egyénnek 2V»—10 évi idí1 tartamra. Tle7tTrieplííí Vnircnnhfrot állami, törvényhatósági, községi tisztviselőknek éa kaíonatíizteknek fizetési előjegyzésre kezes ét li&MVlse.m Euitiaunu&e i életbizt 0, itis nélkül Ugyílnei(k aek nádijaira is. Értfiknanirokra vidéki pénzintézetek és vállalatok részvényeire értékük 95<>/o-áig kölesönt njujtunk az Osztrák-Magyar Bank P ^ _ a komatlaia mellett.. Tőiídemegbisiisokat a budapesti ea külfö.di tőzsdéken lelkiismeretesen ós pontoian teljeVnnvaplálnnt sitiink, mindenkori eredménnyel, as árfolyamokat naponta díjtalanul közöljük. AODVeriaiUD K Bármely belföldi pénzintézet által nyújtott jelzálogos-, törlesztéses-, személyi- éa váltókölcsöct. cdennemü bel- és külföldi értékpapírt napi árfolyamon veszünk és eladunk. Pcnzügji szakba rágó minden reális ügyeletet a leg nagyobb pénzcsoportoknál leiő össaeköttetfSíinknél fogva legelőnyösebben bonyolítjuk le. Bankházunk képviseletére megbízható sfjéneket felveszünk. • 6 — 58