Magyar Paizs, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1902-04-24 / 17. szám

lila év. Zalaegerszeg, SSÍ02. ágss*ilis 24, i7« szám. Szerkeszti és kiadja : BORBÉLY GYÖRGY. Egy évre 4 korosa. Fél évre 2 korona. Segyed évre 1 kor. Egyes szám 8 fillér. Hazai dolgok liirde tése iéláron : egy old. 20 K. Nyílttér sora 1 korona. Szerk. és kiadóhiva­tal: Wlassics-n. 25. MEGJELENIK HETEKKÉNT CSÚTÖBTÖKÖN ESTE. MMMBMMa»^MMMMaaJWLIllWMWWIilllllJlj,_jli|llllll llllll' IIIIIWIII III I••!• ! •• UH H M l i ll H II I irös derekú . . . Evangéliumként hangzik, épen egy mi­niszter szájából, az az ige, hogy legyen erős derekú a magyar ifjú s a magyar em­ber. Dr. Wlassics Gyula vallás- és közokta­tásügyi miniszter ur mondta, hogy nevel­kedjék olyan nemzedék, vagyis neveljünk olyan nemzedéket, mely nem esik mind­járt kétségbe minden kis bajnál, mely meg­tud a maga lábán állani s a saját lábán tud járni, -— mely nemzedék szivós, erős derekú, önálló emberekből áll. Szegény néhai Felméri Lajos azt mondta, hogy legyen erős lábikrája a magyar ifjú­nak. Dicsőítette az angol sportszellemet, nagy munkával fáradozott azon, hogy mi­nél inkább átplántálódjék hozzánk az ango­loknak egészséges paedagogiája. — Is­merte a viszonyokat, — hogy a sport­játékokban az angollal távolról sem mér­kőzhetik a magyar; mert az angol ifjú kün a réten labdázik, a magyar ifjú bent a kávéházban kártyázik. Aminthogy a na­pokban is alaposan leverték az angolok a magyarokat egy kis labdajátékban. Bartha Miklós azt szokta mondani, hogy legyen gerincze a magyar embernek. Ugyan­egy evvel az a kívánság is, hogy legyen dereka. Legyen a lábikra is, a gerincz is, a derék is csak fizikai dolog. Szükségesé, hogy erősek legyenek ezek? Megczáfolhatallan igazság, hogy a küz­dés erősiti az embert s az erős ember elbirja a küzdelmet. Az erő és a küz­delem egymásnak teremtik egymást. Egy­más nélkül nem léteznek. A könnyűszer­rel felnőtt, embernek gyenge a csontja ; s ha kiesik védett helyzetéből, ugy jár, mint a csigabiga járna, ha kivennék védő há­zából. Az életre meg kell edzeni az embert — gyermekkorában. Az ellenálló képes­séget nem elnyomni, hanem ki kell fej­leszteni benne. Erős izoiii/atot és kemény csontot neki, hogyha veszedelem idején nem tud a föld alá bújni, mint a giliszta, szembe tudjon nézni az ellenségével­Az izom, csont és vér képzésének két iskolája van. Egyik a görög-angol rend­szerű athletika, tágas helyen szabad moz­gás ; másik a nem-kényeztetés. Ha ezek az elvek gyorsabban és erélyesebben érvénye­sülnének ! Csontot és izomzatot, hogy feszüljön a ruha rajta s vérbőségében dagadjanak az erek, mikor birkózik az élettel, és a vál­lára nehezedő teher alatt ne törjék ketté a dereka. Hogy bátorságosabb legyen az élete. íme, a fizikai csontokról akaratlanul is az erkölcsi csontokra jutok. Mert kétféle csontja s kétféle dereka van az embernek, s nem tudom egymástól őket elválasztani. Van egy fizikái dereka az embernek s van egy erkölcsi dereka. A kinek gyenge a dereka, az az ember erkölcsi csont-lágyu­lásban szenved. Az ellenálló képesség hi­ányában az emberek nem tudják elviselni a kisebb bajokat sem. Hideget, meleget, éhséget, szomjúságot nem tudnak tűrni. Ha két tál ételen tul csiklandozza még inyö­ket valami, egy jobb falatért eladják el­vöket, hitöket, istenöket, önállóságukat, szabadságukat, — összetörik jellemüket, erkölcsi derekuk jobra-balra hajlong, amint a szél fú. Mert nem erős a derekuk. Ezer bűnnek szülő-anvja a derékok gyengesége. A gyenge-derékból indul ki a nem tisz­tességadást jelentő, csupán önös czélra szolgáló hajlongás, a hazug hízelgés, az értéktelenségnek tömjénezése, a kutya­hunyászkodás, a könyökkel való járás, más­képen a stréberség, a hitehagyottság, az elvtelenség, a karakternélküliség, egyesek­nél, ugy mint tömegeknél a gerincztelen­ségnek puhány-élete, az önállótlanság, a függőség a szabadság-hiány, a szolgaság. A miniszter ur a magyar természetnek legsarkalatosabb erényéből indulva ki óhajtja hogy legyünk erős derekúak. Óh. bár ugy lenne! B. Gy farkas iníal.*) „A . . . természet vad virága vagyok én" irja a magyar költészet Siriusa. Nagyon illenek e szavak azon névre, mely 9 sorok homlokán áll: mert az ó: a természet vad virága. Ott terem ez, hol nem szánt az eke, nem jár az ásó, kapa, nem veti senki, nem ülteti senki, nem locsolják, gondozzák, hő ellen, fagy ellen nem védik; állat eltapossa, kerék összezúzza, *) Ezt a csikket a Mezőtúron megjelenő „Mezőtúr és Vidéke" cz. lapból vettük át. •Hazafias költők. I.) DPetöfi;, Moore. Ha a költészet mély benyomást gyakorol a kedélyre s a népek jellemére, az a szabadság­költészetnek köszönhető leginkább. Mintha azok a népek lennének a legvitézebbek,leglovagiasabbak, azoknak a női a legfenköltebb gondolkozásuak, akiknél a költészet a szabadságnak tett. legnagyobb szolgálatot. A nevelői hivatását a költészetnek azért hiába is tagadná bárki, a szabadság költök befolyását pedig csak a hálaérzet s magasztos emlékek közt emlegesse minden nemzet. E tekintetben szemben hibát követnénk el az igazság szóigáltatás rendje és szabályai ellen, ha a régi kor költőinek nyújtanék a borostyánt, s azokról az Írókról megfeledkeznénk, akik igazán szolgálatot tettek, mint költök, a szabadságnak. Tegyen azért bárki kifogást ellene, megfordít­juk az eddigi rendet, s az újkort elébe tessszük a réginek s azoknak nevével kezdjük, a kik a szabadságnak született költői. Az újkor hajnalán a franczia nagy forradalom: az 1848 szülte a szabadság költök legjavát; midőn a szabadság, a függetlenség érzete, mint láng vetette mását nem házról-házra, hanem országról országra, nemzetről nemzetre. És ezek közt is, -ha legelső helyre tesszük Petőfi Sándort, nem vétünk az igazságosság ellen. Ki volt Petőfi Sándor? mi volt ö mint a szabadság, apostola? Azt elismerte az irodalom, a nemzet; s nemcsak ránk magyarokra nézve, de egyáltalában bogy a szabadság költők között nincsen hozzá fogható. Petőfi néptribun, szabad­ság költő, forradalmár, a világ szabadság költője. Petőfi ha nagy mint szerelem költő, páratlan a maga nemében mint szabadság költő. Nem hogy ő az 1848 márczius 15-ike, »Talpra magyart; hőse, szónoka, dalnoka, hanem mert ugy imádta a szabadságot, hogy azért vérét kész volt ontani. Költő az is, aki zengi a szabadságot, mert fáj neki a szolgaság, de oly költő kí nem csak mert él, de meg is hal — csak Petőfi lehetett és volt, ki mint egy uj Tyrtaeus, karddal és lanttal küzdött. Már Költőn megzendült ajkán a dal : Meddig alszol, még hazám ? A kakas rég felkelt; s hogy érezte, sejtette látnokí hivatását, bizonyítja, hogy magát az Istenség szent levelének tartotta, melyet az Ég küldött a gyarló emberekhez, hogy örök igazságát velük megismertesse. Maga mondja, hogy a magyar költőknek uagv honfiérdemük van; igaz! Ő aki a »raboroszlánt<t a »rab«.ot, az »01aszország« a szabadsághoz.« »A királyokhoz® irta, az nem tehetett másként, a mint ö tett. Ki mondta a szót: »De szabadság mért halvány az orczád ? Szenvedésed emléke szállt hozzád ? Vagy nem tettünk még eleget érted ? Koronádat a jövőtől félted? Ne félj semmit, megvédünk« . . . s meg is védte. Kiáltása: »Készülj hazám!« elhang­zott az egész hazában. Felkelt a nép a szabadsá­gért — de az elcsapott királyok, kiket oly szívesen és oly gúnnyal hitt meg hozzánk kosztra, kvártélyra, ledöntötték a szabadságot, melyet ő olyan hatalmasan hirdetett, védett, ápolt. Petőfi nem születik több! Hogy mily nagyon szerette a szabadságot, még az is igazolja, hogy Moorenak,amásodik szabadság költőnek szabadság­dalait forditotta le. Kell e hatalmasabb, lángolóbb, hazafiasabb sza­badság-dal, mint Petőfi 1849-iki dala. Európa csendes, újra csendes, Elzúgtak forradalmai . . . Szégyen reá ! Elszenderült és Szabadságát nem vívta ki. Magára hagyták, egy magára, A gyáva népek a magyart; Láncz csörg minden kézen, csupán a Magyar kezében, cseng a kard. De hát kétségbe kell-e esnünk ? Hát busuljunk-e e miatt ? Ellenkezőleg, oh hon inkább Ez legyen a mi lelket ad. Emelje ez föl lelkeinket. Hogy mi vagyunk a lámpafény, Mely amidőn a többi alszik, Ég a sötétség éjjelén. Ha a mi fényünk nem lobogna. A véghetetlen éjjen át, Azt gondolhatnák fon az égben, Hogy elenyészett a világ. Tekints ránk, tekints szabadság!

Next

/
Oldalképek
Tartalom