Magyar Paizs, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1902-03-06 / 10. szám

1902. április 17. M AGYAR PAIZS 3. van ellstva, hogy a 1 e^et ne égesse. — A pipának vas végével lesz a felolvasztott üveg anyag — láva — felfogva, mely a vas ragadása által, bizonyos mennységet s/ed magára; ezt az anyag mennyiséget a fuvó arra készült fa kanállal ido­mítja, s mikor a kiváut, kellő mennyiséget meg­nyerte, az igy nytrí, s idomított anyagot, az e czélra előkészített formába fújja. A formába fujt anyagot, — mely már alakot nyert, — a behordó fiu, vagy leány, a mestertől hosszú nyelű vasvilla segélyével átveszi, s a közel lévő hűtő kemenczébe helyezi a mely ke­mencze erre szánt tüzelő anyaggal, bizonyos fokig hevítve vaD. A hűtő keraenczében az üveg 14—16 óra hosszat hűl, hülés után kiszedve, az átnéző te­rembe szállíttatik a munkások által, a hol osz­tályozáson megy keresztül; az osztályozó helyi­ségből az üveg a csiszoló műhelybe kerül s ott különféle alakú minták szerint csiszolva lesz. No de menjünk tovább. Az idő halad. Nézzük meg a csiszoló termet, figyeljük meg itt is, az üveg kintornázását. A csiszoló műhely pár lépésnyi távolságban van az előbbitől. A hogy belépünk, figyelmünket tüstént leköti a két oldalon sóiban elhelyezett, s fülsértő zajjal forgásban lévő kőkerekek zaka tolása, melyeket szíjjal a gép házból csöveken át eresztett gőz hajt A gépház, a felső és alsó részen lévő csiszoló müheíy közepén vau elhelyezve, hogy igy a két osztályú csiszoló műhely kerekeit gőzerővel ellátni képes legyen. Minden egyes kerék mellett, találunk: 1 mestert 4—6 segédet és 2—3 tanonczot; mely utóbbiak felszabadulási ideje 3—5 év múlva történik. A csiszolók kifejtett szakéitelme és ügyessége, teremti a legszebb, s legbecsesebb üvegnemüt, mely ipar piaczunkat a külföld < lőtt emeli. A kész csiszolt, préselt, festett, s világításhoz való üveg, — mely utóbbiak készítés módjára is reá téiünk, — az osztályozó raktárba kerül s ott átvizfgálás ufán, be lesz osztva a megren­delők szerint. A hibá«, selejtes, vagy tört üveg, újra olvasz­tás alá jön; aira használt Jádákba dobatik. — Az üveg nemű mindegyikének van külön iaktára csiszolt, prés világításhoz való, opál eylinder és közönséges — kész üveg számára raktár, összesen: 5. — A raktárokban találkozunk ai elintéző éa felügyelő tiszttel, a raktárnokkal, aki 8Z ott munkálkodó, kötözéssel és csomagolással foglalkozó egyénekre felügyel; reá van bízva a raktárban lévő anyag készlet, a rendelmények elintézése. Végül a kész produktumból, a pa'aczkok és poharak egy része, hitelesités alá kerül. A hite­lesítés, az edényeknek vizzel való megmérésével, töltésével, a mérték jelzésével történik. Ezt asszonyok leányok, — az erre kinevezett, s •vizsgázott hivatalnok ellenőrzése és felülvizsgálása mehett, végzik. — A sok kézen, s vizsgáláson keresztül ment üveg, bejegyezve, elszámolva, be­kötés és csomagolás alá jut, s a va udra szállít­tatik, mely azt a szél rózsa minden irányában, — rendeltetési helyére, — az ipar piaczra szét­viszi. (Toiyt. köv.) Közgazdaság. A zsurlós rétek javítása. Igen sok baja van a gazdának azon rétekkel, melyeken a zsurló vagy békarokka felüti a fejét, mert annak kiirtását sokszor a legnagyobb erő­feszítéssel sem tudja elérni. — Hogy a zsurló olyan nehezen irtható, az elterjedési magyaráz­ható meg. — Ugyanis a zsurló szaporodik 1.­magjainak elszórása által, 2 , gyökereinek elku, szálása folytán, 3., eltördelt gyökereinek kisar­jadzása folytán. — Az első szaporodási mód a legkevésbbé veszelyes, mert ámbár a a csiratartók érett állapotban felrepedezve nagy­számú sárgásszinü, porszerü ciirát szórnak szót, mégis a csirák túlnyomó része tönkre menvén, a szaporodás csak kismérvű lehet. Már jelentékenyebb kár származik » második szaporodási módból, t. i. a gyöktörzs elkuszálása folytán, amennyiben az évelő lévén, ép marad a talajban akkor is, ha a növény már elhalt s taraczk módjára hossszati elnyúló elágazásokat bocsájt szét. — S végül a harmadik szaporodási mód, t. i. az eltördelt gyökerek elszórása szintén veszedelmes mert ebeknek minden ize képes ki­hajtani s igy uj növényt létesíteni. Ismerve a békarokk elszaporodási módjait, átláthatjuk tehát, hogy mily nehéz annak kiir­tása. — Az első teendőnk a zsurlós réteken a felesleges víz levezetése nyílt árkokkal, vagy esetleg alagcsövezéssei, mert a zsurló főként la­pályos ós fenókhelyeken fordul elő. — .Majd hozzá kell látnunk a minél alaposabb gyomlá­láshoz, de miután egy év munkája még jó ered­ményt nem biztosithat, a gyomlálást minden évben szorgalmazni kell. — Igen jó segítséget nyújtanak a/, irtáshoz a lovak, amennyiben azok legelik. — A kémiai anyagok közül különösen a klórtartalmú anyagokat lehet, ajánlani. — Igy pl. a konyhasót, 3. melynek több egymásután követ­kező évben elhintésével igen sok helyen szép eredményt értek el. — Jó szolgálatot tehet a a kainit nevű műtrágyának alkalmazása is s végül a sertéstrágya alkalmazása, amely rendszerint több klóit tartalmaz, mint más trágyafélék. — Ismételve hang~u!yozzuk azonban, hogy egy óv munkájától teljes sikert még nem remélhetünk, hanem folytatni kell azt éveken keresztül. Bárok öarcza. Az angol jelentések szerint 1901. julius 8-tól 1902. február 24 i« több burt öltek meg és fog­tak el, mint amennyi bur harczos volt összesen az angol kimutatás szerint. Hiteles bur jelen'és szerint a burharczosok jelenlegi létszáma 20,000, amibe nincsenek be­számítva a folyton nagy tömegekben erkező fok­földi fölkelők. Ezek száma az angolok szerint is eddig már meghaladta a 10,000-et. Sir Gordon Saiitz, fok földi miniszterelnök rszerint azonban a Maritz, Theron és Maian bur komman­dói által megszállt mintegy 100.000 négyszög­kilométernyi területen lakó afrikanderek fele föl­lázadt az angolok ellen, ugy, hogy a buroknak Fokföldön legalább 180 000 hiviik van. életből. Nagysád! oly gyönyörűek ezek a gyermekek s oly egyformák, hogy sohasem tudom őket megkülönböztetni — Pedig az nagyon könnyű. Az egyik Pista, a másik a Jóska. Mondja meg Laczi bátyám, mit csinálna kend, ha elvinnék a két csikóját? — Hát kérem alássan egy nagyot káromkod­nám, aztán busulnék. Mondhjál meg nekhera Szárai, melyik a leg­veszedelmesebb állath? — Kliérem a dühösös khotya. Ferkó, mondd meg mi a csiga ? — A csiga csontvázatlan fehérvérü, puha állat. — Használják-e a csigát az emberek eledelül? — A csigát az emberek nem használják ele­delül . . . csak az urak. Mondd meg kis fiam, miből van varrva a subád ? — Posztóból. — És miből készül a posztó ? — Gyapjúból. — Helyes. Hát hogyan kapjuk a gyapjút ? — A gyapjút a juh adja. — Nagyon jól van ! No ennél fogva tehát már most mondd meg nekem, miféle oktalan állatnak köszönheted a ruházatodat? — Hát, hát, édes apámnak! Hányféle a törvényes pecsét ? — A törvényes pecsét kétféle, u. m.: az ostya, meg aztán a spanyol viasz. Kit neveznek posthumus gyermeknek. — Aki édes anyja halála után születik. Hol szerepel Agamemnon ? — A »Szép Helénában « egysorban, mintha az övék volna az egész járda, az egész város. Kölcsönös kitérésről, előzékenységről szó sincs. Hölgyeket, betegeket, öregeket, leszorítanak az útról az árokba, vagy pedig olyan hetykén érin­tik, hogy kocsisok közt képzeli magát az ember. Bocsánat a kocsisoktól, ha megsértettem ő> et. A mi korsónkon száz ember nehezebben közleke­dik, nehezebben mozog, mint hasonló nagy terü­leten ezer nagy városi ember ! Hova jutnának azok a bécsiek, berliniek, pári­sink a kik azon rémítő forgalom mellettegymást nem kímélve nem kerülve keresztül-kasul gázol­nának egymáson?? Kevesebb —hidegvér tisztelt a'yámfiai és több — elegentia! De igazi elegán­tia ám! ! Nem szólok a dzsentri azon részé röl valamint a reménybeli ós tényleges uj nemesek azon cse­metéirül, a kiknek privilégiumuk a neveletlenség. Ezek az urak tetszelegnek maguknak abban, hogy ők csak akkor cseesék, akkor ellenállhatatlanok, ha — bocsánat a kifejezésért, — komiszkodnak! Uraim ! Én előlem ne térjen ki senki! Én társa­dalmi — parány vagyok! Azonban kötelessége minden müveit uri embernek hölgyekkel szemben egészen, s minden polgártársával szemben — kölcsönösen félig kitérni! Különben megérjük, hogy a szekerek ós állatok közlekedéséről, kitérésről, kerüléséről intézkedő törvényekhez hasonlólag a törvényhozásnak kell intézkedni a ficsurak viselkedéséről is. Tivján. HR/miia. "bérlet! IER/u.£ia. "bérlet lirfete Zalaegerszegen, (Kossuth Lajos u. 15. Fischer-féle ház.) Ajánlja magát a tavaszi idényre a legelegánsabb kivitelű ruhák elkészítésére. — Újonnan bevezetett ruha bérletét a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja, bérlet jegyzék — prospectus — kívánatra küldve lesz. A legfinomabb Cheivot és Kamgarn szövetek raktáron vannak. — Olcsó bevásárlásaimnál fogva azon kellemes helyzetben vagyok, hogy t. vevőimnek a legolcsóbb árakkal szolgálhatok. ZR/u-lia. bérlet! kiváló tisztelettel Zixcker lm z?e férfiszabó mester. 5-5

Next

/
Oldalképek
Tartalom