Magyar Hirnök, 1962. július-december (53. évfolyam, 27-52. szám)
1962-11-22 / 47. szám
2 MAGYAR HÍRNÖK 1962. NOVEMBER 22 Magyar Hírnök MAGYAR HERALD (Merced with MAGYAR HÍRLAP—Hungarian Journal) THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER IN NEW BRUNSWICK Az egyetlen magyar újság New Brunswickon Megjelenik minden csütörtökön — Published Weekly, every Thursday Előfizetési ára egy évre $4.00----Subscription $4.00 per year (Külföldre $5.00—Foreign countries $5.00----Egyes szám ára 10c) Szerkesztő és kiadó: LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher Office Address — Irodánk címe: 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. — Telefon: CHarter 9-3791 — Ha nem kap választ, hívja: If no answer, call: Liberty 8-1369 Mail Address — Postacím: Pest Office Box 27, New Brunswick, N. J. SECOND CLASS POSTAGE PAID AT NEW BRUNSWICK, N. J. AZ ÉPÍTŐK és a nyelveim Irta: ZILAHI FARNOS ESZTER kadt cipőfűzőjüket meg meg-HA... HA... HA... A STATISZTIKA . . . — Holnap utazom Angliába. — Nem is fogsz te onnan élve visszajönni! — Hogy mondhatsz ilyent? — Tegnap olvastam a statisztikai kimutatásban, hogy Angliában minden emberre tiz mázsa nyersvas esik! ÖRDÖG ÉS POKOL Az eszkimóknak a pokolról beszél a misszionárius. — Tudjátok -— mondja — a pokolban dermesztő hideg van, mindenféle borzasztó jégcsapok lógnak és a hőmérséklet mínusz 150 fok. Egyik kollégája, aki végighallgatja a beszédet, félrehivja és szemrehányást tesz neki, hogy szegény eszkimókat félrevezeti. — Mit csináljak? — mentegetőzik az első. — Ha megmondom nekik, hogy milyen meleg van a pokolban, mind odakivánkozik!-* A Tiizföldön, az égő napsütésben a pokol borzalmairól beszél a hittérítő az indiánoknak. — A pokol az rettenetes, — mondja. — Képzeljétek el, hogy vörösen izzó vasdarabra vizet fecskendeztek . . . Nos, a pokolban ez a fagylalt! CSARNOKBAN — Ha megint drágul a főzelék, igazán felkötöm magam! — Miért? Gondolod, hogy a SPÁRGA olcsó marad? (Fakutya) NEM ÚGY . . . Az ügyvédhez beállít egy óhazai asszony, hogy nem bírja ki az urával, mert az rettenetes ember. — Szóval el akar válni tőle ágytól és asztaltól? — Az nem lesz jó, — mondja az asszony, — mert akkor a tűzhelyről fog enni és a kanapén aludni. JÓ ELEM Iskolában megkérdik Benőkét: — Milyen elemeket ismersz? — Tűz, viz, levegő, föld és törköly. — Törköly? Hát ezt meg honnan veszed? — A mamám szokta mondani, hogy az apám eleme a törköly. Rév. Hunyady kérelme Nemrég irtunk Nt. Hunyady László lindeni magyar református lelkésznek az amerikai könyvpiacon megjelent “There Are Secrets” c. regényéről. Ezzel kapcsolatban köszönetét kaptunk a cikk közléséért Nt. Hunyadytól, aki ugyanakkor megjegyezte azt, hogy ha a magyarság, ki-ki a maga városának, vagy városkájának könyvtárában érdeklődik e könyv iránt, hogy azt szeretné olvasásra kikölcsönözni, ezzel nagy szolgálatot tenne a regény szerzőjének, mert a könyvtár valószínűleg meg is rendelné azt a kiadótól, ha többen kérnék a könyvtárban ugyanazt. Készséggel továbbítjuk tehát Nt. Hunyady László kedves barátunk kérelmét, azzal a megjegyzésünkkel, hogy ez a legkevesebb, amit minden magyar ember megtehet egy jó, angol nyelven megjelent regény magyar szerzője iránti tiszteletből! Tegyük meg! (A könyv megrendelhető közvetlenül a szerzőtől: Rév. Ladislaus Hunyady, 50 Washington St., Colonia, N. J. Ára $4.50, kötve.) HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen lapunkban. Az amerikai magyarság szine-javát kívánja összegyűjtve a világnak bemutatni az Alumni Szövetség kiadásában megjelenő “Who’s Who.” Az eredeti tervezet szerint a magyar és magyar-származású diplomás szakemberek adatait tartalmazta volna a könyv, azonban az érdeklődő nagyközönség köréből beérkezett javaslatokat figyelembe véve a Szerkesztőség most kibővítette ezt a kört. Megkezdték azoknak a kiváló magyar, művészeknek, sportolóknak, üzletembereknek az adatait összegyűjteni, akik éppen úgy hozzájárulnak ennek a kis nemzetnek a megbecsüléséhez, mint világhirü tudósaink, mérnöke ink. A könyv természetesen nemcsak A régi életünk egyre távolodik tőlünk. De csak térben és időben. Elhagytuk javainkat, életmódunk megváltozott, magunkkal mentett ruháink lekoptak rólunk, évek száguldottak el felettünk. De ki milyen volt: maradt. A lélek nem változott. Csak talán borongósabb lett, hiszen semmi okunk a különös vigadásra. Bár vannak, akik le tudták rázni magukról, — mint az esőcseppeket köpenyükről — a bánkódást volt hazánk sorsa felett. “Unalmas örökké siránkozni, úgy sem tudunk segíteni, nem tudjuk megváltoztatni a helyzetüket; úgy is a nagy hatalmak döntenek, mi tehetetlenek vagyunk,” — mondogatják. De az is igaz: megélhetési gondok, családi bajok, betegségek is fásulttá tehetik a szabadon élő magyart. És akinek jó dolga van, az igyekszik még örömet, szórakozást keresni. Hiszen otthon sem bánkódnak örökké. Nekik is joguk van! ők csak a mának élnek, nagy szegénységükben reménytelenségüket felejteni akarják. Már látják, hogy egyelőre jobb jövő nem hajnalodik felettük. És összetartanak, a “minden magyar testvér” jelszó nem frázis, ma is úgy éreznek, mint a szabadságharc alatt. A “cipőfüzősek” láthatatlanul egymás kezét szorosan fogják. Nem szítnak felkelést, nem fegyverkeznek, csak szeretettel, jó szóval segítik egymást, ahogy lehet. Az elsza-A Szent László Római Katolikus Egyházközség hírei Plébános: Father Borsy György Engelbert, OFM. Tel.: Kilmer 5-1427 Gyóntatás szombaton délután 4-5 és este 7-8-ig. Minden vasárnap déli 12 órakor is van szentmise templomunkban. Kedden este fél 8-kor Szt. Antal áj tatosság. Pontosan kapja-e a lapot? Kérjük olvasóinkat, hogy ak valamilyen okból nem kapja pontosan lapnukat, jelentse telefonon vagy postakártyán és mi azonnal intézkedünk a postaha- I hatóságnál. a nevet és címet tartalmazza majd, hanem az amerikai Who’s Who-hoz hasonlóan az életkor, családi állapot, iskolázottság, szakma adatait is. Feltünteti majd ‘ezenkívül a kitüntetéseket, publikált szakmunkák jegyzékét, találmányokat, szakmai egyesületek tagságát és más értékes tudnivalókat. Ez a gyűjtemény tudja majd a legjobban megadni a választ arra kérdésre, amelyet a New York Times igy fogalmazott meg 1961 junius 9-iki számában: “Hogyan nyújthatta ez a kis Magyarország olyan aránytalanul nagy számát az elsőosztályú tehetségeknek a tudományok és művészetek terén a két háború között?” A közönség együttműködésének egyébként az első látható jeleként a Szerkesztőség az eredeti határidőt előre hozhatta és a könyv megjelenésének időpontját 1963 első felében állapította meg. Aki a magyar “Who’s Who” szerkesztőségével érintkezésbe óhajt lépni a készülő müvei kapcsolatban, erre a címre írjon: “Hungarian University Association, Inc.,” 211 East 37th St., New York 16, N. Y. varrják — innen az elnevezés — s nem vehetnek részt a “pezsgő, nagyszerű életben,” ahogyan a propaganda hirdeti és a dollárt vivők látják. De egyek mindhalálig. Ezért mélységesen csodálkoznak azok, akiknek sikerült évek múlva kijönni szabad földre, hogy az emigrációban élők sokszor egymás becsületét tépdesik. ítélkeznek, gáncsolnak . . . szeretnék elbuktatni a felfelé nézőket. Próbálnak akadályokat tenni utjukba, csak apró kis kövecskéket, de amelyeken mégis elbotolhatnak. Látnak olyat, ami nincs és hallanak olyat, ami nem hangzott el. Egyesekről állítanak olyan valótlanságot, melyet — véletlenül — itt helyben bizonyíthatóan meg lehet cáfolni. Amelyen nevetni tudtam. Sokszor elgondolkoztat: ha megkérdezik ott fenn, a földi élet befejezése után: “Mi jót tettél?” Mit felelhetsz? “Uram, bevallom — hiszen Előtted úgy sem lehet titkom — gyűlölködtem ... elhittem mindenkiről minden rosszat: nem bocsátottam meg a vétkezőknek . . . vádló voltam és itélőbiró. De nem öltem, csak beszéltem igazam tudatában. Atyám én ártatlan vagyok!” Ezt fogod mondani? Tényleg nem öltél embert, kedves keresztény testvérem? Csak úgy könnyedén, feletlőtlenül megkeserítetted, sőt tönkre is tetted némely honfitársad életét .. . Lehetséges, hogy a rosszhiszeműség és az irigykedés emigrációs betegség? A csodálkozók egyrésze éppen úgy megkapja ezt a járványt, ha elszakadt a hazától. Nincs mit egymás szemére vetni! Most én is úgy jártam, mint legtöbb embertársam: a rossz tulajdonságról beszélek a szép és nemes érzések helyett. Pedig más dolgon is csodálkoznak azok, akik otthon vannak, illetve akik frissen kijöttek. És pedig meglepődhetnek azon, hogy itt mennyire magyarok maradtunk! Ha bele is kapcsolódtunk az amerikai életbe, nem szakadtunk el Magyarországtól. Újságaink, könyveink tele vannak a magyarság, az otthon élők, a hazai föld igazi felszabaditási vágyától. Állandóan cselekszünk ennek érdekében —- már amennyire tudunk kicsiségünkben — tollal, szóval, előadásokkal. Nemcsak mi, hanem még a régen kijöttek sem, —- kevés kivétellel — közönyösödtek el. Templomok, társas házak, testvérsegitő intézmények, kulturkert, Kossuth szobor — mind az ő nevükhöz fűződik. Akkor még szabad volt hazánk, nem kellett a sorsán keseregni. “Csak” kisebb lett, ahol a kenyér is szűkösebben jutott. Ezért vették kezükbe a vándorbotot. De mind többen ejtik ki kezükből. Már nemcsak a “régiek,” hanem a “negyvenötösök” is. Rajtunk a sor. Ezért szeretnénk, ha a fiatalok éppen olyan lankadatlan hazaszeretettel, megállás nélkül — mint a stafétafutók — vennék át tőlünk a lángot, hogy sohase aludjon ki. És erre mutat minden jel. Úgy a mi utódaink, a mi másodgenerációsaink, mint az “ötvenhatosok,” nemcsak készen állnak a starthoz, de már meggyujtották a fáklyájukat, amely láthatólag lobogva ég. * Mérlegre téve emigrációs életünk jó és rossz tulajdonságait, úgy látom nagyobb súlya és eredménye van annak a munkának, melyben a köveket építésre használják és nem célozgatják azzal embertársainkat. Vagyis több a jó cselekedet, mint a keseregni való embertársaink hibái felett. (Katholikus Magyarok Vasárnapja) Legfinomabb magyar készítésű KOLBÁSZ, SONKA, FÜSTÖLT HÚSOK ái Mr*. Szabó befagyasztott készítményeinek beszerzési helye: SZABO'S FOOD MARKET (Szabó Menyhért és Fiai) 142 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK — Tel. Kilmer 5-3393 — NAGY AZ ÉRDEKLŐDÉS A KÉSZÜLŐ MAGYAR “WHO’S WHO” IRÁNT CSERKÉSZ-BÁL 1963 a cserkészetnek általában, a magyar cserkészeknek pedig különösen nagy esztendeje lesz. Európában, a görögországi Marathonban tartják az 1963-ik évi Világjamboree-t, amelyre világszerte készülődnek a cserkészek. Ugyanekkor a gödöllői világtalálkozó 30-ik évfordulóját is méltóképen meg kell ünnepelnünk. Terveinket kizárólag a magyarság, illetve az amerikai magyar társadalom segítségével valósíthatjuk meg. Úgy érezzük, hogy hosszú évek után a magyar cserkészet munkáját jól megismerte a nagyközönség és bátran remélhetjük az egész társadalom támogatását a fenti célok érdekében rendezendő “cserkészbál”hoz. A bált nem a farsangban tartjuk, amikor a többi, nagyszerű célok érdekében kezdeményezett nagy találkozásokat rendezik, hanem 1962 december 1-én, szombaton este a new yorki Park-Sheraton Hotel-ben (57-ik utca és 7-ik Ave. sarok). Bízunk abban, hogy bálunkon a magyar társadalom széles keresztmetszete képviselve lesz és- a magyar cserkészet ügye itt is, mint egykor az óha-NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT -- -ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL DICSÉRD A LAPOT! zában minden választófalat le tud dönteni magyar és magyar között. Ebben a reményben hívjuk és várjuk a cserkészet barátait és támogatóit! Jegy-igényléseket postán, P. O. Box 68, Garfield, N. J., címen, telefonon: (New York) OXford 7-8377 számon kérjük. Jó munkát! A Cserkészbál Rendező Bizottsága Ne legyen “utolsó perces” SANTA ebben az évben! ÁLLJON BE A MAGYAR SAVINGS OSZTALÉKOT FIZETŐ, 1963 ÉVI Cfjrfetmas; Cíuíi -iába Készüljön fel jóelőre jövő Karácsonyi kiadásaira. Tegyen félre $1, $2, $5, vagy $10-t hetenként, 50 héten át s kézhez kapja mindazt, amit félretett, TOVÁBBÁ OSZTALÉKOT, amit intézetünk fizet minden előírásnak megfelelő klub-tagjának. Nem kell semmit fizetni a beiratkozásért, sem a kilépéskor. Minden betét $10,000-ig van biztosítva U.S. Kormány-intézmény által. A N D • L O A N ASSOCIATION AGYAR SAVINGS 101 FRENCH ST. • NEW BRUNSWICK • N. J. Tel. CH 9-2438 — Nyitva naponta 9-4, Csütörtök este 6-8-ig is. Sk€L WATER HEATER . . . minden csapban a házban, mert a meleg vizet egy megfelelő nagyságú gáz vizmelegitő termeli! Egy automatikus gáz vizmelegitő napi 24 órán át biztosítja a meleg viz ellátást . . . viszont legyen biztos benne, hogy mindig elegendő viz álljon az egész család rendelkezésére, s ezért megfelelő méretű vízmelegítőt kell vásárolnia! Az átlagos családnak legalább egy 40 gallonos vízmelegítőre van szüksége. ® ’-------"N PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY TAXPAYING SERVANT OF A GREAT STATE *83^62, MINDIG ELEGENDŐ A MELEG VIZ ~' ’ H i m llfAMME?NTEC GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG IM Ifi ifi Ib Bl I LlJ KÁVÉ, KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON, H | KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI ÉS IPARCIKKEK MEGRENDELHETŐK I I MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA I területén élő címzettek részére. A csehszlovák TUZEX csomagok r teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól ifi« ■ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK New Brunswickon BÍRÓ PÉTER ÉS FIAI képviselik cégünket! |U.S. RELIEF PARCEL SERVICE. »cl I BRACK MIKLÓS igazgató BEJÁRAT A 2nd AVE.-ről ■ I Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21, N. Y. B