Magyar Paizs, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1904-02-04 / 5. szám
1904. február 4. MAGYARPAIZS 3 Nincs nevezetesebb mulatsági mozgalom, a melyen ének fordul elö, hogy az »alkalmi daloskör* élén ót ne látnók. Sajnos e nagy városban, kívüle, alig akadna ember, aki oly odaadó buzgósággal s oly szaktudással és értelemmel vezetne, s vezetni tudna egy daloskört mint Schill Imre ur. Azt mondhatná valaki, „az a kenyere!« Engedelmet! az énektanítás egészen nem ; hanem az »éneklés!« Ugylátszik, éppen e szempontból, éppen azért volt oly igazi az a kis, de jó batyubál, oly igazi, magyaros érzelemtől, szeretettől áthatott 1 A pajzán, fesztelen, kedv uralta a jelen voltak mindegyikét, a mit fokozott, Lázár jó bora, s a szép szemek csillaga, a házi asszonyok és felszolgáló kedves alakok sürgés-forgása, gondoskodása mindenről, nehogy létezett légyen olyan vendég, aki bármely okból is, elmondhatta volna: ez, vagy amaz, nem volt, vagyha volt, nem jó volt! Bár a muri kitűnő volt, a papák és mamák zsebje nem ürült ki, mert az ételt kiki maga hozta, belépti dij nem volt. Öltözékre kiadni fél vagyont nem kellett, mert a megjelenés egyszerű utczai ruhában s olt Vacsora alatt a lelkes felköszöntők egymást érték, azok sorozatát Horvát János köszöntő beszéde nyitotta meg, ki Schill Imre ur érdemeit méltatván, ürítette poharát az ünnepeltre és jelen levő kedves, szerelt nejére. A házi mamai tisztet, az ünnepelt kedves neje segédletével, Salamon Károlyné és Vörös Györgyné úrhölgyek látták el. A felszolgáló házi lány szerepét a jelen volt lányok mind, legkivált azonban: Salamon Juliska, Mentes Bözsike, Bichter Jozefin, Lakics Mariska, Cseresznyés Annuska, Tölli Anicza, Lakics Annuska, Kovács Erzsike kisasszonyok vitték. A vidám kedvnek a hajnali órák vetettek véget, a mikor az ünuepelt éltetésével, a Bákóczi hangjai mellett a társaság elhagyta a jó kedv csaruokát, egy kedves emléket vivén magával haza mindenki. laklaíások a szabályrendelet tökéletlenségei miatt.*) Az Urnák folyó évi január havában ért engem először az a váratlan szerencse, hogy kaptam a város-kapitányi hivataltól egy idézést „Köztisztaság" ügyben. Én a váiosnak békés adófizető polgára vagyok 6 habár esős és havazó idők alkalmával csak tojás tánczolás módjával juthatok a város gondozása alatt levő utakon Wlassics u'czai lakásomra, mégis nagy gondot foiditok az állítólag gondozásom alá tartozó járdák tisztántartására. Ennek előrebocsátása után elképzelhető az a várakozás, melyet a „Köztisztaság ügyben" kapott végzés bennem keltett. Bizton hittem, hogy a köztisztaság terén sajátkezüieg kifejtett példás buzgalmam (mert magam szoktam a járdát seperni) nyei elismerést. Az idezésben meghatározott napon nagy önérzettel bediceértem a kapitányi hivatalba, hol éppen egy kőrnives segéd méltatlankodott a reá kirótt 5 korona birság miatt mondván, hogy ő fenyes nappal s csak jókedvéből kurjantgatott az utczán s ugy okoskodván, hogy a bor árát ugy is megfizette a kor csmárosnak, hát még a hatásáért is fizessen ? No de hiába, mert rendnek muszáj lenni. Széttekintvén nagy bámulatomra már akkor néhány jámbor balsorsosom ott várt hasonló ,in-vPáczió következteben, kik felém közeledve kiváncsiaskodtak, hogy mi járatban vagyok. A fe.eletet azonban már csak a kapitány urnák adhattam meg, ki megszakítva beszélgetésünket szinte megkérdezett, hogy mi ügyben tisztelgem, mire én az idézésben említett „Közti ztaeág ügyben" mondattal feleltem. A kapitány ur elmosolyodott mondván, hogy nem köztisztaság, hanem tisztátlanság ügyben. Lehetetlen, feleltem én. De igen is, lehetséges, mert a följelentés szerint ön szent karácsony napján d. e. 11 óráig sem tisztította le a járdát. Erre én kijelentettem, hog\ soha az üzletemet karácsony napján nem nyitottam ki, mégis a szokott időben a jáidát letisztítottam sajátkezüieg a Vörös szomszédom lapátjával, de mivel a.c éppen •) A közönség köréből vett ilyen közérdekű dolgot ingyen közlünk, de a tartalomért a czikk tulajdonosa elelős. Sri. kara'csony reggelére kezdődött havazás szakadatlanul tartott, lehetséges, hogy a járdán a hó ismét felszaporodott s elvégre is mégsem követelheti főiem senki, hogy karácsony napján a mikor még a város hivatalos utczaseprőí is pihennek, beálljak egész napra utczaseprőnek, no meg aztán a városi szabályrendelet értelmében sem vagyok felelőségre vonható, mert én nem vagyok a házban lakó, hanem igenis ott lakik a háztulajdonos más lakójával együtt s szólhatott volna a rendőr nekik. — A kapitány ur ezen védekezésemet az ehhez szükséges "hazugság értékére szállitván le s mert a feljelentő rendőr szolgálati esküjére való hivatkozással kijelentette, hogy a járda az említett időben havas volt, megbírságolt. Az ítélet azzal indokoltatott, hogy az üzlethelyiség bérlője is benntlakó, tehát az tartozik felelőséggel punktumK. kereskedővel szemben, ki crás szomszédjával együtt szintén a járda tisztátlanságáért jelentetett fel, felmentő ítéletet kellett hozni, mert szerencséjére olyan háznak a boltos tulajdonosa, melyben sem ő maga nem lakik, sem lakója nincs, tehát ott tisztaságnek sincs helye. Már most nem tudom a szabályrendelet olyan rossz-e, vagy az ilyetén értelmezése. A kapitány ur a a fővárosból jött hozzánk s igy nagyon jól tudhatja azt, hogy ott hasonló zaklatások a bérlőt soha sem élhetik, tehát a mi szabályrendeletünknek sem lehet a bérlők zaklatása az intentiója, ha tán nem eléggé világosan intézkedik is, mert az ilyen értelmezéssel bizony Isten furcsa helyzetbe juthatnánk. Ha például 10 egymás melletti ház tulajdonosa igy tél idején lerándulna a Riviérára telelni, lakója pidig nincs, hátakkor bátran felhalmozódhatik a hó s megakadhat a közlekedés, vagy ha síkos a járda, esetleg egy kis lábtőrésse. elcsuszhatik végig a boldog halandó. Mindenesetre jó volna a szabályrendeletet egy kicsit mcdositani, mert ha ilyeneket lehet belemagyarázni, akkor megérett a módosításra. Ifj. Horváth Jenő. Heti hirek. Helyiek. Evang, istentiszteletek. Az evang. istentiszteletek itj. Porkoláb Gyula lelkész által további intézkedésig az állami főgimnázium Il ik emeletén levő egyik teremben fognak tartatni. Az első istentisztelet f. évi február hó 7-én d. e. Vall órakor lesz. — Egyúttal tudomására hozza az egyházközség elöljárósága a híveknek, hogy az evang. lelkész ifj. Porkoláb Gyula lakása ez időszerint Zalaegerszegen Templomalja-utcza 11. sz. a. van és hogy az evang. istentiszteleteken az ev. ref. testvérek is szívesen láttatnak. Irodalmi és művészeti kör. Szóltunk már arról, hogy egy ilyen társadalmi nagyfontosságú kör van alakulóban Zalaegerszegen. Vasárnap meg is volt az alakuló értekezlet. Puskás Kálmán mérnök adta elő a czélt és formát, egy alapszabály tervezetet, melynek értelmében megalakulna városunkban egy irodalmi, zenei és színjátéki osztályból álló kör. Tagjai, rendesek (műkodö), vagy pártolók, egyenjogúak. S igy a részvétel kiterjedhet a társadalom mindenik rétegéi e s férfiakra és nőkre egyaránt. Néhány hozzászólás után választottak egy szűkebb körű előkészítő bizottságot, mely kedden délután el is készítette az alapszabályt s vasárnap 7-én d. e, 11 órára a városház termébe alakuló közggülésre hívja meg az érdeklődőket. Óhajtjuk jelenjenek meg minél többen, hogy az alapszabály megállapítása annál több hozzászólás után tó'tenjék. Az alakuló félben le 'ö körnek ki nem mondott, de a sorok között levő egyik czélja az is, hogy az emberek között levő elválasztó falakat döntögesse, melyre eddig is tetlek már egyesek lépéseket, de igen csekély eredménynyel. — A Magyar Paizs üdvözli ezt az irányt s ezenkívül kötelességének tartja azt az óbaját is kifejezni, hogy a leendő kör mindenik osztályának a működését magyarosság, magyar ntmzeti szellem lengje át s ez a szellem vezesse. Utczáinl ujabb elceve.ése. Városunk képviselőtestülete egyik legutóbb tartott közgyűlése alkalmával Hbatározta, ho^y azokat az utczákat, a melyeknek régi, minden jelentőség nélküli 1 neve van, ujabban a magyar haza és történelem nevezetes nagyjainak nevével látja el; e szerint a Vármegyeház- teret Széchenyi-térnek, a Körmendi utczát Bákóczy-utczának, Kereszt-utczát Petőfi-, Mező utczát Kisfaludy-. Uri-utczát Eötvös-, Zöldutczát Tompa-, Csácsi-utczát Bercsényi-, Rózsautczát Madách-, Templomalja-utczát Kölcsey-, Zala-utczát Batthyány-, Rét-utczát ÜrméDy'i-, Fürdő utczát Munkácsy-, Újváros-utczát Csányi-, Major utczát Arany János-, Csap-ufczát Biró Márton-, Telek-utczát Tüttösy utczának nevezi el. Ui iparhatósági biztos. A lemondás folytán megüresedett iparhatósági állásra a városi tanács Duzár István központi takarékpénztári pénztárnokot nevezte ki. Majdnem kigyuladt a kaszinó. Tegnapelőtt történt s jó hogy olyankor, mikor voltak a teremben. Füst kerekedett s alig lehetett rájőni, honnan. Meggyúlt a ptdozat s alól terjedt a fojtó tűz. A mint rájöttek, jó darab helyin felbontották a padozatot s elejét vették a veszedelemnek. Követésre méltó példa. Sok svindlit elkövetnek a magyar ipar pártolása jelige alatt. A helyi törvényszékhez gyufát szállít a kereskedő. A nagy dobozra rá ^an irva nagy betűkkel: »Magyar gyártmány!« belől azonban sárga fekete skatulyákban osztrák gyufa van. Hanem Sztaniszlavszky törvényszéki elnök visszaküldte a furcsa gyártmányt. A főgimnáziumnak 13-ára jelzett mulatságára a kik tévedésből talán nem kaptak meghívót, noha jogosultak rá, csak tévedésnek tekintsék, s megjelenésükkel tiszteljék meg az estélyt. Általában meghívottaknak tekintsék magokat a szülök és tanügybarátok. Helyi heti piacz mm.-ként buza 14 kor. 70 fill. rozs 11 kor. 50 fill. árpa 11 kor. 60 fill. zab 10 kor. 70 fill. tengeri 12 kor. — fillklumpli 5 kor. ] A Magyar Paizs nem politikai lap, de azonkívül mindenkitől és mindentől etljesen független társadalmi újság. Megyeiek. A nemesapáti kath. olvasókör saját pénztára javára a felsőapáti vendéglő helyiségében február 7-én 16 pontból álló hangversenynyel egybekötött zártkörű tánczvigalmat rendez. Belépő-dij: 40 fillér, családjegy 1 korona. Kezdete este 7 órakor. Felülfizetések hálás köszönettel fogadtatnak. Tanitó Választás. Muraszilvágy iskolaszéke Varga Ida okleveles tanítónőt egyhangúlag az ottani iskola tanítónőjévé megválasztotta. Házasság. Nagy János andráshidai lakos február 7-én tartja egybekelés! ünnepélyét Horváth Mariska kisasszonynyal, Horváth Sándor zalavégedi lakos kedves leányával. Kinevezés. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter Hevesi Jenő oki. tanítót a molnárii állami elemi iskolához rendes tanítóvá nevezte kL A csáktornyai „műtrágyakevorók"-et »dobro gnojiti« érthetetlen nyelven hirdeti Csáktornyán Tódor R. utóda Krasovetz József. A hirdelménynek czimlapja magyarul van írva, de a többi okoskodás mind horvátul. A magyar érzelmű közönség a mint a küldött levél mutatja, rossz Eéven veszi Krasovetztöl ezt a hazafiatlanságot. Csodálatos is, hogy a kereskedőket olyan nehezen lehet rávenni az őszinte hazafiságra. Igaz, hogy Csáktornya a határszél felé van, de mégis Magyarországon van. S az is igaz, hogy a lakósok nagyrésze horvátajku, de többnyíre tudnak magyarul, érteni pedig mind értenek. Tudnak magyarul, mert az iskolák fáradtságos kitartó munkával arra törekednek, hogy Magyarország magyar legyen; de a mit az iskolák s a tanítók százan meg ezeren éveken és tizedeken át építenek, azt egy-két Krasovetz egy pár nyelv mozdulattal lerontja. Ez nem szép Krasovetz uréktól, a „Glóbus műtrágya keverék" gazdáitól. Állatbetegség. Veszettség : a keszthelyi s nagykanizsai j. 2 udv. Száj- és körömfájás : a kanizsai, pacsai, zalaegerszegi s zalaszentgróti j. 5 udvar. Sertésorbáncz: a tapolczai, zalaszentgróti j. 5 u. Sertésvész-, a lend/ai, csáktornyai, kanizsai, keszthelyi, letenyei, novai, pacsai, perlaki, tapolczai s zalaegerszegi j. 102 u.