Magyar Paizs, 1906 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1906-01-11 / 2. szám

10 MAGYAR PAIZS 1906. január 11. teljesen korhadott; az eső a tanterembe ós laká­somba nem egyszer beesik. Megvizsgáltattam egy jeles képzettségű épitósz-mérnökkel, aki határo­zottan életveszélyesnek minősítette és óvatosságra intett. Amidőn ezt Nagyságodnak becsos tudomására hozni bátorkodom, kérem az épületnek hivatal­ból leendő megvizsgálását elrendelni. Mély tisztelettel maradtam Nagyságos Taná­csos, Tanfelügéeló Urnák Cserenciócz, 1905 decz. 11. alázatos szolgája: Szép János, tanító. *) Ehez a levélhez nem füzünk koserü megjegyzéseket, hiszen a hasonló állapotok majdnem általánosak, minden­napiasok. Csupán nemes jóindulatot kérünk mi is a Kir. Tanfelügyelő ürtól. Lapos menykö, lánczos menykő. A íöidmüves a szántás, forgatás közben gyakian talál bizonyos formázott, hosszúkás gömbölyű köveket, köztük átfurtakat. A terméskőtől külöm­böző, a vidék kőzeteiből sokszor eltérő kövek rendeltetését az egyszerű nép megállapítani nem tudja. Mivel raélyeu a fődben taiálja azokat, azt hiszi, hogy a mennydörgés ereje vágta a földbe. Ezért nevezi a nép az ilyen tárgyat menykó-nek. Amelyik lyukas, az a lánczos menykő a néphit szerint. A lyukba a több követ összefűző lánczot képzeli. Azok a kövek, melyeken nincs lyuk, lapos •mennykövek. Egy mondás is van e tárgyakkal kapcsolatban: ..Üssön meg a lapos mennykő! A tudatlan nép babonája a köveknek gyógyító­erőt tulajdonit. Minden faluban őrizgetnek ilyen köveket, melyekkel a véreset tejelő tehén tőgyét, sőt sokszor a beteg ember testét is dörzsölik. Ez a szégyenteljes, elterjedt babona szomorú vi­lágot. vet a mi civilizációnkra. Nemc-ak a paraszt, de igen sck uri ember sem tudja, hogy ezek a kövek a kőkorszakbeli ember szerszámai: vésői, baltái, kslapscsaí, kapái stb. s-tb voltak. Tudjuk ugyanis, hogy évezredekkel ezelőtt az ember nem ismerte a rezet, a va^at. Kőből készítette tehát az eszközét, az alkalma? köveket kicsiszolta a mai balták, vésők, buzogányok, kalapácsok mintájáia. A kövekre nedves homokot terített, amit addig dörzsölt egy fával, a mii; hosszabb idő után átfúrta a követ Mikor az ember föltalálta a bronzot, a kőeszközöket félredobta. Ezek a kövek némasásuk mellett is, letűnt, év­ezredek beswdes hírmondói. Összegyűjtésük f( ntos közművelődési feladat. Ha a községi csordást és néhány öregasszonyt megkérdezünk azonnal meg mondják, hogy melyik babonás ember őrizget ilyen követ. Világosítsuk fel a szegény népet a kövek eredeíerő!. Magjarázzuk meg neki, hogy a beteg tehénnek állatorvos keiJ, nem pedig kőeszköz. A köveket vegyük meg tőíük atyafiságos áron é* szállítsuk be azokat, a keszthelyi Balatoni Muze­umba, a hol kiállítják azokat a látogatók okta­tására. Ha i megye értelmisége sok ilyen óidekes követ heíje?. ei a Balatoni kuiíuráiis epületében akkor föltárui előttünk az a 30000—40000 eves kor A melyben az em'oeii műveltség gyermek­korát. elte. Gjüjísük t<-hát öfcsze azokat a lapos és lánczos nennyköveket, hogv egyrészt oktassuk a népet, ra-síes;t pedig gyarapiuuk * bzép jövő elé néző közös kincsünket képező Balatoni Muzeum g)üj­teméisyet! Sdgi János. Göcseji levelek — XX VII. A göcseji szent. — kiérdözi a tisztelendő jur egy szöm bá­g-.^ö-efu: „Léti keetök eztöt a kükereszfát ?" ,,üátOB5 hát!" aszongya jaz bágyogos. „Nohát h? Uí;, -rzavaJfa kü mennyijjér tsinyáli rájo jaz fe&ulfetőt!* „Hát millcnre skaii iöstetnyi?" k éídoz a úaztölendŐ jurtu jaz mester. „Tsak fte akár ződre, akár vörösre vaj szürkére; de m. i ;.ődet vaj a szürkét nem fogadozom el!" jefönti A tisztölendő jur. A bágyogos haza rójtatott, oííbun hozzá foga­d&ic-tt jaz dologho, essög firissen el is végeztö aztot. Menögeí a tisztölendő jurho . . . aszongya: ,,KíéE2ön van az feszüílet, rnikó szentőgeti fő azzot a tisztelendő jur?" „Sémikor aszongya a tisztölendő jur — isze az úgyis szent, míér keetök tsínyáto." A bágyogos mikó haza felé tsöntörgött, jaz bajuccát tekergetve kü sütöttö ebbü a küszóllásbu, hogy ü szent, azért hát bébotlott a „Zeeüst Koka> u kortsmába, ahun mink jaz Csícsável szopogattuk a bugyorcaftot. Ott elletymetőtö, hogy ü a zelső göcseji szent, ü mast gylltt Szentpétör urtu: hogy a Szentpétör neköm aztot izengettö tőlö, hogy összü egyeíkö­dött Kitiya országgel, essög jaz riégi nevezetöm helött aztot a nevezetöt vehetem fö, akit allu ol­vashatnak a zurak, tsak jaz víégezetit nem szabad elhagyogatnom. A Csicsa ere aszongya: ü is megámo­dozta jaz bágyogos ölömét. Aszongya: ü is fön kójtorgott az mennyország piiaigyába, essög a zajtót is meg koppogatta. Mikó kü nyitogatták, a züreg Pétör bátsi aztot kíérdeztö tőlö: „Ki jaz a zembör, aki a zezlist kokas kortsmábo szentnek hirösztelíi magát?" „Ki e? hát a bágyogos!" aszonta a Csicea. Mikó eztöt a sok angyal meghallogatta, ugy gyüttek kü jaz mennyország kisajtóján mind a gyemlázijombu jaz gyeiekök; essög illent zönögtek a Pétöi bátsi fülezeti körű: „Isze tsak egy bágyo­gos; Isze tsak egy bágyogos!" Jaz I'étör bátsi addig nem is tutta béhajtzónyi aztot a sok apróságot, a miég a Virányi Sala bóttyábu — aki ott az mennyország kapuja mel­lett bellii van — egyiknek másiknak tzukor igye­kezetet nem hozatott hitebe. Költ Görbe6zögön az bót eliltt. ti8ztöletömet ajálom f Én Li Ye Tong, a zarmy róka rönd kis farkazattyának érdemöse. Az ország dolga. Heti hirek. A következő emberöltőben a történetíró egy­szerűen nem fogja elhinni, hogy most megtörtén­tek Magyarorszagou azok a dolgok, amiket papi­rosról olvasni fog Vagv In e'híszí, kőibe közb^ megáll ós töpreng magában és kérdezi magától hogy vájjon bolond vagyok ó, vagy nem vagyok bolond, hanem csak részeg, hogy ilyeneket hinni merészelek, Hogy a városoknak es vármegyéknek a lakossága csaknem iivétel ré'kül igy szólítja a főispánokat: gazember! Szemtől szemben ára! Aztán kotlós tojások it dobálnák az oiczájára. És hogy a főispán bemegy másodmagával egy nagy szobába a ott a négy falnak igy szól íinne­péives komolysággal: Tisztelt Törvényhatósági Közgyűlés! A közgyűlést megnyitom. S meges­kü, ;öm előttetek tisztelt törvényhatósági lagok, hogy a törvényt megtartom. Most pedig imcuár a közgyűlést bezárom. — És olvassa a történet­író a följegyzéseket, hogy debreczenbeu a főispánt egyszerűen megverték a világ szeraelátára, s aha­lotíaskocsin végig huiczolták egy kilométer hosszu­ságra az uíczán s vílúgcsuljára íöhögtek rajta a.: összecsődült emberek. Vájjon mit mond a történetíró? És mit szól a vértanukra? Meit ilyenek is vannak. Vértanuk azok is, akiket leköpdóstek ; azok is ak;ket ki­kitfctte v a hivatalból; a-ok is, akiket megveitek. Kovác3 Giuztáv főispán, Fazekas Ágoston főjegyző, s Gr. Laszber főispán, mind vértanuk. — Erre azt mondja a történetíró, hogy ei ős idő volt. Termett a gomba: szegfű gombi, uri gomba, róka gomba, cipke gomba, pitonka gomba, kék­hátu gomba, bolond gombi, penészgomba, erdőn mezőn, sötét nyirkos helyen, pinczében, várro­mokon, szemétdombon, ganéjdombon, — hullf­dékokból kibujt gomba stb. Helyiek. A városi képviselő testület tegnap délelőtt rendkívüli közgyűlést tartót' Várhidy Lajos pol gármester elnöklésóvel. — Két darab föld meg­vásárlását ujabb 30 napra tűzik ki, mert erre nem voltak kellő számmal a tagok. — Elhatá­rozták a villám vezetéknek a város hivatalos helyiségébe való bevezetését. — Udvardi Vincze és Mondschein Samu a számvizsgáló bizottsági tagságról lemondanak de a testület fölkéri, hogy maradjanak továbbra Is. — Elhatározta a testü­let egy beadványra, hogy a hivatalos hirdetmé nyeknek a Magyar Paizsban leendő közlését az eddigi 50 korona helyett most 100 korona áta­lánnyal fogja díjazni a város. Gyűjtsünk a Csány szoborra! Legelőször is ki kell javítanunk a mult heti 1. számba csúszott hibát. A mult heti 1. számban levő gyűjtés nem, amint tévesen van nyomtatva, 21 korona 02 fillér, hanem csak 20 Jcorona 02 fillér. A végeredmény is tehát azért nem, amint tévesen van nyom­tatva, 1238 korona 16 fillér hanem csak­1237 korona 16 fiUér volt. Thamássy Ilona igazgató tanárnő Békéscsaba 2 korona. A békéscsabai áll. jmobb leányiskola II. oszt. növendékei 2 korona. Polgár Lajos telső kereskedelmi isk. tanuló gyűjtése Zalaegerszeg Krausz J — K 02 f H. F. Kőhida 06 n n Lang Gyula Csurgó . . . — n 20 Ungár Róbert Sőjtör . . . — B 02 " Hirschl Kőhida — n 04 Polgár Lajos n 10 " N-N -„02, N- N „ 02 „ N-N - „ 02 „ Polgár Bandi — n 10 N- N - „ 10 " Kumper Gyurka . . . . — B 05 „ Kumper Bérezi — ,.05 Szekeres Marczi . . . . _ „ 10 -5 összesen . — K 90 f. Kiss Irén gyűjtése Csány-utcza Zalaegerszeg »» Kiss Lajos Kiss Irén Holczer Ferencz Miszory Erzsike ifj. Heit.cz János Kiss Jenő Kiss Karoly Egy szellemes Egy utazó . Schöiiberger utaző Egy jó énekes . társalgó — K 08 f 1 » ­— „ 30 - „ 40 - » 40 1 » ­- „ 50 - n 50 - n 50 - „ 50 összesen 6 K 18 f. Sárváry István főgimn. IV. oszt. tanuló­nak második g\üjtőivén : Szabó E'emér - . . . 4 f . . 20 „ Baly József • • 10 „ Varady Sándor . . 10 „ Belső István . . 10 „ - • 4 „ Reményi M . . 6 „ Maksay László xr v . . 10 „ 9 Szabó Lajos • • 2 „ W-'isz Ernő . . 10 „ összesen . 88 f. Szenzö Zsigmond kjegyző Sárszeg, újévi üd­vözlet megvaltása czimén . . 3 K — f. A kereskedelmi és társaskörben egy kisebb asztalnál: Dr. Hajós Ignácz . . . . 2 K — f Várhidy Lajos 2 „ — ,, Dr. Czinder István . . . . 2 ,, — „ Stern Farkas 2 „ — „ Löivenstein Jakab . . . - . 1 ,, — ,,. Weinberger Hermán . . . 1 ,, — ,, Arany Izor — „ 60 „ Borbély György — ,, 50 ,, összesen . 11 K 10 f. Az 1901. évi kamat 26 korona 76 fillér. Mai gyűjtésünk 52 K 82 f. Hozzáadva a múltkori (1237 K 16 f) összeghez, a Magyar Paizs gyűjtése máig 1289 K. 98 fill. Hogy a szép álom, az ábrándos remény valóra válik, legszebb biztató jel erre az. hogy mind sűrűbben jelentkeznek jó asszonyok,

Next

/
Oldalképek
Tartalom