Magyar Hirnök, 1962. július-december (53. évfolyam, 27-52. szám)

1962-11-22 / 47. szám

2 MAGYAR HÍRNÖK 1962. NOVEMBER 22 Magyar Hírnök MAGYAR HERALD (Merced with MAGYAR HÍRLAP—Hungarian Journal) THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER IN NEW BRUNSWICK Az egyetlen magyar újság New Brunswickon Megjelenik minden csütörtökön — Published Weekly, every Thursday Előfizetési ára egy évre $4.00----Subscription $4.00 per year (Külföldre $5.00—Foreign countries $5.00----Egyes szám ára 10c) Szerkesztő és kiadó: LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher Office Address — Irodánk címe: 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. — Telefon: CHarter 9-3791 — Ha nem kap választ, hívja: If no answer, call: Liberty 8-1369 Mail Address — Postacím: Pest Office Box 27, New Brunswick, N. J. SECOND CLASS POSTAGE PAID AT NEW BRUNSWICK, N. J. AZ ÉPÍTŐK és a nyelveim Irta: ZILAHI FARNOS ESZTER kadt cipőfűzőjüket meg meg-HA... HA... HA... A STATISZTIKA . . . — Holnap utazom Angliá­ba. — Nem is fogsz te onnan él­ve visszajönni! — Hogy mondhatsz ilyent? — Tegnap olvastam a sta­tisztikai kimutatásban, hogy Angliában minden emberre tiz mázsa nyersvas esik! ÖRDÖG ÉS POKOL Az eszkimóknak a pokolról beszél a misszionárius. — Tudjátok -— mondja — a pokolban dermesztő hideg van, mindenféle borzasztó jégcsa­pok lógnak és a hőmérséklet mínusz 150 fok. Egyik kollégája, aki végig­hallgatja a beszédet, félrehiv­­ja és szemrehányást tesz neki, hogy szegény eszkimókat fél­revezeti. — Mit csináljak? — mente­getőzik az első. — Ha meg­mondom nekik, hogy milyen meleg van a pokolban, mind odakivánkozik!-* A Tiizföldön, az égő napsü­tésben a pokol borzalmairól beszél a hittérítő az indiánok­nak. — A pokol az rettenetes, — mondja. — Képzeljétek el, hogy vörösen izzó vasdarabra vizet fecskendeztek . . . Nos, a pokolban ez a fagylalt! CSARNOKBAN — Ha megint drágul a főze­lék, igazán felkötöm magam! — Miért? Gondolod, hogy a SPÁRGA olcsó marad? (Fakutya) NEM ÚGY . . . Az ügyvédhez beállít egy óhazai asszony, hogy nem bír­ja ki az urával, mert az rette­netes ember. — Szóval el akar válni tőle ágytól és asztaltól? — Az nem lesz jó, — mond­ja az asszony, — mert akkor a tűzhelyről fog enni és a kana­pén aludni. JÓ ELEM Iskolában megkérdik Benő­két: — Milyen elemeket is­mersz? — Tűz, viz, levegő, föld és törköly. — Törköly? Hát ezt meg honnan veszed? — A mamám szokta mon­dani, hogy az apám eleme a törköly. Rév. Hunyady kérelme Nemrég irtunk Nt. Hunyady László lindeni magyar refor­mátus lelkésznek az amerikai könyvpiacon megjelent “There Are Secrets” c. regényéről. Ez­zel kapcsolatban köszönetét kaptunk a cikk közléséért Nt. Hunyadytól, aki ugyanakkor megjegyezte azt, hogy ha a magyarság, ki-ki a maga váro­sának, vagy városkájának könyvtárában érdeklődik e könyv iránt, hogy azt szeretné olvasásra kikölcsönözni, ezzel nagy szolgálatot tenne a re­gény szerzőjének, mert a könyvtár valószínűleg meg is rendelné azt a kiadótól, ha többen kérnék a könyvtárban ugyanazt. Készséggel továbbítjuk te­hát Nt. Hunyady László kedves barátunk kérelmét, azzal a megjegyzésünkkel, hogy ez a legkevesebb, amit minden ma­gyar ember megtehet egy jó, angol nyelven megjelent re­gény magyar szerzője iránti tiszteletből! Tegyük meg! (A könyv megrendelhető közvetle­nül a szerzőtől: Rév. Ladislaus Hunyady, 50 Washington St., Colonia, N. J. Ára $4.50, köt­ve.) HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen lapunkban. Az amerikai magyarság szi­­ne-javát kívánja összegyűjtve a világnak bemutatni az Alum­ni Szövetség kiadásában meg­jelenő “Who’s Who.” Az ere­deti tervezet szerint a magyar és magyar-származású diplo­más szakemberek adatait tar­talmazta volna a könyv, azon­ban az érdeklődő nagyközön­ség köréből beérkezett javasla­tokat figyelembe véve a Szer­kesztőség most kibővítette ezt a kört. Megkezdték azoknak a ki­váló magyar, művészeknek, sportolóknak, üzletemberek­nek az adatait összegyűjteni, akik éppen úgy hozzájárulnak ennek a kis nemzetnek a meg­becsüléséhez, mint világhirü tudósaink, mérnöke ink. A könyv természetesen nemcsak A régi életünk egyre távolo­dik tőlünk. De csak térben és időben. Elhagytuk javainkat, életmódunk megváltozott, ma­gunkkal mentett ruháink le­koptak rólunk, évek száguldot­tak el felettünk. De ki milyen volt: maradt. A lélek nem vál­tozott. Csak talán borongósabb lett, hiszen semmi okunk a kü­lönös vigadásra. Bár vannak, akik le tudták rázni magukról, — mint az esőcseppeket köpe­nyükről — a bánkódást volt hazánk sorsa felett. “Unalmas örökké siránkoz­ni, úgy sem tudunk segíteni, nem tudjuk megváltoztatni a helyzetüket; úgy is a nagy ha­talmak döntenek, mi tehetet­lenek vagyunk,” — mondogat­ják. De az is igaz: megélhetési gondok, családi bajok, beteg­ségek is fásulttá tehetik a sza­badon élő magyart. És akinek jó dolga van, az igyekszik még örömet, szórakozást keresni. Hiszen otthon sem bánkódnak örökké. Nekik is joguk van! ők csak a mának élnek, nagy sze­génységükben reménytelensé­güket felejteni akarják. Már látják, hogy egyelőre jobb jö­vő nem hajnalodik felettük. És összetartanak, a “minden ma­gyar testvér” jelszó nem frá­zis, ma is úgy éreznek, mint a szabadságharc alatt. A “cipőfüzősek” láthatatla­nul egymás kezét szorosan fog­ják. Nem szítnak felkelést, nem fegyverkeznek, csak sze­retettel, jó szóval segítik egy­mást, ahogy lehet. Az elsza-A Szent László Római Katolikus Egyházközség hírei Plébános: Father Borsy György Engelbert, OFM. Tel.: Kilmer 5-1427 Gyóntatás szombaton dél­után 4-5 és este 7-8-ig. Minden vasárnap déli 12 órakor is van szentmise temp­lomunkban. Kedden este fél 8-kor Szt. An­tal áj tatosság. Pontosan kapja-e a lapot? Kérjük olvasóinkat, hogy ak valamilyen okból nem kapja pontosan lapnukat, jelentse tele­fonon vagy postakártyán és mi azonnal intézkedünk a postaha- I hatóságnál. a nevet és címet tartalmazza majd, hanem az amerikai Who’s Who-hoz hasonlóan az életkor, családi állapot, isko­lázottság, szakma adatait is. Feltünteti majd ‘ezenkívül a kitüntetéseket, publikált szak­munkák jegyzékét, találmá­nyokat, szakmai egyesületek tagságát és más értékes tudni­valókat. Ez a gyűjtemény tudja majd a legjobban megadni a választ arra kérdésre, amelyet a New York Times igy fogalmazott meg 1961 junius 9-iki számá­ban: “Hogyan nyújthatta ez a kis Magyarország olyan arány­talanul nagy számát az első­­osztályú tehetségeknek a tudo­mányok és művészetek terén a két háború között?” A közönség együttműködé­sének egyébként az első látha­tó jeleként a Szerkesztőség az eredeti határidőt előre hozhat­ta és a könyv megjelenésének időpontját 1963 első felében állapította meg. Aki a magyar “Who’s Who” szerkesztőségével érintkezésbe óhajt lépni a készülő müvei kapcsolatban, erre a címre ír­jon: “Hungarian University Association, Inc.,” 211 East 37th St., New York 16, N. Y. varrják — innen az elnevezés — s nem vehetnek részt a “pezsgő, nagyszerű életben,” ahogyan a propaganda hirdeti és a dollárt vivők látják. De egyek mindhalálig. Ezért mélységesen csodál­koznak azok, akiknek sikerült évek múlva kijönni szabad földre, hogy az emigrációban élők sokszor egymás becsületét tépdesik. ítélkeznek, gáncsol­nak . . . szeretnék elbuktatni a felfelé nézőket. Próbálnak aka­dályokat tenni utjukba, csak apró kis kövecskéket, de ame­lyeken mégis elbotolhatnak. Látnak olyat, ami nincs és hal­lanak olyat, ami nem hangzott el. Egyesekről állítanak olyan valótlanságot, melyet — vélet­lenül — itt helyben bizonyít­hatóan meg lehet cáfolni. Ame­lyen nevetni tudtam. Sokszor elgondolkoztat: ha megkér­dezik ott fenn, a földi élet be­fejezése után: “Mi jót tettél?” Mit felelhetsz? “Uram, bevallom — hi­szen Előtted úgy sem lehet tit­kom — gyűlölködtem ... el­hittem mindenkiről minden rosszat: nem bocsátottam meg a vétkezőknek . . . vádló vol­tam és itélőbiró. De nem öltem, csak beszéltem igazam tuda­tában. Atyám én ártatlan va­gyok!” Ezt fogod mondani? Tény­leg nem öltél embert, kedves keresztény testvérem? Csak úgy könnyedén, feletlőtlenül megkeserítetted, sőt tönkre is tetted némely honfitársad éle­tét .. . Lehetséges, hogy a rosszhiszeműség és az irigyke­dés emigrációs betegség? A csodálkozók egyrésze éppen úgy megkapja ezt a járványt, ha elszakadt a hazától. Nincs mit egymás szemére vetni! Most én is úgy jártam, mint legtöbb embertársam: a rossz tulajdonságról beszélek a szép és nemes érzések helyett. Pe­dig más dolgon is csodálkoz­nak azok, akik otthon vannak, illetve akik frissen kijöttek. És pedig meglepődhetnek azon, hogy itt mennyire magyarok maradtunk! Ha bele is kapcso­lódtunk az amerikai életbe, nem szakadtunk el Magyaror­szágtól. Újságaink, könyveink tele vannak a magyarság, az otthon élők, a hazai föld igazi felszabaditási vágyától. Ál­landóan cselekszünk ennek ér­dekében —- már amennyire tu­dunk kicsiségünkben — tollal, szóval, előadásokkal. Nemcsak mi, hanem még a régen kijöt­tek sem, —- kevés kivétellel — közönyösödtek el. Templomok, társas házak, testvérsegitő intézmények, kul­­turkert, Kossuth szobor — mind az ő nevükhöz fűződik. Akkor még szabad volt ha­zánk, nem kellett a sorsán ke­seregni. “Csak” kisebb lett, ahol a kenyér is szűkösebben jutott. Ezért vették kezükbe a vándorbotot. De mind többen ejtik ki kezükből. Már nem­csak a “régiek,” hanem a “negyvenötösök” is. Rajtunk a sor. Ezért szeretnénk, ha a fi­atalok éppen olyan lankadat­lan hazaszeretettel, megállás nélkül — mint a stafétafutók — vennék át tőlünk a lángot, hogy sohase aludjon ki. És er­re mutat minden jel. Úgy a mi utódaink, a mi másodgeneráci­ósaink, mint az “ötvenhato­sok,” nemcsak készen állnak a starthoz, de már meggyujtot­­ták a fáklyájukat, amely látha­tólag lobogva ég. * Mérlegre téve emigrációs életünk jó és rossz tulajdonsá­gait, úgy látom nagyobb sú­lya és eredménye van annak a munkának, melyben a köveket építésre használják és nem cé­lozgatják azzal embertársain­kat. Vagyis több a jó cseleke­det, mint a keseregni való em­bertársaink hibái felett. (Katholikus Magyarok Vasárnapja) Legfinomabb magyar készítésű KOLBÁSZ, SONKA, FÜSTÖLT HÚSOK ái Mr*. Szabó befagyasztott készítményeinek beszerzési helye: SZABO'S FOOD MARKET (Szabó Menyhért és Fiai) 142 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK — Tel. Kilmer 5-3393 — NAGY AZ ÉRDEKLŐDÉS A KÉSZÜLŐ MAGYAR “WHO’S WHO” IRÁNT CSERKÉSZ-BÁL 1963 a cserkészetnek általá­ban, a magyar cserkészeknek pedig különösen nagy eszten­deje lesz. Európában, a görög­­országi Marathonban tartják az 1963-ik évi Világjambo­­ree-t, amelyre világszerte ké­szülődnek a cserkészek. Ugyanekkor a gödöllői világta­lálkozó 30-ik évfordulóját is méltóképen meg kell ünnepel­nünk. Terveinket kizárólag a ma­gyarság, illetve az amerikai magyar társadalom segítségé­vel valósíthatjuk meg. Úgy érezzük, hogy hosszú évek után a magyar cserkészet mun­káját jól megismerte a nagy­­közönség és bátran remélhet­jük az egész társadalom támo­gatását a fenti célok érdeké­ben rendezendő “cserkészbál”­­hoz. A bált nem a farsangban tartjuk, amikor a többi, nagy­szerű célok érdekében kezde­ményezett nagy találkozáso­kat rendezik, hanem 1962 de­cember 1-én, szombaton este a new yorki Park-Sheraton Ho­tel-ben (57-ik utca és 7-ik Ave. sarok). Bízunk abban, hogy bálun­kon a magyar társadalom szé­les keresztmetszete képviselve lesz és- a magyar cserkészet ügye itt is, mint egykor az óha-NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT -- -ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL DICSÉRD A LAPOT! zában minden választófalat le tud dönteni magyar és magyar között. Ebben a reményben hívjuk és várjuk a cserkészet barátait és támogatóit! Jegy-igényléseket postán, P. O. Box 68, Garfield, N. J., címen, telefonon: (New York) OXford 7-8377 számon kérjük. Jó munkát! A Cserkészbál Rendező Bizottsága Ne legyen “utolsó perces” SANTA ebben az évben! ÁLLJON BE A MAGYAR SAVINGS OSZTALÉKOT FIZETŐ, 1963 ÉVI Cfjrfetmas; Cíuíi -iába Készüljön fel jóelőre jövő Karácsonyi kiadá­saira. Tegyen félre $1, $2, $5, vagy $10-t hetenként, 50 héten át s kézhez kapja mind­azt, amit félretett, TOVÁBBÁ OSZTALÉ­KOT, amit intézetünk fizet minden előírás­nak megfelelő klub-tagjának. Nem kell sem­mit fizetni a beiratkozásért, sem a kilépés­kor. Minden betét $10,000-ig van biz­tosítva U.S. Kormány-intézmény által. A N D • L O A N ASSOCIATION AGYAR SAVINGS 101 FRENCH ST. • NEW BRUNSWICK • N. J. Tel. CH 9-2438 — Nyitva naponta 9-4, Csütörtök este 6-8-ig is. Sk€L WATER HEATER . . . minden csapban a házban, mert a meleg vizet egy megfelelő nagyságú gáz vizmelegitő termeli! Egy automatikus gáz vizmelegitő napi 24 órán át biztosítja a meleg viz ellátást . . . viszont legyen biztos benne, hogy mindig elegendő viz álljon az egész család ren­delkezésére, s ezért megfelelő méretű vízmelegítőt kell vásárolnia! Az átlagos családnak legalább egy 40 gallonos vízmelegítőre van szüksége. ® ’-------"N PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY TAXPAYING SERVANT OF A GREAT STATE *83^62, MINDIG ELEGENDŐ A MELEG VIZ ~' ’ H i m llfAMME?NTEC GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG IM Ifi ifi Ib Bl I LlJ KÁVÉ, KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON, H | KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI ÉS IPARCIKKEK MEGRENDELHETŐK I I MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA I területén élő címzettek részére. A csehszlovák TUZEX csomagok r teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól ifi« ■ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK New Brunswickon BÍRÓ PÉTER ÉS FIAI képviselik cégünket! |U.S. RELIEF PARCEL SERVICE. »cl I BRACK MIKLÓS igazgató BEJÁRAT A 2nd AVE.-ről ■ I Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21, N. Y. B

Next

/
Oldalképek
Tartalom