Magyar Hirnök, 1963. július-december (54. évfolyam, 27-52. szám)

1963-11-14 / 46. szám

) Nov. 14, 1963. MAGYAR HÍRNÖK 7. OLDAU PERTH AMBOY, N. J. ÉS KÖRNYÉKE A Perth Amboyi Független Magyar ReL Egyház hírei Nt. ÁBRAHÁM DEZSŐ, lelkest 331 Kirkland Place, Perth Amboy, N. J. Telefon: VA 6-0794 Istentiszteletek vasárna­ponként a szokott időben. Hallgassa a WBNX 1380-as hullámhosszon minden vasár­nap a New York környéki egy­házak istentiszteleti negyed­óráját délután 1:45-től 2-ig. AZ IFJÚSÁGI EGYESÜ­LET gyűlése vasárnap este 7-től 9-ig tart, amelyre az egyház 24 éven alóli leányait és fiait szerette! hívják és várják. AZ IFJÚ NŐI KÖR gyűlé­se minden hónap első és har­madik keddjén este 8-kor van az uj iskolában lévő termükben. Szeretettel fo­gadnak tagjaik sorába kí­vánkozó asszonyokat és nő­ket. AZ IDŐSEBB NŐI KÖR gyűlése minden hónap első vasárnap délután 2 órakor van. Csigakészitéssel és hus­­vásárral (hurka-kolbász) fog­lakoznak asszonyaink és so­raik között szívesen látnak mindenkit, aki munkálkodni szeretne az egyházért. FÉRFI KÖRÜNK gyű­lései minden hónap második es negyedik szerdáin van­nak, este 8-kor, klubhelysé­günkben. AZ ÉNEKKARUNK pró­báit minden szerdán este 7-től 9-ig tartja; Szükség van énekelni szerető és Istent dicsérni kész újabb tagokra. A Női Kör karácsonyi üd­vözlő kártyái megérkeztek. Átvehetők a tagoknál. ' SZOMBATI BIBLIAI IS kola és a vasárnapi iskolánk reggel 9 órakor kezdődik. Szombatonként van még a konfirmációs osztály is, va­lamint a gyermekkar pró­bája. Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28, N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden délelőtt 9—12 között nyitva van. Istentiszteletet t a t t u n k minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. Helsinkibe kéne menni - magyar nyelvet megtanulni! MIUJSÄG PERTH AMBOYBAN? KÖVÉR CSEHEK PRÁGA. — A cseh felnőt­­tek általában túlságosan kövé­rek. Tekintettel a burgonya­hiányra, most valószínűleg le­fogynak majd — állítja a cseh rádió egyik legutóbbi adá­sa. BÖRTÖN-KOLÓNIA MOSZKVA. — Kazakhstan­­ban olyan börtön-kolóniát ala­pítottak, ahol a rendet ma­guk a számüzöttek tartják fenn és őrség nincs — állítja a Tass iroda. CHICAGO. — Az amerikai 0 r v o s-Szövetség közli: A vér-rák még mindig gyógyít­hatatlan, az uj gyógyszerek azonban jelentős mértékben enyhítik a beteg szenvedéseit és meghosszabbítják életét. Finom miőségü gyémántok, órák — ékszerek KREIELSHEIMER az ékszerajándék üzleí ...Sazkszerü óra és ékszerjavitás— 133 Smith SI., Perth Amboy, N. J. Tel.: Hl 2-1549 Élei-, baleset-, automo­bil-, kompenzációs- és kártalanítási biztosítás gyorsan és előnyösen szerezhető be FRANK P. SIWIEC & Co., Inc. általános biztosítási és real estate iroda utján 336 STATE STREET, PERTH AMBOY VA 6-4496 BUDAPEST.— A magyar­nyelvű Izvesztija (Népszava) hasábjain az olvasók gyakran ütköznek bele elgémberitett uj magyar szavakba és nyaka­­tekert népidemokratikus szó­­füzésekbe. És megütköz­nek azon, hogy Kádár János irógépkopogtató Írnokai olyan kegyetlenül sanyargat­ják a régi jó és rossz idők­ből örökségül kapott szép magyar nyelvet. Megütközik ezen még az írnokok egyike, Pikay István is. Nemrég bősz haragját riport formában szellőztette lapja hasábjain. Imigyen: Valamelyik nap azzal fo­gadnak a szerkesztőségi fegy­­vernökök, hogy a társalgó­ban egy olvasóm vár, érte­kezni óhajt velem. Pápaszemes, professzo­­ros külsejű fiatelember volt az illető, aki legnagyobb ámu­latomra igy mutatkozott be: Paavo Sukainnen finn­ugorszakos tanárjelölt va­gyok, Helsinkiből. Ámulatomat nem az okoz­ta, hogy vendégem finn, el­végre ma már nincs ebben semmi csodálatos, hanem az, hogy bár eléggé iskolásán s itt-ott botolva is egyet-kettőt, de mégis mily szépen beszél magyarul. Csak kissé régiesen beszél, mint valamelyik Jósi­­ka-regény hősei. De sebaj! Fő, hogy beszél. HA GYÁSZ ERI... forduljon bizalommal hozzánk MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland Street, Perth Amboy, N. J. és 531 New Brunswick Avenue, Fords, N. J. Telefonszámok: VA 6-1712 és VA 6-1713 Ismert nevű, kész NŐI FŰZÖK corsetek, brazirok, magyar szaküzlele IRENE’S CORSET SHOP 331 Meple St., Perth Amboy, N.J. — Tel.: VA 6-5474 Mérték szerint, rendelésre is készítünk a legfinomabb anya­gokból corseteket, bra-kat, stb. Fűző javításokat vállalunk MRS. LÄUFER IRÉN óhazai magyar füzőkészitő A híres, uj, 1964-es DODGE Dodge Dart - "880" Dodge Trucks automobilok központi elárusítója valamint ezen kocsik ALKATRÉSZEI és megbízható hozzáértő Dodge JAVÍTÁSOK központja FRANK VAN SYCKLE INCORPORATED Authorized Dealer of DODGE — DODGE DART — LANCER DODGE TRUCKS meghatalmazott elárusítója 159 New Brunswick Avenue, Perth Amboy, N. J. Telefon: VA 6-0591 Kérdem is csodálkozva a tengerbarnitotta, kékes­szürke szemű finn atyafitól, aki mellesleg akkuráte olyan szöghaj u legény amilyen­nek krónikások leírják Ár­pád apánk Zultan fiát — minden ellenkező elképze­lésekkel szemben ez- geszte­nyeszőkét jelent — , hogy hol tanulta meg ilyen szépen nyelvünket ? — Könyvből — mondja egyszerűen, — Tudja, szer­kesztő ur, még kisdiák ko­romban kezembe került Mik­száth Kálmán regénye, a “Szent Péter esernyője’’ me­lyet Jalava hazámfia fordí­tott le nyelvünkre. Ez a könyv annyira megragadott, hogy már akkor elhatároztam: ha törik-szakad, de én megta­nulok magyarul. Ez-ért is választottam aztán a finn ugor szakot. És persze sok magyar könyvet olvastam. Familiáris elragadtatás­sal szorongattam meg kezét. — Nagyszerű! Akkor most legalább oly otthon érezhe­ti itt magát, tanár ur, mintha otthon volna, tud beszélni mindenkivel, megérti. . . — Nem, nem! — vágott szavamba tiltakozó moz­dulattal. — Épp ez hozott ide a szerkesztő úrhoz. Én azért jöttem ide a szép Ma­: gyarországra, hogy ma­­, gyarokkal beszélgetve, ma­­; gyár újságokat, könyveket | olvasva, magyar rádiót hall­­; gatva, tökéletesítsem nyelv­­í tudásomat. S egyre inkább ! azt kell tapasztalnom, hogy két nyelven beszélünk ma­­j gyárul. . . Szeretném, ha megmagyarázná, hogyan le­hetséges ez. — Hogy-hogy két nyelven? Nem értem.. — Én sem — sóhajtott.— De igy van. Elméletben is­merem a magyar nyelv tör­vényeit, még a mai helyes­írás szabályait is. Gyakran mégis úgy érzem, mintha ban tu nyelven volna, amit hallok vagy olvasok. Valamelyik nap például ez a mondat ütöttepi: meg fülemet rádióhallgatás közbep: “Budapest Fővá­ros Tanácsa végrehajtó bi­zottsága ülése határozatá­nak végrehajtása” Ujságlapot vesz elő és rá­bök egy cikkecskére. íme ez áll benne: “Ilyen közel­ről együtt a város nagy ré­sze sehonnan sem látható, csak a Várbástya erről a pontjáról.” — Mi ez kérem, szerkesz­tő ur ? — néz rám várako­zóan. —Nem értem, mit akar mondani az ön kollégája. De a nyelvtanban és a helyesírá­si szabályzatokban is, sehol se találom. Most már én sóhajtottam. — Kedves tanár ur, ezt a rébuszt még meg tudom ön­nek fejteni. Az történt,hogy egyszer egy humorista té­­mahiányból krokit irt a “na­­kaneke” stílusról. Kigunyol­­ta a “-nak”, “-nek” ragok tultengését, ami nyekergő­­vé teszi a magyar beszédet. Erre, természetesen, most már oda se teszik ki, ahová pedig kellene. így aztán ösz­­szefüggéstelen szavak hal­mazává, egy néhai Írónk szavával, csirizes volapük­­ké torzítják szép nyelvün­ket. A finn rokon föllélegzett. — Jó, ezen túl volnánk. Most már legyen szives meg­mondani, kedves szerekesz­­tő ur: mi az “egy” számnév többesszámá a magyarban? — Nincs többesszáma — feleltem gyanútlanul. Erre egy másik újságot tesz elém. Olvasom: “Egyek va­gyunk a spanyol néppel. . .” Röstelkedő zavarral tu­dok csak felelni: — Izé. . . akarom mon­dani, ez amolyan lapszus, a közéleti zsargon afféle szó­virága, helyesebben bo­gáncsa. . . A finn atyafi erre egy ha­talmas noteszt kurkászott elő zsebéből, belelapozott,— majd tovább faggatott: — Rendben van, szerkesz­tő ur! Ezt is megmagyaráz­ta. De legyen szives most már felvilágosítani, hogy mit jelent: “Mi minden erőnkkel megpróbáljuk, hogy a vagon­­beérkezeseket kirakjuk”.A Fővárosi Hirdető Vállalat igy serkent a tisztaságra:— “Vegye igénybe a város minden pontjain elhelyezett szemétkosarakat!” Valami előadásban pedig kifejezet­ten mulatságos volt hallani, hogy: “A könnyűzene a nem­­zeneértőknek is maradék­talan élvezetet nyújt.” Úgy gondolom, nem valami hagy élvezet lehet az, amiből nem marad semmi a hallgatóban. Vagy nem jól tudom? Kü­lönben is, mondja csak szer­kesztő ur: egyáltalán mi történt ezzel a “maradékta­lan” kifejezéssel? Miért használják unos-untalan min­denre? Újságban olvastam, hogy valami üzemi gyűlésen ezt mondta a szónok: “Te­gyünk meg mindent dolgozó­ink soraiban a szocialista erkölcs következményei­nek maradéktalan érvénye­sítésére!” Ha megfeszülök se értek belőle egyetlen kukkot se. Akárcsak ebből a másik talányból, melyet a lósport hirei között hallottam:— “Az Imperial a versenylóte­nyésztés feladatát kiválóan oldotta meg.” Szerelmesek a feladat szóba, mi?. . . —Drága tanár ur! Önnek igaza van, ha nem érti eze­ket a magyar nyelvi tüne­ményeket. Sokszor én sem értem. Mindez onnan ered, hogy sokan nem szoktak gon­dolkozni, mielőtt beszélné­nek. Valahogy úgy nyilat­koznak meg, akár a szajkó­­madár, azt adják vissza, amit itt-ott hallottak. Ilyen­formán csak zagyvaság lehet az, amit mondanak. A finn rokon erre kétség­­beesetten vágott szavamba. — De az istenért, drága szerkesztő ur! Hát ha Ma­gyarországon nem beszélik, mivel nem tudják beszélni tulajdon édes anyanyelvűket, akkor. . . akkor én, a sze­rencsétlen idegen, helye­sebben, távoli rokon, hol ta­nulhatom meg az önök logi­kus, zengzetes és költőien szép nyelvét? Mondja meg, esedezem! Némi habozás után utba­­igazitottam: — Drága tanár ur! Én csak egy tanácsot adhatok. Ha már mindenáron tökéle­tesíteni akarja magyar nyelv­tudását, akkor azt hiszem, a legokosabban teszi, ha fölül a legelső gyorsvonatra és hazautazik Helsinkibe s ott tovább forgatja szorgalma­san kedves magyar könyveit. Tudniillik, ha itt marad a szép Magyarországon, akkor nemcsak sose tanulja meg jobban a magyar nyelvet, hanem esetleg még azt is elfelejti, amit otthon, a kies Finniában eddig megtanult... BONN-BUDAPEST BUDAPEST. — Nyugat- Németország külkereskedelmi egyezményt irt alá Magyaror­szággal. A bonni kormány hosszúlejáratú hitelt is nyújt a Kádár kormánynak. VASÚTI KERTEK STOCKHOLM, Svédország. — A svéd államvasutak kü­lönböző állomásainak összesen 4000 kertje van, hozzávetőle­gesen félmillió virággal. OROSZ OLAJ VARSÓ. — Az első orosz olaj-szállitmány megérkezett Lengyelországba, azon az olaj­vezetéken keresztül, amely 2480 mérföld hosszúságban szeli keresztül Kelet-Európát. SIMON M. MARGIT, Si­mon László, 131 State Street—i lakosok leánya és Csípő R. Arnold, Csipő Lajos és neje, 303 Maple St.-i köz­ismert magyar honfitársa­ink fia szombaton, novem­ber 9-én délután a Kirkland Place-i magyar református templomban örök hűséget es­küdtek egymásnak. Az eske­­t ási szertartást Nt. Ábrahám Dezső, egy helybeli angol egyház lelkészének segédleté­vel végezte magyar, illetve angol nyelven. A meny­asszonyt édesapja kisérte be a templomba. Simon Zsuzsa, a menyasz­­szony testvére volt a maid of Honor és Mrs. A. John Calhoun, a vőlegény nővére volt a Matron of Honour, a koszorúslány tisztje pedig Claudia Guaragna töltötte be. A kis Roberta Calhoun volt a virágos lány. Joseph Béna, a vőfély, mig John Calhoun és Robert R. Johnson a kísé­rői tisztet töltötték be. A .smplomi esküvő ’ után szép lakodalmi díszvacsora volt a Kirkland Place-i nagy terem­ben, mintegy 150 meghívott vendég részvételével. Az if­jú pár Európába utazott a mézeshetekre s Edisonban, a 3 Devon Rd. alatt épített há­zukban fognak letelepedni. Csipő Arnold a Perth Amboy High School, valamint a Wharton School of business and finance és a University of Pennsylvania végzettje, aki édesapjával a közismert és népszerű Csipő Travel Bu­reau utazási iroda tulajdo­nosa. Felesége a második vi­lágháború után menekült ma­gyar család gyermeke, aki elvégezte a Perth Amboy High Schoolt és a Newark Preparatory szakiskolát és a Perth Amboy-i kórház irodá­jában van alkalmazásban. — Gratulálunk és sok szeren­csét és boldogságot kívánunk az ifjú párnak! Beszéljünk a KÉNYELEMRŐL! Próbálja ki a mi hozzájárulásunkat az ön kényel­méhez. Ahelyett, hogy parkolóhelyet keresgélne és ki meg be kellene mászkálnia kocsijába — ott­maradhat, ahol ül a kocsiban. Csak odahajt ko­csijával az autóhaj tók számára szolgáló külső ab­lakhoz akármelyik irodánknál a hárem közül, el­intézi a kocsijából bankügyeit velünk és tovább hajt! Miéri nem próbálja ki kégyelmes "DRIVE-UP" ablakainkat még ma? irsf Bank and TRUST COMPANY Perth Amboy Avenel-Colonia New Jersev J Fords A Federal Deposit Insurance Corporation tagja "A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA" Fayette és Wilson Street, Perth Amboy, N. J. Tel.: VA 6-1200 HAJÓ-, VAGY REPÜLŐJEGYEIT és azokhoz szükséges utazási okmányait, IKKA befizetéseket, MAGYAR és TUZEX átutalásokat CSEH területekre és MIN­DENFÉLE TŰZ, AUTÓ, stb. BIZTOSÍTÁSAIT LEGTANÁCSO­SABB beszerezni a több mint öt évtizeden keresztül megbíz­hatónak bizonyult: CSÍPŐ LAJOS UTAZÁSI IRODÁTÓL 303 Maple Street. Perth Amboy, N.J.—VA 6-3661 Igyekeztem megnyugtat-Osztalék betétekre 3 %% Évente most tegyen félre, hogy napsugaras napjai lehessenek... Mindnyájunknak több pénre van szüksége, vakációra, egy uj csónakra . . . vagy talán egy európai útra. S mindez meg lehet önnek is azáltal, ha időről­­időre mindig egy keveset hozzátesz takarékbetétjéhez . . . Természetesen a rend­szeres pénzfélretevés nem­csak napsugaras, de esős napokra is jó ... de min­den napja napsugaras lesz növekedő bankbetétje ál­tal. Most gondoljon a jö­vőre. ■MIKIIM MOUMi •UiW.T-Tk.nM, * A.M..I »J». • »-«- • • Safety for Savings Since 1869 The PERTH AMBOY Savings Institution PERTH AMBOY. NIW JCISIV MIMBII PfOERAl OEPOSIT INSURANCE CORPORATION I

Next

/
Oldalképek
Tartalom