Magyar Paizs, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1902-03-06 / 10. szám
1902. április 17. M AGYAR PAIZS 3. van ellstva, hogy a 1 e^et ne égesse. — A pipának vas végével lesz a felolvasztott üveg anyag — láva — felfogva, mely a vas ragadása által, bizonyos mennységet s/ed magára; ezt az anyag mennyiséget a fuvó arra készült fa kanállal idomítja, s mikor a kiváut, kellő mennyiséget megnyerte, az igy nytrí, s idomított anyagot, az e czélra előkészített formába fújja. A formába fujt anyagot, — mely már alakot nyert, — a behordó fiu, vagy leány, a mestertől hosszú nyelű vasvilla segélyével átveszi, s a közel lévő hűtő kemenczébe helyezi a mely kemencze erre szánt tüzelő anyaggal, bizonyos fokig hevítve vaD. A hűtő keraenczében az üveg 14—16 óra hosszat hűl, hülés után kiszedve, az átnéző terembe szállíttatik a munkások által, a hol osztályozáson megy keresztül; az osztályozó helyiségből az üveg a csiszoló műhelybe kerül s ott különféle alakú minták szerint csiszolva lesz. No de menjünk tovább. Az idő halad. Nézzük meg a csiszoló termet, figyeljük meg itt is, az üveg kintornázását. A csiszoló műhely pár lépésnyi távolságban van az előbbitől. A hogy belépünk, figyelmünket tüstént leköti a két oldalon sóiban elhelyezett, s fülsértő zajjal forgásban lévő kőkerekek zaka tolása, melyeket szíjjal a gép házból csöveken át eresztett gőz hajt A gépház, a felső és alsó részen lévő csiszoló müheíy közepén vau elhelyezve, hogy igy a két osztályú csiszoló műhely kerekeit gőzerővel ellátni képes legyen. Minden egyes kerék mellett, találunk: 1 mestert 4—6 segédet és 2—3 tanonczot; mely utóbbiak felszabadulási ideje 3—5 év múlva történik. A csiszolók kifejtett szakéitelme és ügyessége, teremti a legszebb, s legbecsesebb üvegnemüt, mely ipar piaczunkat a külföld < lőtt emeli. A kész csiszolt, préselt, festett, s világításhoz való üveg, — mely utóbbiak készítés módjára is reá téiünk, — az osztályozó raktárba kerül s ott átvizfgálás ufán, be lesz osztva a megrendelők szerint. A hibá«, selejtes, vagy tört üveg, újra olvasztás alá jön; aira használt Jádákba dobatik. — Az üveg nemű mindegyikének van külön iaktára csiszolt, prés világításhoz való, opál eylinder és közönséges — kész üveg számára raktár, összesen: 5. — A raktárokban találkozunk ai elintéző éa felügyelő tiszttel, a raktárnokkal, aki 8Z ott munkálkodó, kötözéssel és csomagolással foglalkozó egyénekre felügyel; reá van bízva a raktárban lévő anyag készlet, a rendelmények elintézése. Végül a kész produktumból, a pa'aczkok és poharak egy része, hitelesités alá kerül. A hitelesítés, az edényeknek vizzel való megmérésével, töltésével, a mérték jelzésével történik. Ezt asszonyok leányok, — az erre kinevezett, s •vizsgázott hivatalnok ellenőrzése és felülvizsgálása mehett, végzik. — A sok kézen, s vizsgáláson keresztül ment üveg, bejegyezve, elszámolva, bekötés és csomagolás alá jut, s a va udra szállíttatik, mely azt a szél rózsa minden irányában, — rendeltetési helyére, — az ipar piaczra szétviszi. (Toiyt. köv.) Közgazdaság. A zsurlós rétek javítása. Igen sok baja van a gazdának azon rétekkel, melyeken a zsurló vagy békarokka felüti a fejét, mert annak kiirtását sokszor a legnagyobb erőfeszítéssel sem tudja elérni. — Hogy a zsurló olyan nehezen irtható, az elterjedési magyarázható meg. — Ugyanis a zsurló szaporodik 1.magjainak elszórása által, 2 , gyökereinek elku, szálása folytán, 3., eltördelt gyökereinek kisarjadzása folytán. — Az első szaporodási mód a legkevésbbé veszelyes, mert ámbár a a csiratartók érett állapotban felrepedezve nagyszámú sárgásszinü, porszerü ciirát szórnak szót, mégis a csirák túlnyomó része tönkre menvén, a szaporodás csak kismérvű lehet. Már jelentékenyebb kár származik » második szaporodási módból, t. i. a gyöktörzs elkuszálása folytán, amennyiben az évelő lévén, ép marad a talajban akkor is, ha a növény már elhalt s taraczk módjára hossszati elnyúló elágazásokat bocsájt szét. — S végül a harmadik szaporodási mód, t. i. az eltördelt gyökerek elszórása szintén veszedelmes mert ebeknek minden ize képes kihajtani s igy uj növényt létesíteni. Ismerve a békarokk elszaporodási módjait, átláthatjuk tehát, hogy mily nehéz annak kiirtása. — Az első teendőnk a zsurlós réteken a felesleges víz levezetése nyílt árkokkal, vagy esetleg alagcsövezéssei, mert a zsurló főként lapályos ós fenókhelyeken fordul elő. — .Majd hozzá kell látnunk a minél alaposabb gyomláláshoz, de miután egy év munkája még jó eredményt nem biztosithat, a gyomlálást minden évben szorgalmazni kell. — Igen jó segítséget nyújtanak a/, irtáshoz a lovak, amennyiben azok legelik. — A kémiai anyagok közül különösen a klórtartalmú anyagokat lehet, ajánlani. — Igy pl. a konyhasót, 3. melynek több egymásután következő évben elhintésével igen sok helyen szép eredményt értek el. — Jó szolgálatot tehet a a kainit nevű műtrágyának alkalmazása is s végül a sertéstrágya alkalmazása, amely rendszerint több klóit tartalmaz, mint más trágyafélék. — Ismételve hang~u!yozzuk azonban, hogy egy óv munkájától teljes sikert még nem remélhetünk, hanem folytatni kell azt éveken keresztül. Bárok öarcza. Az angol jelentések szerint 1901. julius 8-tól 1902. február 24 i« több burt öltek meg és fogtak el, mint amennyi bur harczos volt összesen az angol kimutatás szerint. Hiteles bur jelen'és szerint a burharczosok jelenlegi létszáma 20,000, amibe nincsenek beszámítva a folyton nagy tömegekben erkező fokföldi fölkelők. Ezek száma az angolok szerint is eddig már meghaladta a 10,000-et. Sir Gordon Saiitz, fok földi miniszterelnök rszerint azonban a Maritz, Theron és Maian bur kommandói által megszállt mintegy 100.000 négyszögkilométernyi területen lakó afrikanderek fele föllázadt az angolok ellen, ugy, hogy a buroknak Fokföldön legalább 180 000 hiviik van. életből. Nagysád! oly gyönyörűek ezek a gyermekek s oly egyformák, hogy sohasem tudom őket megkülönböztetni — Pedig az nagyon könnyű. Az egyik Pista, a másik a Jóska. Mondja meg Laczi bátyám, mit csinálna kend, ha elvinnék a két csikóját? — Hát kérem alássan egy nagyot káromkodnám, aztán busulnék. Mondhjál meg nekhera Szárai, melyik a legveszedelmesebb állath? — Kliérem a dühösös khotya. Ferkó, mondd meg mi a csiga ? — A csiga csontvázatlan fehérvérü, puha állat. — Használják-e a csigát az emberek eledelül? — A csigát az emberek nem használják eledelül . . . csak az urak. Mondd meg kis fiam, miből van varrva a subád ? — Posztóból. — És miből készül a posztó ? — Gyapjúból. — Helyes. Hát hogyan kapjuk a gyapjút ? — A gyapjút a juh adja. — Nagyon jól van ! No ennél fogva tehát már most mondd meg nekem, miféle oktalan állatnak köszönheted a ruházatodat? — Hát, hát, édes apámnak! Hányféle a törvényes pecsét ? — A törvényes pecsét kétféle, u. m.: az ostya, meg aztán a spanyol viasz. Kit neveznek posthumus gyermeknek. — Aki édes anyja halála után születik. Hol szerepel Agamemnon ? — A »Szép Helénában « egysorban, mintha az övék volna az egész járda, az egész város. Kölcsönös kitérésről, előzékenységről szó sincs. Hölgyeket, betegeket, öregeket, leszorítanak az útról az árokba, vagy pedig olyan hetykén érintik, hogy kocsisok közt képzeli magát az ember. Bocsánat a kocsisoktól, ha megsértettem ő> et. A mi korsónkon száz ember nehezebben közlekedik, nehezebben mozog, mint hasonló nagy területen ezer nagy városi ember ! Hova jutnának azok a bécsiek, berliniek, párisink a kik azon rémítő forgalom mellettegymást nem kímélve nem kerülve keresztül-kasul gázolnának egymáson?? Kevesebb —hidegvér tisztelt a'yámfiai és több — elegentia! De igazi elegántia ám! ! Nem szólok a dzsentri azon részé röl valamint a reménybeli ós tényleges uj nemesek azon csemetéirül, a kiknek privilégiumuk a neveletlenség. Ezek az urak tetszelegnek maguknak abban, hogy ők csak akkor cseesék, akkor ellenállhatatlanok, ha — bocsánat a kifejezésért, — komiszkodnak! Uraim ! Én előlem ne térjen ki senki! Én társadalmi — parány vagyok! Azonban kötelessége minden müveit uri embernek hölgyekkel szemben egészen, s minden polgártársával szemben — kölcsönösen félig kitérni! Különben megérjük, hogy a szekerek ós állatok közlekedéséről, kitérésről, kerüléséről intézkedő törvényekhez hasonlólag a törvényhozásnak kell intézkedni a ficsurak viselkedéséről is. Tivján. HR/miia. "bérlet! IER/u.£ia. "bérlet lirfete Zalaegerszegen, (Kossuth Lajos u. 15. Fischer-féle ház.) Ajánlja magát a tavaszi idényre a legelegánsabb kivitelű ruhák elkészítésére. — Újonnan bevezetett ruha bérletét a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja, bérlet jegyzék — prospectus — kívánatra küldve lesz. A legfinomabb Cheivot és Kamgarn szövetek raktáron vannak. — Olcsó bevásárlásaimnál fogva azon kellemes helyzetben vagyok, hogy t. vevőimnek a legolcsóbb árakkal szolgálhatok. ZR/u-lia. bérlet! kiváló tisztelettel Zixcker lm z?e férfiszabó mester. 5-5