Magyar Paizs, 1906 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1906-03-01 / 9. szám

1906. márczius 15. MAGYAR PAIZS 7 ijyészségi megbízott nem fogadta el a vád szé­pét, mert a felperes nem jelent meg. Buza 14.40 Rozs -i f 13— Árpa 1 15-20 Zab mm. ' 15-20 Burgonya i 5­Zsir ) l 2­Bab 28- — Kukoricza 13/0 Széna 6-7 Zsupszalma 6-­Takarmányszalma 4—5 Borsó 48-— Lence 60, hazai 30 — Köleskása 28-— Pohánka, haricska 42-— Fokhagyma 60­Vöröskagyma 50"— Tej literje —•14 Rizs 48-— Buzakása 44- — Árpakása 38-— Tűzifa 8—10 Faszén 6 — Kőszén 3 — Marhahús 1-20 Köménymag 1-28 Só 28 — Czukor 88-­Tojás 100 1080 fillér-darabja 8—10 fillér. Minden magyar honpolgár, magyar Iparostól szerezze be szükségletét! Csak honi terméket használjunk ^Ml Megyeiek. Védjük, Pártoljak a hazait. Potkávégyár Nagy­kaniznan. íme a Franck pótkávét is helyettesít­hetjük már saját készítményünkkel. Kanizsai tudósítónk irja, hogy a város mellett impozáns pótkávégyárat építettek, hol a nagy világos ter­mekben élvezet dolgozni, mert a munkások egészségügyét is a 1 leghumanusabban figyelembe vettéK az epitkezésnel. Munkaközi tartózkodó és külön étkező, külön főző termek vannak benne. Hasonló gyár hazánkban csak egy van, Kassán. Azaz hogy az sem hasonló ehhez, mert a kassai német tőkével ós német munkaerővel dolgozik, mig ez a gyár már kezdetben 250—300 kizárólag magyar munkás, foglalkoztat. Remeljük azért, hogy hazai kereskedőink és a fogyasztó közönség is megmutatják, hogy nemcsak panaszkodni tudnak gyariparunk fejletlenlensége miatt, hanem ahol a magyar gyártmány minőség és ár tekinteteben méltán vetsenyez a külföld hasonló czikkeivel, ott tartozó kötelességeiknek ismerik el, hogy mig a kereskedő vásárlásával a honi gyárost támo­gatja, addig a fogyasztó közönségét szüntelen figyelmezteti a magyar gyártmányra és annak jóságára. Igy tehát büszke lokálpatriotizmussal elmondhatjuk, hogy ez lesz az első pótkávégyár, mely igazán magyar lesz minden izében és terje­delme is olyan méretű lesz, hogy a legmesszebb menő igényeknek megfelel. Ismét egy centrum honnan a megélhetés szálai a nep közé is eljutnak és egy vonzópont. mely nagy környéknek keres­kedői érdekeit idevonzák. A gyár gépszerelése már hetek óta folyik és annyira előrehaladt, hogy a ciKÓria szárogató már rövid idő múlva működésbe )ön, hogy a gyár teljes üzeme ápri­lisban megindulhasson. Balatoni mazeum. A keszthelyi Balatoni Mu­zeum Egyesület eletében nevezetes fordulópont állott be. Berendezték és megnyitották az egye­sület irodáját, a hol az egyesület elnöke, alel­nöke. a régészeti-, néprajzi-, természetrajzi , táj­rajzi osztályok vezetői minden kedden összejönnek, hogy itt intézzék el az egyesület megszaporodott ügyeit. Itt válaszolnak a beérkezett levelezésekre, itt állítják ki a küldött ajándékokról szóló kö­szönő leveleket, itt fogalmazzák meg és küldik szét a muzeum érdekében való felhívásokat, ha­lapi közléseket: itt leltározzák a tárgyakat és beszélik meg a muzeum érdekében szükséges agi­tácziót. A muzeum olyan szépen fejlődik, hogv ügyeit most már egész irodának kell intézni. A tisztviselők sok idejét fölemésztik a jelentések, a leltárok készítése, a sok levelezés, ugy hogy a jövőben az egész tisztviselői kar együttes műkö­désére vau szükség, csak igy hozhatják mihama­rább tető alá a Balatoni Muzeum állandó palo­táját, a mely hatalmas kulturális tényezője lesz a Balaton szép vidékének. Az iparvédő egyesület. Tagokat g\üjtenek a vidékén is. Mikefárol Z. Czigány László a követ­kező aláirv tagok névsorát jelenti be Gróf Batthyány Pál elnöknek: Z. Czigány László kereskedő és földbirtokos, Czigány Gábor kisbirtokos, Z Czigány György kisbirtokos, Kálcczy Sándor kisbirtokos, Kálóczv László kisbirtokos, Igazi György kisbir tokos, Igazi József kisbirtokos, Czigány József, ifj. Czigány Bertalan kisbirtokos, Czigány János czipész, Czigány Zsigmond kisbirtokos, Z. Czigány Kálmán birtokos és Czigány Péter. Az iparos jutalma. Zalaszentgróton vasárnap a keresk. miniszter rendelete folytán 100 korona jutalommal és elismerő oklevéllel tüntették ki Nagy László csizmadia segédet hűséges munkás­ságáért. A kitüntetés szép ünnepség keretében folyt le, melyen jelen volt a soproni iparkamara alelnöke és titkára is, továbbá Malatinszky Lajos főszolgabíró, a ki szép beszédben méltatta a ki­tűnő iparos segédet s általán az ipart. S ebből kifolyólag az iparosokat 22 re a Korona vendéglőbe iparpártoló értekezletre hivta össze a főszolgabiró. Kiskőszegi leletek. Kiskőszeg fensikján a Dunától mintegy 300 méter távolságban, szőlő­forgatás alkalmával a munkások, romanizált kelta telepre találtak, melynek felsőbb rétegében római veremsírok, az alsóbb rétegben vaskori urna­sírokra 06 egy nagyobb kelta vasleletre akadtak. Az érdekes vaslelet állt 3 vaslándsából, melynek egyike félméternél hosszabb, egy nagy s két ki­sebb kés hajtott pengével, minőket a hallstetti sírokban is leltek, karikás csüngő kést, minőt a keltái lovasok övükön viseltek, széles pengéjű vasbárdot, és több szúró és vágó eszközöt. A római sirok nagyszámú mellékletei között nagyon érdekes sorozat került elő piros Ferra Sigiiata és illatszeres üvegedényekből becses a lelt bronz Viktória szobrocska, egy pár égetett agyagszcbor. A leggazdagabb leánysir, ggy négy fiókos pipere szekrénykét, mely 8 bronzkuppal, zár és gazdag bronzverettel van díszítve és egy ezüst veretes ékszer dobozt tartalmazott, az összes leletekkel együtt az ugyanott a Duna medréből kihalászott XVI. századbeli vaspánczél ós négy törrkkarddal együtt Darnay Kálmán vette meg sümegi muzeuma számára. Darnay a leleteket a nemzeti muzeumba küldi lerajzoltarás végett ós csak tavasszal, midőn Darnay muzeum hat uj üvegtat tója elkeszül, nyílik ismét meg a muzeum a nagyközönségnek szabad bemenetelre, mikor az ui leletek is meg­tekinthetők. Romai telep a Balaton mellett. A keszthelyi Balaton Muzeum Egyesülete nagy szabású régé­szeti föladat megoldásán fáradozik. A Keszthely mellett levő „Fenéki puszta" területén voit Mogen­tiána nevü romai telepet nagy munka erővel ásatja. A rómaiaknak a Balaton ezen egyik leg­kisebb pontján volt az a municipiumok, mely a Pécstől—Szombathelyig s Keszthelytől—Budáig menő romai utak elágazásánál feküdt, A hatalmas telepet népvándorlók foglalták el s csak azután néhány század múlva pusztult el. Az épületeknek csupán a legmélyebb falai maradtak a földben, azokat ásatja most fel az egyesület. Az egyik épület közel kétszáz méter hosszú. Nagy félkör alakú kiugrások és oszlopok­nak maradványai diszitik a régi épület alaprajzát. Ezen kívül rtóg tíz kisebb-nagyobb épülete tár­tak fel, a malvek már is kirajzolják Mogentiánának párhuzamban haladt széles utczáit. Ásás közben százával kerülnek elő a hatalmas romaiak kultúrájának hírmondói. A romai császárok pénzei szinte literszám bukkanak elő, temerdek a sar­kantyú, a nyílhegy, a kardtöredék, a bronz es vas horog, a fibula, a romai mécses, az ékszer, a mezőgazdasági és házi eszköz. Legértékesebb a tegnap talált három óriási méretű különböző alakú bronzedény, a mely a romaiak iparának valóságos remeke. Emberölés Bőröndön. Németh János bőröndi jómodu gazda gabonát vitt feleségével Körmendre, el is adta s 150—200 koronájával hazaballagott tegnapelőtt éjjelre. A falu szélétől egy kilométer távolságra odarohant egy ember, s egy karóval ugy feibeütötte N. feleségét, hogy ez szörnyet halt. Németh János megrbttenve átadta a zsiványnak minden pénzét, csak ne ölje meg őket. Az úton­álló elvette a pénze, de azért ütötte-verte Némethet is. Ez azonban még életben maradt. Azt mondja, I hogy az az alak mind kisérte őket Körmeudtől ; Bőröndig. Valószínűbb pedig az, hogy Bőröndről jj ment valaki elejökbe fogadtatásukra. Csendőrnek, ( rendőrnek hire pora sincs ott. Azok a kormány­j biztosok mellé vannak most >endelve. i Kinevezes. A valfás- és közoktatásügyi min isz­tej Gál Izidor okleveles elemi iskolai tanítót a balatonfüredi Erzsébet-szeretet házhoz csal ídtani­I tóvá kinevezte. Áthelyezés. A vallás- és közoktatásügyi minisz­ter Szántó Aranka kis-zsámbokréti állami elemi iskolai tanítónőt ugyanebben a minőségben a csabrendeki állami elemi iskolához helyezte át. Meglőtte az anyját. A mult pénteken a Szent­grót polgár városi majorban Horváth József béres fia Horváth Pista egy úrtól kapott egy revolvert kitisztogatni, melyben egy golyó volt belerozsdá­sodva és azt a szobában piszkálgatta és elsült s az asszony, azaz édesanyja az asztalnál varrt és a golyó a hátába fúródott, amit még máig sem tudtak eltávolítani. Az asszony igen rosszul van, 8 fia annyira megijedt, hogy öngyilkos akart lenni. Gyári baleset. Szombaton délelőtt 10 órakor a szentgróti Harkányi-féle gőzmalomban egy ta­noncz a köszörülő követ söpörte, miközben a szijjon keresztül nyúlt s a seprűt elkapta, s mi­vel a fiu ezt el nem engedte, kezét felcsavarta s ugy a testét 3—4 szer keresztül vitte « jobbra­balra vagdalta, mig ki nem szabadították veszé­lyes helyzetebői. A uagy sérülések következtében pár óra múlva meghalt. Gyermekes anya a vonat alatt Kedden reg­gel Bukacs Józsefné gógánfai lakos 8 hónapos kis gyermekével és 5 éves leányával a dergecsi állomáshoz sietett. Udvarnokra akart a lakoda­lomba menni és vonaton Szentgrótig utazni. Midőn látta az Ukk felől jövő vonatot, a Marczal folyó­nál a hidra sietett és a vonat elé ért, de a vonat az asszonyt elütötte. Vásár. Ráczkanizsán a junius 24 ere eső országos vásár ez évben kivételesen junius 25-én, Bánok­szentgyörgyön a juniu.. 24-ére eső országos vásár junuius 25-én ó? Csáktornyán folyó évi november hó 25 ére eső országos vásár november 26-án tartatnak meg. Vasúti menetrend Érvényes 1905. október 1-től. Zalaegerszegről indul Czelldömölk-Budapest felé: reggel 5 óra 50 perez, délelőtt 9 óra 29 perez, délután 4 óra 50 perez. Csáktornya felé: reggel 4 óra 58 perez, este 5 óra 58 perez. Zalaszentivánra indul: reggel 6 óra 10 perez. Csatlakozás Kanizsa-Szombathely felé. Délben 11 óra 54 perez. Csatlakozás Kanizsa-Szombathely felé. Délután 2 óra 33 perez. Csatlakozás Kanizsa Szombathely felé. Délután 5 óra 9 perez. Csat­lakozás Szombathely felé. Este 8 óra 40 perc. Csatla­kozás Kanizsa felé. Zalaegerszegre érkezik Budapest-Czelldömölk, felől: reggel 8 óra 43 perez; délután 5 óra 54 perez, este 9 óra 13 perez. Csáktornya felől: reggel 9 óra 20 perez, este 8 óra 34 perczkor. Zalaszentivánról érkezik Zalaegerszegre : reggel 7 óra 57 perez, délután 2 óra 05 perez, délután 4 óra 48 perez, este 7 óra 52 perczkor. Terjesszétek a Magyar Paizst! Távoliak. Prielle Kornélia, a nagy színművész meghalt 80 éves korában. Gyászeset. Honthy István férj s gyermekei : Matild, Anna, Antal, Böske és Mari.ska, valamint az összes rokonság nevében is bánattól sújtott szívvel jelenti, hogy szeretett felesége, a legsze­retőbb anya, gyermek, testvér és rokon Honthy Istvánné szül. Schneider Erzsébet áldott életének 36-dik, boldog házasságának hetedik évében ( négy heti súlyos szenvedés után meghalt Pécsett. Hogy pártolják az ipart Nemetországban? Nem Zalaegerszegen történt, hanem Kolozsvárt. Az Ellenzék irja: A hót folyamán egyik fűszer­kereskedésbe beállított egy németországi nagy­hentes üzlet ügynöke. Bemutatta czége árjegy­zékét. A kereskedő élénk figyelemmel lapozgatta végig a terjedelmes árjegyzéket, melyben a hentes-áruk művészi kivitelű képekben voltak bemutatva. Egyik lapon megakad a szeme a feliraton. Magyar szalámi . . . A következő sorban pedig olasz szalámi ártételét olvasta. — No szép maguktól, hogy magyarországi szalámit is árulnak; Brassóból vagy Szebenből vitetik ? — Dehogy kérem, mond fölénnyel a vigécz. Mi ezt okosabban csináljuk. A hentes-áru minden ország számára nálunk készül. Ugvanazon anyag­ból csináljuk a magyar s az olasz szalámit, a miből a németet. Az olasz szalámit olasz ember

Next

/
Oldalképek
Tartalom