Magyar Hirnök, 1964. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)
1964-04-30 / 18. szám
4. OLD AK MAGYAR HÍRNÖK Magyar Hirnök MAGYAR HERALD (Merged with MAGYAR HÍRLAP — Hungarian Journal) HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday Előfizetési ára egy évre $6.00 — Subscription $6.00 per year (Külföldre $8.00 — Foreign countries $8.00 — Egyes szám ára 15c Szerkesztő LÁSZLÓ I. DIENES Editor Office Address — Irodánk cime: 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. Office Manager: MRS. ANNA K. BOTZ Ügyvezető Telefon: VI 6-9707 If no answer, call: T Ha nem kap választ, hívja: Liberty 8-lob9 Mail Address — Postacím: Post Office Box 27, New Brunswick, N. J. Second class postage paid at New Brunswick, N. J. and at additional mailing office TINTAFOLTOS DEMOKRÁCIA Világszerte vita folyik arról, hogy lehetséges-e demokratikus kormányzatot megteremteni és életképessé tenni a sok-sok frissensült afrikai országban, amelyeknek lakóira, legalábbis lakóinak nagyrészére, ráillik a “vadember” elnevezés. Hogyan szólhatnak bele a közügyek intézésébe oly kezdetleges, tanulatlan, műveletlen, írástudatlan emberek, akiknek szeme nem lát túl a falu határán, az őserdők szélén? Szomália keletafrikai uj néger köztársaság kormánya úgy vélekedik, hogy a főproblémákat kellően leegyszerűsítve meg lehet értetni a tömegekkel. Ezzel az elgondolással választásokat Írtak ki és nem kis meglepetésre egymillió szomáli jelent meg az urnáknál. Nem kevesebb, mint 21 párt jelöltjeire szavaztak. Volt verekedés, szurkálás is (13 halott, 20 sebesült!, de a szavazás nagyjában békés volt. Külön érdekessége volt a választásnak, hogy azt nem előzte meg a szavazópolgárok névjegyzékének összeállítása, regisztrálás helyett arról, hogy senkise szavazzon többször, úgy gondoskodtak, hogy a szavazás után a szavazó ujjait “kitörölhetetlen” tintával bemázolták. Az a tinta csak viszonylagosan bizonyult kitörölkötetlennek; s amikor kiderült, hogy egy kis faluban több szavazatot adtak le, mint a 150,000 lakosú fővárosban, csak naiv lelkek kérdezték, vájjon mi lehetett annak az oka, hogy a szavazás előtti héten a drug storeokban összevásárolták az utolsó üvegig a körömlákkeltávolitó szert, a polish removert... A demokrácia gyermekbetegségei nem ingatják meg a teljhatalmú — és* ezen az első választáson győzedelmes — Szomáli Ifjú Liga párt és kormány bizalmát a demokratikus eljárásban. A tintafoltos politikai betegségre mindjárt találtak ellenszert: oly festéket, amelynek lekaparása napokig, hetekig nyomot hagy a szavazópolgárok kérges kezén. így hát bizonyosra veszik, hogy a következő választások tisztább demokrácia jegyében fognak lefolyni és .. .a Szomáli Ifjú Liga továbbra is az élen marad. Újfajta ujafrikai demokrácia ez. Olyan demokrácia, amely sok párt részvételével biztosítja az egypártrendszert. Amelyet mi tapasztaltabb demokraták inkább diktatúra néven nevezünk. De nem szabad cinikusan bírálni az afrikai ál-demokráciákat; a választás, szavazás ténye bizonyos mértékben biztosítéka annak, hogy a nép vezérei felfigyelnek a nép hangulatára, kívánságaira, követeléseire. AZ AMERIKAI TELEVÍZIÓ Most, amikor a nyár közeledtén egy újabb televíziós szezon ér majd véget, úgy tűnik, a tárgyilagosság szempontjának figyelembe vételével, néhány körülményre érdemes felhívnunk a figyelmet az amerikai televíziós műsorokat illetően. Szokássá vált az amerikai televíziós műsorokat ócsárolni és körülbelül olyan szinten tüntetni azokat fel, mintha a szó valóságos értelmében elviselhetetlenek lennének. Ez azonban nem igy van. Az amerikai televíziós műsorok között számtalan magasszinvonalut lehet találni. Meg lehet találni ezeket a müsorszámokat — csak keresni kell. A televíziós műsorok elleni egyik vád az, hogy túlságosan sok a vadnyugati film. Ezzel kapcsolatban talán nem árt rámutatni arra a tényre: a vadnyugati filmek Amerika igazi hőskorát, romantikus korszakát idézik. Jelenlétük indokolt, mert ez az amerikai múlt. Nem kétséges, hogy a vadnyugati filmek egyrésze tartalomnélküli, üres verekedés. Selejt azonban az élet minden vonalán akad. Megoldás? Az ilyen történetek esetén egyszerűen kapcsoljuk ki a televíziót, vagy állítsuk át másik állomásra. Emlékezzünk arra, hogy az amerikai televíziós társaságok általában napi 17—18 órás műsort adnak. Egészen csodálatos, hogy ezt a hatalmas időt ki tudják tölteni és a műsor jórésze mégis érdekes és szórakoztató, nem ritkán tanulságos. A világ egyetlen más országa sem ad ilyen hosszú televíziós műsort és európai szakemberek állítják, hogy a német, francia, vagy angol televíziós műsorok színvonala az amerikai alatt van. Végezetül: sokan kifogásolják a televíziós hirdetések hangosságát és túlhangsúlyozását. Ez sok esetben igaz, habár a helyzet ezen a téren fokozatosan és állandóan javul., Ne feledjük el7 az Egyesült Államok a világ egyetlen olyan országa, ahol a szórakoztatóipar, tehát a televízió is, teljesen mentes az állami beavatkozástól. A hangos hirdetések nemcsak az illetékes árucikket hirdetik hangosan, hanem azt is, hogy ebben az országban teljes kulturális szabadság van. Azt hiszszük, valamit ez a körülmény is megér. ERDÉLYI SZÁSZ FALUTÓL AZ AUSCHWITZI IRTÓTÁB0RIG FRANKFURT.— Hat fehéfköpenyeges lány szolgálja ki a vásárlókat a göppingeni gyógyszertárban, am el ynek, üvegajtaján ez a jelszó díszük: “ Mindenkor segíteni kész”. Dr. Capesius gyógyszerész mindig segít. Most) csak hat lány van a boltban, amelynek polcain ott van á, recept nélkül kapható ürrnös és brandy, a sokféle kozmetikai holmi (mert ez az igazi üzlet és nem a gyógyszer') és sok-sok más gyermekápolási cikk. Az egyik kirakatban! mindig ott a tábla: “Mindent] a gyermekekért!” De dr. Capesius jelenleg nincs otthon. Ki is ez a dr. Capesius? Életrajza rövid: 1907-ben született egy Nagyszeben melletti faluban, érettségi után, 1924-ben felvették a; kolozsvári egyetemre, a gyógyszerész-fakultásra. — 1933-ban egy évig Becsben! továbbképezte magát, majd szerényfizetésü alkalmazottja lett az I.G. Farbenindustrie német vegyigyár romániai leányvállalatának, aj Roimigewa cégnek. 1943-báni a náci Wehrmacht tisztje lett. De csak rövid ideig, mert hamarosan az SS-hez helyezték át. Gyorsan alezredesi rangot kapott, néhány hétig Daohauban és Oranienburgban, a koncentrációs táborokban tevékenykedett, majd kinevezték az; auschwitzi SS rendelő intézeti főgyógyszerészének. Most a göppingeni gyógyszertár főnöki szobája azért üres, mert dr. Victor Capesius a württembergi kisvárosból kénytelen volt Frankfurtba utazni, ahol a vádlottak padjára ültették. A vád Ugyanúgy, ahogy 21 vádlott társa ellen is — többszázszoros gyilkosság. Dr. Capesius védekezik: “Tagadom, hogy az a tőke, amellyel a háború után megindítottam cégemet, az Auschwitzban megöltektől elrabolt értékekből származnék” — mondotta ingerülten. “Nem igaz az, hogy visszatartottam' a gyógyszert a lázas foglyoktól” — tiltakozott az egyik tanú vallomása után. Ám a vádiratban és az azóta felmerült adatokban az áll, hogy Dr. Capesius nagy része vol a gázkamrák m'éhogy ő szállította azokat a fenol-injekciókat, amelyekkel megölték a foglyokat, közöttük sok száz gyermeket. Kiderült, hogy dr. Capesius 1944 nyarán, amikor a ma] gyár állampolgárokat deportáló vonatok megérkeztek Auschwitzba, többször szolgálatot teljesített a vasúti állomáson és egy kézmozdulattal döntött: a gázkamrába küldi-e vagy munkára alkalmasnak találja-e az érkezőket. Dr. Capesius igyekezett jelentéktelenné tenni a ha-, láltáborban betöltött szerepéjt : “Cj^gyógyszerósz voltam, . . Valótlan, hogy vagyonom, p éldául a reupl in géni kozmetikai szalon rablót t pénzéből származna. . . Egyszer telefonon visszautasitottam, hogy az auschwitzi vasúti állomáson szolgálatot teljesítsek. Elintéztem!, hogy valaki más álljon ott helyettem. Erre tanúm, sajnos, nincs.” A göppingeni gyógyszerész ingerülten védekezik a vádak ellen: “Kérem, én tudtam, hogy mi megy végbe a táborban, de tagadom, hogy személyesen részt vettem volna bármiben. Erre önöknek nem lehet tanúja.” A törvényszéki -elnök pontosabb, megfoghatóbb válaszokat követel dr. Capesius szerepéről a vasúti állomáson, a kézmodulattal történt halálos Ítéletek idején. “Már megmondtam önnek többször is, hogy mi volt a szerepem!” — csattant fel türelmetlenül dr. Capesius. A tárgyalás ebben a legnagyobb bünperben 22 náci tömeggyilkos ellen, még több hónapon át fog tartani. INNENONNAN VERSAILLES, Franciaország. — A szépségükről hires francia nők legszebbj ének ítélte az illetékes szakértő bizottság Maguette Fabris kisasszonyt. Bizony szép lápy, ragyogó szépség. És az alakja, kecses formái! A Louvre múzeum büszkesége, a világszép Milói Vénusz, ha megszólalna, irigykedve szólna róla! A márványvetólytársnő — nem szólalt, meg, de megszólalt —- későn — az illetékes szakértő bizottság elnöke. Cayalier kiméletességgel, mint illik, utólag kinyilvánított. ellenvéleményében csak annyit mondott, hogy Miss France 1963 Thursday, 1964 April 30 If A IUI IUI ENTE1 Q kávé. kakaó, tea. szövet, vászon VHmIvICH I C.0 GYAPJÚFONÁS cipő, építőanyag. KERÉKPÁR. RÁDIÓ. HÁZTARTÁ Sí és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK rőÜGTNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 East 80th St. UJ CÍM NEW YORK 21. N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről fürdőkosztümje többet takart el, mint amennyit mutatott. Franciaország szépe a becsületét sértő kijelentés miatt 100,000 frank (20,000 dollár) kártérítésre perelte a szépségverseny főbikáját. Keresetében mellékelte az orvosi bizonyítványt, mely tanúsítja, hogy ő a versenyen nem viselt hamiskeblet. A szenzációsnak ígérkező per tárgyalását a városi bíró július közepére tűzte ki. MOSZKVA.— A Tass hivatalos hírszolgálati iroda közli, hogy Samizi Zubairova baszkir asszony a minap ünnepelte meg 108-ik születésnapját. Isii falu legidősebb lakójának több mint 100 unokája és dédunokája van. OKLAHOMA CITY. — Wendell List skót származású oklahomai kereskedő az idén újévkor 1908-ban nyomtatott naptárakat küldött üzletfeleinek. A mellékelt kísérőlevél szerint ezt azért tette, mert naptásai 1908- ban nem fogytak el, viszont az 1908-as és az 1964-es naptárak megegyeznek, tehát á régi naptár ebben az évben jól használható. LÁTOGATÓBAN AZ ÓHAZÁBÓL A közelmúlt napokban érkeztek, illetőleg pár napom belül fognak érkezni Magyarországból Csipőék utazási irodája közvetítésével: Ft. Arady Ignác' kanonok Székesfehérvárról, Rév. Lényi Vincéhez, Woodbridge, N.J.-be. Barát Erzsébet Budapestről, Keresztesy Zoltánhoz, Vineland, N.J.-be.— Barcza Kornél Pannonhalmáról, Pados Sándorhoz, Linden, N.J.Jbe.— Farkas Judit Szilsárkányból, V.G. Farkashoz Perth Amboyba. —> Komoroczy Mária Budapestről Simándy Józsefhez, Perth Aboyba. — Simándy Károly és Mária Szilsárkányból fiuk, Simándi Józsefhez.—- Horváth Júlia és István Vácbottyánból, Csányi Istvánhoz Woodbridgere.— Hegedűs András Erdőbényéről nővére Vera Molnárhoz Toms River, N.J.be. —Kása J ulianna Kisrozvágyról Rójak Jánoshoz Danville, N.J.-be.— Kovács József, Júlia és Erzsébet,Farkasfáról Sipos Margithoz, Metuchen, N.J.-be Kovács Jolán Dunaharasztiból Kovács K. Lászlóhoz Fords, N.J.-be.— Herceg Rozália Kishalogyról Kónya Józsefhez Perth Aboyba. — Márki Etelka Királyhegyről Vitányi György ékhez Ne. warkba. Marko Anna Győrladamérből Marko Józsefhez, Nixon,N.J.-be. Pénzes. Imréné Szilsárkányból Farkas Gyulához Perth Amboyba. -— Özv. Pongrácz Szidónia Budapestről Tomko Ferenchez Fords, N.J.-be.— Szili Imre (10 éves) Budapestről szüleihez Perth Amboyba. Schrott Béla és neje Sárospatakról Orosz Jánoshoz Perth Amboyba. — Stahl Ferencné Nagyvázsony, ból Wolfgeher Lászlóhoz, Akron, G.-ba. Szalab Margit Budapestről Greskovicz Istvánhoz Fords, N.J be.— Kőhalmi Jolán Kis. harsányból dr. Ujláki Ferenchez Pompano Beach, Fla.ba.— Tar Józsefné Erdőkövesdről Tar Károlyhoz Perth Amboyba.— Tiohy Róza Budapestről Ferenc fiához Spotswood, N.J.-be.— Zsurba Petemé Újpestről Ruttka Lászlóhoz Fords,N.J.be. —özv. Kónya Kálmá-nnéi Kishalogyról József fiához; Perth Amboyba. Akik nem mindenáron a legolcsóbban, de gyorsan, pontosan, kényelmesen és a lebe-, tő legbiztonságosabban akadnak utazni vagy hozzátartozóikat idehozatni, azok meg. kaphatják a fentiek bármelyikétől az adatokat arra nézve, hogy a Csipőék által közvetített utazások mindegyike panaszmentes. Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28, N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden : délelőtt 9—12 között nyitva van. Istentiszteletet tartunk minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. "economical: í TÁRSASUTAZÁSUNK^ I MAGYARORSZÁGRA 1 I JUNIUS 24-ÉN LESZ - . és 21-napig tart x ^ I ÁRA: «468.40 - I A Vizűm frryl nfl LESZ, AHOGY AZ H Magyarországra 3>ö*f.UU IBUSZ ÍGÉRTE I TEaLrJaES «522-40 I I JET REPÜLŐGÉPPEL, ? NEW YORK-BUDAPEST ÉS VISSZA Propelleres (nem jel) géppel CSAK $360.00 oda-vissza IHa érdekli önt ez az utazás, azonnal jelentkezzék nálunk, |" mert a csoport csak 30 személyre van fenntartva. (Gyerekeknek, 12 évig fél ár!) ITHE KOSA AGENCY I 14 French Street 443 Main Sir8el | New Brunswick, N, J. Metuchen, N. J. p CH 9-6100 LI 8-2100 Nehéz lenne olcsóbb fűtést találni, mint a gázfűtést, amellyel pénzt takaríthat meg. Ez a modern fűtőanyag abszolút tiszta, mivel nem jár vele korom sem piszok és igy megtakarítást jelent a bútorok tisztántartása szempontjából is. Mag a a fűtőberendezés úgy van megkonstruálva, hogy valójában nem is kell vele törődnie. A gázégők és ellenőrző készülék szolgálata teljesen díjmentes. Zajtalan. Megbízható. Ha felhívja vízvezeték szerelőjét, egy gázfűtés berendezőt avagy a legközelebbi Public Service irodát, minden részletet megtudhat erről és ingyenes költségvetést is kaphat a beszerelésre vonatkozólag. Természetesen minden kötelezettség nélkül. GO GAS HEAT ©PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY Taxpaying Servant of a Great State ' newVersev 7Í.64 tercentenary , Reopie • Purpose • Progress < J ’ A/; . - ■ y.