Magyar Hirnök, 1961. július-december (52. évfolyam, 27-52. szám)

1961-07-06 / 27. szám

4 MAGYAR HÍRNÖK 1961. JULIUS 6 A grófi kastély titka REGÉNY (Folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND — Vademberek! — szólt. — Meneküljünk! Alighogy kimondta Zagóra a vésztjósló intést, már minden oldalról nyilakkal, ijakkal és lándzsákkal fölfegyverkezve félmeztelen, vadembereknek látszó alakok fogták őket köz­re s hurcoltá ka tisztásra, ahol égő máglya körül üvöltőn tán­coltak férfiak, nők és gyerme­kek. — Végünk van! — ájuldo­­zott Arabella. — Rettenetes vég! — fűzte hozzá kétségbeesetten Széká­­csy. — Talán nem . . . reméljük .— súgta franciául Zagóra, aki vánszorogva ballagott mellet­tük. — Huj-huj-huj! Veji, veji, veji! — üvöltötték a vadak ál­lati hangon s tapogatták a jö­vevényeket. — No, ugye gyerekek, mondtam, hogy lesz hús, jó fe­hérpecsenye! — biztatta egy ;reges nő az ugrándozó gyer­mekeket. — Lőjjük agyon magunkat! Magyar Amerikai Atléta Klub (Hungarian American Athletic Club) 198 Somerset Street New Brunswick, N. J. Tel. CHarter 9-9669 Elnök: Varga Lajos, 49 Duke St. Tel. CH. 9-0061; Alelnökök: Pus­kás Bála, 10 Scott St., Tel. CH. 7- 0246; Pénztáros: Mátyás Bála, 268 Seaman St., Tel. CH. 7-1349; Sport­ügyi Biz. elnök: Lávay Antal, 24 Division St., Tel. KI. 5-2394; Társa­dalmi ügyek í>iz. elnöke: Kára Páter, 266 Easton Ave., Tel. CH. 9-3951; Kulturális Biz. elnök: Szer Mihály, 47 Delafield St., Tel. CH. 9-9108; Pénzügyi ás lev. titkár: Beszterczei György, 134 Magnolia St., Highland Park, Tel. CH. 9-5860; Manager: Gödry Mihály, 20 High St., Tel. CH. 7-0523 (terembérlet ügyében Gödry Mihály, vagy Shárközy József kere­sendő.) Koszorúk, csokrok, vágott ás cserepes virágok minden alkalomra FRANKLIN FLOWER SHOP magyar virágüzlet 93 FRANKLIN AVENUE New Brunswick, N. J. Tel. Kilmer 5-4234 A. Simko & Sons Még nem késő! — sugdosta Zagorának Dénes. — Ne féljen, megmenekü­lünk — nyugtatta Zagóra. Székácsy kétkedőén rázta a fejét. Most előlépett a törzsfőnök: — Mindent elszedni tőlük!-— parancsolta kifogástalan an­gol nyelven. Megtörtént. Székácsy gyanút fogott. Sehogyan sem ment a fejé­be, hogy a vademberek megér­tik törzsfőnökük angol nyelvű parancsát, habár vajmi kevés nyelvtudás kellett ahhoz, hogy azok az utasokat kirabolhas­sák. — Mot pedig — folytatta a parancsát — valamennyiüket a hizlalóba! Vályogból épült kunyhóba csukák a foglyokat. — Mi lesz belőlünk —- kezd­te nyöszörgő, félelemtől kelt hangon Székácsy. — Pecsenye — válaszolt sor­sának megadottan az énekesnő. — Én bízom a lehetetlenben — vetette oda a mulat. — Miben? — kérdezte Dé­nes. — A menekülésünkben! . . . Kedves művésznő, ajánlok va­lamit! — Mit? — Énekeljen! — Ugyan! Csöpp kedvem sincs ahhoz! — De, higyjen nekem! Ha meghallják éneklésé, elbüvö­­lődnek, elvarázsolódnak hang­jától a vadak s ha rögtön nem is bocsájtanának szabadon, de attól biztosan menekülünk, hogy fölfaljanak bennünket! — Kérlek, énekelj! — kérte most Székácsy a lányt. Ez belefogott egy régi bus magyar nóta éneklésébe. Az üvöltöző, rikoltozó vad­emberek egyszerre elhallgat­tak. Elbüvölten hallgatták a dalt. Rövidre, hogy az éneklés el­hangzott, ajtójuk zárja csikor­­dult. Torzonborz, szakállas ember lépett az ajtóküszöbre: — Hogy hívnak? — mordult Zagórára. Az megmondta nevét, mire amaz durván megragadta és ki­hurcolta a zárkává alakított szobából. GYÁSZJELENTÉS Mély fájdalommal, de a Mindenható akaratában megnyu­godva jelentem szerető jó férjem; a jó gyermek, édesapa, nagy­apa, testvér, sógor, rokon és jóbarát, a Zemplén-megyei Cse­­mernye községi születésű és Amerikába 1952-ben kivándorolt MADARÁSZ ZOLTÁN áldásos életének 59-ik évében, 1961 junius 21-én, 6-heti bete­geskedés után bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat New Brunswickon, a Gowen temetkezési intézetben ravataloztattajm- fel s onnan kisértük őt utolsó útjára szombaton, junius 24-én reggel, a magyar református egyház lelkésze, Nt. Dr. Kosa András által végzett gyászszertartással a Franklin Memorial temetőbe, ahol könnyes búcsúztató szavak kíséretében helyeztük örök nyugalomra . . . Béke lebegjen áldott porai felett! New Brunswick, N.J. (Rd. 3, Bennette Lane) 1961 jul. 6 ÖZV. MADARÁSZ ZOLTÁNNÉ sz. Bresztowszky Katalin bánatos özvegye úgyszintén: Ifj. Madarász Zoltán és Madarász Szelicia, férjezett Siró Jánosné, szerető gyermekei (az óhazá­ban), Siró Ágnes, unokája; Özv. Madarász Jánosné, szerető édesanyja (Sátoraljaújhelyen), Madarász Irén, férjezett Pataky Jánosné (Sátoraljaújhelyen) valamint sógora és veje és más rokonsága és sok-sok jóbarátja úgy itt, mint az óhazában. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét kívánok mondani mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s nagy bánatomban vi­gasztaló Szavaikkal, jóságos érzéseikkel mellettem állottak. Hálás köszönetét mondok a temetési szertartást végző Nt. Dr. Kosa András református lelkipásztor urnák, valamint a Gowen temetkezési vállalatnak a minden tekintetben előzékeny szolgálataiért. Hálás köszönetét mondok továbbá mindazoknak, akik vir­­rasztottak, akik a ravatalnál és’ a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek a ravatalra, akik autójukat a temetéskor rendel­kezésre bocsátották, a William Penn egyletnek és az MHBK szervezetnek, melyeknek az elhunyt tagja volt és amelyek a vég­­tisztességadásnál képviseltették magukat, és a koporsóvivőknek, névszerint: Bánsághy Miklós, Fekete Tibor, Hajdú Németh La­jos, Maróthy Lajos, Zámbory Géza és Zoltán Iván uraknak. Hálás köszönetét mondok továbbá mindazoknak a jószom­szédoknak és barátoknak, akik gyászom legnehezebb óráiban bánmi módon segítségemre siettek, mellettem állottak és kifeje­zésre juttatták az elhunyt és irántam érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájaknak a jóságát, felejthe­tetlen drága férjemnek pedig adjon örök nyugodalmat a sírban! ÖZV. MADARÁSZ ZOLTÁNNÉ — No, ennek már vége, sze­génynek! Utána mi követke­zünk majd. Imádkozz, Dénes! Amig azok kiértek a zárká­ból, egymásra néztek és — ösz­­szenevettek. — Eddig jól megy minden, cimbora — szólt magyarul Za­­górához. — De az ördög vigyen ben­neteket, — hangoskodott az, — hogy ép az én lábamba kel­lett a nyilatokat lőnötök! — No, kibírod még azt a kis plezurt! — A fenébe is! Én hozom nagy fáradsággal tinektek a pasikat és ti a manuszok helyett engem vesztek palira — méltat­lankodott hamisítatlan pesti csibésznyelven a Zagorának nevezett. Ezalatt Arabella Dénessel kedélyeskedett odabenn. (Folyt, köv.) A New York-i Független Magyar Ref. Egyház hírei Lelkészek: Csordás Gábor Ladányi Zsigmond Templom: 229 E. 82. utca A Cliffside-i Egyháiz 76 Pali­sade Ave. mögött templomkert­jében julius 9-én zenés pikniket tart. A rádióistentiszteletek fenn­tartására a keleti körzet egyhá­zai julius 16-án a passaici egy­ház templomkertjében zenés kerti ünnepélyt rendeznek. Csípő Lajos elláto­gat Magyaror­szágra Csípő Lajos közismert, régi Perth Amboy-i közjegyző és uta­zási iroda tulajdonos hosszú év­tizedek után ismét ellátogat Ma­gyarországra, szülőföldjére, a­­hová vasárnap, julius 9-én indul el feleségével és azzal a “kirán­duló-csoporttal,” amelyet az amboyi magyar református egy­ház szervezett hónapokon át. Az egyház lelkésze, Nt. Árahám Dezső Hollandiáig együtt megy a csoporttal, Mrs. Ábrahám a­­zonban elmegy velük Magyaror­szágra is, majd átmegy Erdély­be, szüleinek földjére ... A cso­port résztvevői legtöbbnyire 28- napos óhazai útra mennek, de van, aki csak két hétig lesz oda­át. A társasutazás résztvevői a következők: Mrs. Flora Nasta, 417 Fayette St., Mrs. Emma Hack, 749 Cortland St., Mrs. Rose Stok, 388 Thomas St., Czin­­kota József, 800 Amboy Ave., Kovács Sándor, 422 Leon Ave., Mrs. Mary Kazal, 755 Cortland St., Tóth M. István és neje, 322 Market St., Kardos János, 441 Lawrie St., Mrs. Mary Kató, 579 Smith St., Perth Amboy, Tomkó Ferenc és neje, 102 Li­berty St. Fords, Mrs. Anna Bi­­hary, 9 Madison Ave. Fords, Mrs. Mary Kovács, 84 Second St. Woodbridge, Mrs. Anna Bi­­no, 83 Birch St. Port Reading, Mrs. Frances Varga és fia Emil, 71 Magnolia Rd. Iselin, John Rampaeck és neje, 28 Belmont ; Ave. Old Bridge, Tóth István és neje, 315 Wood Ave. North Brunswick, Szabó Sándor és ne­je j, 51 Jersey Ave. New Bruns­wick, Mrs. E. Schmidt, Loudon­­ville, N.Y., Mrs. Goldie Szinyei, Roebling, Varga György, Cly­­mer, Pa. és Mrs. Rose 0. Bren­ner, Erie, Pa. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! JULIUS BORBÉLY ÜZLET 240 Somerset St. közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, beretválás. Fej és arcbőrmaszálás, haj­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász mester Élelmiszerek és orvosságok ellenőrzése Amikor az amerikai háziasz­­szony a mészárostól húst vásá­rol, vagy a “marketen” előre becsomagolt hússzeletet vá­laszt ki magának, bizonyos le­het afelől, hogy a hatóságok már megvizsgálták és jóvá­hagyták az árut, mert az ezt tanúsító pecsétet rajta találja. Amikor üveges orvosságot vesz a drogériában, tudja, hogy a hatóság megállaiptotta a haté­konyságát és a veszélytelensé­gét is. Ha bármiféle konzervet vásárol, akár dobozban, akár üvegben, akár fogyasztott ál­lapotban, bizonyos benne, hogy az előállításnál a közegészség­­ügyi követelményeknek eleget tettek. Az amerikai Kongresszus 55 évvel ezelőtt iktatta törvénybe az első Food and Drug Act-ot, a konzervgyártás ellenőrzésére. Azóta a törvényt többször kie­gészítették és a modern viszo­nyoknak megfelelően módosí­tották, miközben uj termékek­re is kiterjesztették a hatáskö­rét, mint vitaminokra, fagyasz­tott élelmiszerekre és kozmeti­kumokra. Az ellenőrzés a termelésnél indul meg. A kormány felügye­lői meglátogatják a gyártele­peket, hogy megvizsgálják a használt anyagok minőségét és azt, hogy az eljárás minden részletében betartják-e a köz­egészségügyi előírásokat. A törvény azt is megköveteli, hogy a gyáros a burkolaton je­lezze az összes felhasznált anyagok mennyiségét és minő­ségét. Ez az eljárás lehetetlen­né teszi, hogy a cukorbeteg, vagy aki magas vérnyomásban szenved, akarata ellenére is cukrot vagy sót vegyen magá­hoz, amitől eltiltották. Az or­vosságokon jelezni kell azt is, hogy “For External Use” (csak külső használatra) vagy “Half Doses for Children” (gyerme­keknek csak féladag), stb. A mérgező hatású gyógyszerek­nél ezt a körülményt a burko­laton kell feltüntetni. Hogyan sikerült mindezt el­érni? A múlt század végén Dr. Harvey W. Wiley, a földműve­lési minisztérium fővegyésze megállapította, hogy az ameri­kai közönséget “lassanként megmérgezik és a főbünösök a konzervgyárosok,” akik az ak­koriban bevezetett uj módsze­rekkel későbbi fogyasztásra preparálták az élelmiszereket. Dr. Wiley fellépésére, a közön­ség köréből önkéntesek kezd­tek jelentkezni, akik a forga­lomban levő minden kész kon­­zervgyártmányt — gyakran egészségük kockáztatásával — megizleltek. Dr. Wiley állítá­sai beigazolódtak. A “poison squad,” ahogy az önkénteseket elnevezték, rájött arra, hogy a konzervgyárosok gyakran olyan konzerváló anyagokat használtak a gyártásban, ame­lyek ártalmasok voltak. De nem ment könnyen a közvéleményt és a törvényho­zást a fogyasztók érdekében mozgósítani. A közönség ma­ga örömmel fogadta az uj konzervek megjelenését, mert lényegesen leegyszerűsítette a háztartás vezetését és a házi­asszony munkáját megrövidí­tették. A gyárosok maguk élén­ken tiltakoztak a külső beavat­kozás ellen; a kormány vona­kodott “a szabad üzleti vállal­kozás megszorításától.” De Dr. Wiley hajthatatlan maradt és az ország sok be­sági ellenőrzés bevezetésére mégis Upton Sinclair “The Jungle” cimü regényének meg­jelenése adta. A regény a csi­­kágói húsüzemek mesterkedé­seiről szólt. A szerző maga al­kalmazást vállalt a csikágói vá­góhídon, hogy a fennforgó ál­lapotokat saját szemével ellen­őrizhesse. A könyv nagy feltű­nést és felháborodást váltott ki az amerikai közönségből és még a regény megjelenésének évében, 1906-ban törvénybe ik­tatták az első Federal Food and Drug Act-ot. Ma már senki sem ellenzi a fennálló törvényt. A kormány és az élelmiszergyárosok kép­viselő egymást támogatják ab­ban, hogy az amerikai fogyasz­tó pontosan tudja, hogy mit vásárol. American Council Magyar nyaralóhely a Catskill-hegyek­­ben New York állam leghíresebb hegyvidéke a Catskill... a Cats­­kill-hegyek egyik leggyönyö­rűbb völgyében pedig régi, jól­ismert, közkedvelt nyaralóhely a Casimir’s Lodge, ahol a vaká­ciózás, a nyaralás a forró nyári kánikula elől és hay-fever (szé­naláz) elől menekülők számára éppoly kellemes, mint azok szá­mára, akik maguknak és család­juknak egy igazán élvezetes, fe­lejthetetlenül kedves időtöltést és pihenést akarnak szerezni! A Casimir’s Lodge Big In­dian, N.Y.-ban van s legköny­­nyebben megközelíthető a Throughway-n, a Kingston-i ki­járattól a 28-as utón haladva, am'elyről Pine Hill előtt kell bal­ra letérni. (Figyeljük a “Casi­mir’s Lodge” zöld tábláit az ut­­szélen, azok mutatják az irányt.) Kázmérék igazán magyaros ven­dégszeretettel várják a vendé­geiket minden szezonban; koszt­juk utánozhatatlanul finom, gyönyörű úszómedencéjük élve­zetes hüsülést nyújt és a völgy, a park, amelyben ez a nyaraló fekszik, igazán festői szépségű! Gyermekes családoknak épugy, mint házaspároknak, vagy ma­gánosoknak ez a magyar nyara­lóhely minden pénzt megér, mert az az előzékenység, az a családias kedves környezet, ami ott várja a vendégeket, kevés helyen van meg! Érdeklődők telefonáljanak Pine Hill (N.Y.) 2401 telefon­szám hívásával s minden továb­bi információt megkapnak. (Természetesen magyarul beszél hetnek a telefonba!) Az itt el­mondottak mellett á Casimir’s Lodge jutányos árairól is hires s már ez is elég alapos ok arra, hogy a vakációra készülők, vagy akár egy-egy hétvégét kelleme­sen eltölteni akarók ide jöjje­nek. *** A kínai piros lesték Már régóta gyönyörű piros festéket készítenek a kínaiak egy apró gombafajtából. Ez a festék csaknem elpusztíthatatlan, ár­talmatlan s különösen ételek festésére használják. Az eljárási módot titokban tartják, csak annyit tudunk, hogy a gomba nedvével kevert főtt rizst sokáig tartják a pincében. “MAMI” Fedák Sári egykori nagy filmje a Fords Playhouse­­ban Felejthetetlen, igazi nagy ma­gyar “film-ünnep” lesz jövő szerdán, julius 12-én a Fords Playhouseban, amikor felújí­tásra kerül a “Mami,” a legked­vesebb magyar cigányzenés filmvigjáték, Fedák Sárival és Pataky Jenővel a főszerepben. Zsazsa, a régi békeidők felejthe­tetlen Fedák Sárija mulat ebben a filmben, amúgy magyaosan s mellette Pataky Jenő, Makláry Zoltán, Törzs Jenő, Szepesi Lia és mások tökéletes játékkal te­szik nagyszerűvé ezt a filmet, a­­mit még az is megnéz újra, aki már egyszer látta . . . A Fords Playhouse-näk nagy áldozatba került megszerezni ezt a nagyszerű filmet, amely­nek főszerepét nem is játszhatta más, mint Fedák Sári. A film mulatságos meséje visszavisz bennünket a régi magyar falu és kisváros életébe ... Hívja fel mindenki ismerősei­­nak és barátainak a figyelmét is a Fords Playhouse jövő szer­dai, julius 12-iki nagy film-ün­nepére. Olyan előadás lesz ez, a­­milyenre csak ritkán kerül sor. A kisérőfilm is kitűnő lesz! HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! * “Magyarország különbekét köt...” Nevess, hahotázz olvasói Ilyent ritkán hallassz! Kádár János, Magyarország moszkvai főbohóca propaganda­­kőrútra indult s ennek során “dörgedelmes beszédeket” mon­dott. Megjelent a zalai olajme­zőkön, Lovásziban, megtenkin­­tette a váci dunai cement és mészmü építkezéseket (?) és a váci “képcső-gyárat” (ez nyil­ván televízió képvetitő-lámpá­­kat gyártó hely.—Szerk.), Be­szédeiben követelte a két Né­metországgal külön megkötendő békét, mert ha nem — úgy­mond — “Magyarország külön­békét köt Kelet-Németország­­gal” . . . Nem is tudtuk, hogy eddig hadban állott Magyaország Ke­­let-Németországgal . . .! Mióta? Hogy is volt csak? . . . Hogyan lehetne a történelmet még job­ban összekuszálni, még összeza­­vartabbá tenni ? ... Ki állt harc­bari kivel, mikor? . . . (Szegény magyarországi gyermekek, váj­jon miket tanulnak az iskolában az elmúlt, mondj uk: 20 esztendő történelmével kapcsolatban...? Ha az ország jelenlegi “feje’* ilyen hülyeségeket beszél). Legfinomabb BEL- és KÜLFÖLDI ITALOKÉRT csuieies sajto-organuma sietett a közérdekű akció támogatásá­ra. A legerősebb lökést a ható­HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! A LEGÚJABB “TURUL” és “HAZÁM” VÉDJEGYŰ MAGYAR HANGLEMEZEK (12” — HI-FI — 33V2 LP LEMEZEK) KAPHATÓK NÁLUNK! Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Vigye orvosság-receptjeit megcsináltatni a RUTGERS PHARMACY gyógyszertárába • 429 Livingston Are. N. B. Tel. CHarter 9-6666 Eredeti, importéit MAGYAR BOROKÉRT és LIKŐRÖKÉRT • ee • • •• jöjjön a BESSENYEY BÉLA LIQUOR üzletébe 570 HAMILTON STREET New Brunswick, N. J. TEL. Kilmer 5-7100 CSEMEZ DR. FELEGY DR.MIKÓFALVI ZACHARIAS Béla István Lajos László Highway No. 22 515 S. 1st Ave. 49 Prospect St. 72 Brighton Ave. Whitehouse, N.J. Highland Park, N.J. Garfield, N. J. Perth Amboy Tel. KI. 5-8587 Tel. PR. 3-2261 HI 2-2213 AMERIKAI ÉLETBIZTOSÍTÓ EGYESÜLET kerületi igazgatói és képviselői, akiknek szaktudása és testvérsegitő készsége az egyesület felé forduló fokozott bizalom titka. Mielőtt biztosítást vesz, érdeklődjön nálunk 1 KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz száll it a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos Jelinek Ferenc ÓHAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HÚSOK, SAJÁT KÉSZITMÉNYU FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 French Street New Brunswick, N. J. Telefon: Kilmer 5-5156 UJ CÍM: 74 CARROL PLACE A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 74 CARROL PLACE New Brunswick, N. J. Tel. KI 5-6385

Next

/
Oldalképek
Tartalom