Magyar Paizs, 1907 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1907-07-25 / 30. szám

2 MAGYAR P A I Z S 1907. julius 25. Miért Yándorol ki a nép? Mert a szakszervezetek miatt — gyírakat senki sem mer alapítani. — Nyári bolyongások (III.) Beszterezebánya. „Brassai bácsi." Rézgyár. Székgyár stb­Salgótarjánnál kezdődnek a hegyek. Hovatovább több több az erdő, a fű, a ta, a virág; sebeseb­ben folyik a patak s mintha gyorsabb volna az érverés; élesebb a levegő s mintha élénkebb volna a gondolat. Ez az irány talán Beszterczebánvánál éri el a tetőpontot. Azontúl már a túltengés következik. Az Isten megáldotta ezt a várost. Nem tudom, azért szórta é itt pazar kézzel a természeti kin­cseket, mert jók az emberek? Vagy ez a pazar kincs tette é jókká az embereket? A hegyvidéknek százféle költői szépsége már megjelent itt, s a völgyi élet gazdasága rengő kalászban s a kakuk virágok illatában még nem ért véget. Megáldotta Isten ezt a vidéket. A város tövéből majdnem egyenesen emelkedik az égnek az Urpin hegy sürü erdejével. Olyan, mint a sasnak kiterjesztett nagy szárnya; mint egy védő paizs. S a falmeredek hegyen majdnem viz-szintes egyenesben sétálnak az emberek. Az Urpint köszönti a nap első megjelenésében, áldást rak rá s tőle búcsúzik utoljára. Lent a Garam vize ad példát az embereknek a tisztaságra. Tiszta vizével licseg-locsog, akarom mondani tiszta nyelvével cseveg-fecseg, de, mint a vidám mesemondó mondogatja el a hegyek, völgyek, vizek és várromok tündérregéit; szennyes rágalmakkal nem piszkolja be tiszta nyelvét. Ilyenekre ideje sincs. Mint a szerény munkás ember, végzi a maga dolgát; aztán siet az Al­földre — meghalni. A Garam vize megtisztítja az embereket. És munkára szoktatja. Beszterczebányán az utczák is tiszták. Egy szem por nem bántja a tüdőt, egy szál szalma nem sérti a szemet. Hihetőleg tudják az emberek, hogy a por azért van, a hol van, hogy sár legyen belőle, vagy vályogot csináljanak vele a ház építésre, s a gané azért van, hogy gabonaföldet trágyázzanak vele és nem azért, hogy mindezek rendre az ember orrába, nyeldeklöjébe és tüdőjébe teleped­jenek le. Azonban nemcsak az egészségtant ismerik itt az emberek. Ismerik az esztetikát is, s felmutat­ják látható jelekben a szépet. Kitűnik ez főleg az ujabbi építkezéseknél. Csak negatív mondom meg, hogy milyenek. Látok Zalaegerszegen is hatalmas nagy épületeket. Rengeteg költségbe kerültek. S mit mondunk, ha rájok nézünk ? Azt, hogy négy magas fal. Száz meg ezer szekér téglát nyelt el. Egy-két-három emeletes. Van fedele is. Meg véd az esőtől nyáron, ősszel a széltől s nem fázunk meg benne téleü. Egyéb semmi. Az is a semmihez tartozik, hogy nincs kertje, nincs udvara, nincs kerítése. S ha van, nem arányos. Ezeken az épületeken legnagyobb művészet az, ha egy baglyat, vagy egy ökörfejet pingáltak volt rá. A beszterczebányai ujabb építkezések nem ilyenek. S amit néhány év alatt mostaniban épí­tettek, valami harminczat lehet számlálni. S azt a hatást teszik az emberre, amit Budapesten az Andrássy-uti házak. A beszterczebányaiak azonban tudják, hogy jó Ízléssel és szép stílussal még nem lehet meg­élni. Izzadásig és rogyásig dolgoznak a gyárak­ban. Van a városnak gőzfürdője, villanytelepe, szövőgyára, posztóványolója, rézmügyára, hajlított fabutorgyára, most építik a gyufagyárat, melynek első háládatosságül Irinyi József nevet adnak. Mert a világ számára Irinyi József debreczeni tanár találta fel a gyufát, aztán éhen halt. S fogadni mernék, hogy a 20 millió magyar közül száznál többen a nevét sem ismerik. Gazdag ez a város történelmi emlékekben is. Idevaló Bél Mátyás, a magyar Dyelvész és történet­író. Az emléktábla »helytörténet« irónak mondja. A Kossuth-utczában egy kétemeletes ház oldalán olvasható: „ Bél Mátyásnak, a magyar helytörténet jeles Írójának, a nemzeti tudomány terén tanúsított hazafiúi érdemei elismeréséül ez emlékkövet e házra hol MDCCVI1I (1708) lakott, állították MDCCCLXX VIII (1878) Zólyomvármegye és Beszterczebánya városa közönsége." Itt volt átvonuló pontja s némileg ütköző pontja j is a 17-dik százbeli forrongó magyar nemzeti | szellemnek s az emberi szabadságnak. Itt vonult ! át a Bocskaiak, Bethlenek és Rákócziak hada Bécs felé s tartottak országos gyűléseket a politikai s lelkiismeretbeli szabadságnak európaszerte eme legnagyobb vezérei. Itt kínálták meg az erdélyi nagy fejedelmeket koronával, melyet ők nagy szerényen s még nagyobb bambasággal nem fogadtak el. A Bél Mátyás háza alatt most is ott van egy erős vaskapocsba erősítve az a szörnyű nagy láncz, mellyel elzárták a kívülről jövő közlekedést a túlsó épületben tartott országos gyűlések alkal­mával. Erre a házra pedig, hihetőleg Bethlen Gábor diktálása után ez van felírva: „Benedictio Domini divites facit." Híven őrzi ez a város a magyarországi régi művészetnek a remekeit is. A Mátyás korabeli művészet volt a legnagyobb nálunk. A 15. száz­beli templom külső oldalán hatalmas dombormű van a Gecsemani kert históriájából. Bent a fülkék­ben szintén a Mátyás korabeli falfestmények, székek, padok czifrázattal és egv műves fa-oltár. Mindezeket talán könyvekben és szakszerű folyóiratokban is meg lehet olvasni. De andaházy Szilárdot a »Növénytani Közlemények® szerkesz­tőin kivül nem igen sokan ismerik már. Pedig ezt a talpig kalács-embert igen kedves dolog ismerni. Én sem láttam eddig. Egy-két szót hallottam róla s mindjárt elneveztem látatlanul is »Brassai bácsi»-nak. S csakugyan még külsőre is hasonlít. Időre nézve is megközelíti a százéves néhai nagy tudóst. 84 éves, épeu, jól látó, halló, érző és itélő tehetségével s a fiatalokkal versenyt végig járja a gyáraknak zeg-zugos és lajtorjás szegleteit s a legapróbb részletekig érdeklődik minden ujabb vívmány iránt. Fiatalon ügyvédeskedett, aztán a Koháry Koburg uradalomban bányakohászati főnök volt. Életének édesitésére és nyújtására nagy hatással van a természet ismerete és szeretete. Ismeri és szereti a füveket, a fákat, ezekben búvárkodik, azonkívül, hogy a tudományos gya­korlati életben »e/.ermester.« Nekem főleg a nővényéleti búvárkodásáért jött kedvem elnevezni i „Brassaí bácsi­1 nak. A nagy időkből való. 49-ben j utász főhadnagy volt. Haymu személyesen csípte ; • meg, hogy ez a pápaszemes csinálta a hidakat s \ \ átadta az oroszoknak. Lefegyverzésekor előbb j i összetörte a kardját s ugy adta át a muszka J tisztnek. Egy óra múlva megszökött a fogságból, j Személyes ismerője és barátja Petőfinek és Pákh , Albertnek. Ügyvédbojtár volt Dobreczenben, az j ügyvédjénél házi nevelő volt Pákh s hozzájok > járt Petőfi abban a bizonyos debreczeni szük j esztendőben. Sem Páhh s különösen Andaházy j sem látták akkor még a nagy vulkánt Petőfiben, j Annyit tudtak egymásról a barátságban, hogy Petőfi a legszegényebb, s Andaházi volt legren­dezettebb viszonyokban, aki nem egyszer segít­ségére is volt egy és más kisebb dolgokban. Andaházy túlságos figyelmet nem f irditott rá, azonban néhány vonás igen hűen megmaradt emlékezetében s azokat nagy élénkséggel és érdeklődéssel adja elő. Petőfi egyszerű kopott csuhában járt; büszke, rátartós és igen-igen komoly ember volt. A szobában le s fel járkálva egy pénzdarabot szokott dobálni a levegőbe aztán ieült és verset irt. Élénk szemtanuja volt a két iró összevetésének. Sándor egyik éjjel verset irt otthon, másnap elhozta Pákbnak, hogy ez mondjon róla véleményt. Harmadnapra kérdezte, nós mit szólsz a költeményemhez ? Pákh egy kis tréfát is vegyítve bele azt felelte, hogy: »Hát megtöröltem vele a . . .« S itt jelzi Andaházy a költőuek rendkívül szigorú komolyságát. Petőfi nem értett a tréfához, sarkon tordult s megírta emlékezetes fájdalmas versét: »Isten veled te elpártolt barát, Veszett ebként ki szivem megmarád ..." Andaházy alias »Brassai bácsi«, a nagy idők­nek egy megfakult és megtépett zászló darabja. Külsőben a puritán egyszerűség, belsőben a nagy lélek jellemzi. Élő tilalomfája a rendnek, a jó erkölcsöknek. A felső vidéken annyi rendű, rangú és fajtájú ellenséges, műveletlen, sőt durva népek között éjjel-nappal nyitva állott ajtója, kapuja. Soha egy tűje sem veszett el. S amint más vidékre költözött, volt lakóházát az első éjjel felgyújtották. Nem tudom én, mért szeretem ugy az ilyen régies jellemeket, de szeretem. Sokan talán nem s is értik. Még többen mosolyognak azon, amit a ? pszichologusok jóságnak mondanak. A pszicholo­gusok elméletét nehéz megérteni. Én azonbaa megmondom, mi a jóság. Két napig voltPui az Andaházyak vendége, kiket akkor láttam először, s ők viszont engem. A családdal 'alig pár órát tölthettem, s mikor távoztam, Andaházy néni megölelt, sírt mint a záporeső, mintha a fia búcsúznék messzi útra s az emeletes ablakból félkilóméterig lengette zsebkendőjét. A jóságaak ez a definicziója. Hazahoztam még két gyár megtekintésének az emlékét is. Teljes czime az egyiknek: M. kir. központi Elektrolit Rézmügyár Vodicska István főmérnök igazgatósága alatt. Ide már egy kissé tisztítva jön a réz a selmeczi és körmöczi aranybányák­ból. Itt tovább csürik-csavarják, vegyileg tisztít­ják, de mikor még anodának hívják, akkor még csak vegyes rézlemez. A tiszta rézlemez katoda. Ebben 99-5% a réz. 50—50 kilós egy pár lemez, mint egY átalvető megy a harmadik gyárba. Ennek a métermázsának 260 K az ára. Előttem csak az tűnik fel különösnek, hogy a bánya messze más vidéken van, onnan hozzák ide az anyagot megtisztítani; s ezt ismét messzi vidékre viszik megint, hogy pénzt, meg edénye­ket mit csináljanak belőle. De mire való ez a sok haszontalan munka ? E tisztító gyár mellett van egy kohó is, mely­ben kiválóan vékony lemezű üstöket kalapáltat­nak ki viz és gőzerővel. Egymásba rakva, mint a kalaposok rakják egymásba a kalapokat, 18 lemezt ver ki az elefánt és medve alakú kalapács. Ez az első és egyetlen rézmügyár, ugy tudom. Hallom, most Dobsinán is alapítanak. Rendkívül érdakelt a székgyár. »Cs. és kir. szabadalmazott hajlított székbutorgyár.« Ez is első. Ezelőtt 30 évvel alapította egy Harnisch nevü. Most Bory Jánosé, aki odavaló szerény magatartású kereskedő s csak ha vendég jöo, akkor megy udvariasságból is a gyárba. Két nagy kaszárnyaszerű emeletes ház a gyár. Már az udvaron kezdődik a munka, hol a nagy szálfákból szegletes léczek lesznek. S mind nyers fával kezdik a munkát, hogy hajlitani lehessen. A iécz tovább vándorol s minden lépésre ujabb alakot kap s más-más lyukat fúrnak rajta, csiszol­ják, mázolják, különböző színekre, s mikor teljesen összerakták, azután szétszedik, hogy részenként jobban pakkolhassák. Legérdekesebb, ahol mezítelen derékkal erős tót legények vas pántokba szorítva végzik a hajlí­tást, s rögtön teszik a szomszéd szobába 50—60 fokos melegre. Ilyen erős tót legény Dem minde­nik faluból kerül. Egyik-másik falunak mintegy előjoga van ilyen legényeket küldeni, mire ezek büszkék is. S az idegent kimarják részint hiúság­ból, részint, hogy csak nekik jusson a munka, mellyel megszereznek naponta 3 koronát, ami nekik elég, mert nincsenek megmaszlagositva. Takarékossággal vagyoura tesznek szert e napi 3 koronával, A gyár mintegy 250 embert foglal­koztat. A vége felé a könyebb kézi munkát, a csiszolást, festést, pakkolást fejérnépek végzik s vígan dalolnak, mint a fergettyü. S ez minden műhelynek a lelke. A mihez pedig én is értek, kérdem : És hová viszik a székeket, naponta százat, ezret? Hát Afrikába, Amerikába, s Ausztráliába Lön a válasz. Csi! Donoer wetter! mondom, hát mi a meny­kőért? kérdem. Hiszen, a mi hajlított székeinket mind Bécsből s Nárittyenből hozzák. Hát mért nem adják ide nekünk? Hát azért nem, felelik, mert nem kérik. Kérnek ugyan ide-oda ötöt, hatot, húszat, de mi nem forgácsolhatjuk el időnket ilyen aprólékos munkákra. Hát most értem. A magyar kereskedők nem vehetik át ezt a jól készített munkát, mert ezen keveset nyerhetnek. Jobb nekik, ha megveszik Bécs utján az összetákolt lim-lomot nagyon olcsón s adják nagy drágán. Ez a magyar iparpártolásnak keserves rák­fenéje. Ezt a sebet kellene valahogy megorvo­solni. Én az én szamár fejemmel nehezen tudom megérteni, hogy a Bory ur székét elviszik annyi tengeren át Ausztráliába, Afrikába s nyernek vele a hotteutották is, nyer rajta Bory ur is, hogy hogyan nem nyerhetnénk többet mi is, Bory ur is, ha ezt a rengeteg uti költséget megtakaríta­nék? Miért nem közvetítik a mi kereskedőink előbb ezt a széket? s ha nem elég, akkor hoz­nának külföldről? vagy ha igen sok, Bory ur csak a felesleget küldené Ausztráliába ? Mit értek én ehhez? A szomszédban levő hermandi papírgyárat nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom