Magyar Hirnök, 1961. július-december (52. évfolyam, 27-52. szám)
1961-07-06 / 27. szám
4 MAGYAR HÍRNÖK 1961. JULIUS 6 A grófi kastély titka REGÉNY (Folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND — Vademberek! — szólt. — Meneküljünk! Alighogy kimondta Zagóra a vésztjósló intést, már minden oldalról nyilakkal, ijakkal és lándzsákkal fölfegyverkezve félmeztelen, vadembereknek látszó alakok fogták őket közre s hurcoltá ka tisztásra, ahol égő máglya körül üvöltőn táncoltak férfiak, nők és gyermekek. — Végünk van! — ájuldozott Arabella. — Rettenetes vég! — fűzte hozzá kétségbeesetten Székácsy. — Talán nem . . . reméljük .— súgta franciául Zagóra, aki vánszorogva ballagott mellettük. — Huj-huj-huj! Veji, veji, veji! — üvöltötték a vadak állati hangon s tapogatták a jövevényeket. — No, ugye gyerekek, mondtam, hogy lesz hús, jó fehérpecsenye! — biztatta egy ;reges nő az ugrándozó gyermekeket. — Lőjjük agyon magunkat! Magyar Amerikai Atléta Klub (Hungarian American Athletic Club) 198 Somerset Street New Brunswick, N. J. Tel. CHarter 9-9669 Elnök: Varga Lajos, 49 Duke St. Tel. CH. 9-0061; Alelnökök: Puskás Bála, 10 Scott St., Tel. CH. 7- 0246; Pénztáros: Mátyás Bála, 268 Seaman St., Tel. CH. 7-1349; Sportügyi Biz. elnök: Lávay Antal, 24 Division St., Tel. KI. 5-2394; Társadalmi ügyek í>iz. elnöke: Kára Páter, 266 Easton Ave., Tel. CH. 9-3951; Kulturális Biz. elnök: Szer Mihály, 47 Delafield St., Tel. CH. 9-9108; Pénzügyi ás lev. titkár: Beszterczei György, 134 Magnolia St., Highland Park, Tel. CH. 9-5860; Manager: Gödry Mihály, 20 High St., Tel. CH. 7-0523 (terembérlet ügyében Gödry Mihály, vagy Shárközy József keresendő.) Koszorúk, csokrok, vágott ás cserepes virágok minden alkalomra FRANKLIN FLOWER SHOP magyar virágüzlet 93 FRANKLIN AVENUE New Brunswick, N. J. Tel. Kilmer 5-4234 A. Simko & Sons Még nem késő! — sugdosta Zagorának Dénes. — Ne féljen, megmenekülünk — nyugtatta Zagóra. Székácsy kétkedőén rázta a fejét. Most előlépett a törzsfőnök: — Mindent elszedni tőlük!-— parancsolta kifogástalan angol nyelven. Megtörtént. Székácsy gyanút fogott. Sehogyan sem ment a fejébe, hogy a vademberek megértik törzsfőnökük angol nyelvű parancsát, habár vajmi kevés nyelvtudás kellett ahhoz, hogy azok az utasokat kirabolhassák. — Mot pedig — folytatta a parancsát — valamennyiüket a hizlalóba! Vályogból épült kunyhóba csukák a foglyokat. — Mi lesz belőlünk —- kezdte nyöszörgő, félelemtől kelt hangon Székácsy. — Pecsenye — válaszolt sorsának megadottan az énekesnő. — Én bízom a lehetetlenben — vetette oda a mulat. — Miben? — kérdezte Dénes. — A menekülésünkben! . . . Kedves művésznő, ajánlok valamit! — Mit? — Énekeljen! — Ugyan! Csöpp kedvem sincs ahhoz! — De, higyjen nekem! Ha meghallják éneklésé, elbüvölődnek, elvarázsolódnak hangjától a vadak s ha rögtön nem is bocsájtanának szabadon, de attól biztosan menekülünk, hogy fölfaljanak bennünket! — Kérlek, énekelj! — kérte most Székácsy a lányt. Ez belefogott egy régi bus magyar nóta éneklésébe. Az üvöltöző, rikoltozó vademberek egyszerre elhallgattak. Elbüvölten hallgatták a dalt. Rövidre, hogy az éneklés elhangzott, ajtójuk zárja csikordult. Torzonborz, szakállas ember lépett az ajtóküszöbre: — Hogy hívnak? — mordult Zagórára. Az megmondta nevét, mire amaz durván megragadta és kihurcolta a zárkává alakított szobából. GYÁSZJELENTÉS Mély fájdalommal, de a Mindenható akaratában megnyugodva jelentem szerető jó férjem; a jó gyermek, édesapa, nagyapa, testvér, sógor, rokon és jóbarát, a Zemplén-megyei Csemernye községi születésű és Amerikába 1952-ben kivándorolt MADARÁSZ ZOLTÁN áldásos életének 59-ik évében, 1961 junius 21-én, 6-heti betegeskedés után bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat New Brunswickon, a Gowen temetkezési intézetben ravataloztattajm- fel s onnan kisértük őt utolsó útjára szombaton, junius 24-én reggel, a magyar református egyház lelkésze, Nt. Dr. Kosa András által végzett gyászszertartással a Franklin Memorial temetőbe, ahol könnyes búcsúztató szavak kíséretében helyeztük örök nyugalomra . . . Béke lebegjen áldott porai felett! New Brunswick, N.J. (Rd. 3, Bennette Lane) 1961 jul. 6 ÖZV. MADARÁSZ ZOLTÁNNÉ sz. Bresztowszky Katalin bánatos özvegye úgyszintén: Ifj. Madarász Zoltán és Madarász Szelicia, férjezett Siró Jánosné, szerető gyermekei (az óhazában), Siró Ágnes, unokája; Özv. Madarász Jánosné, szerető édesanyja (Sátoraljaújhelyen), Madarász Irén, férjezett Pataky Jánosné (Sátoraljaújhelyen) valamint sógora és veje és más rokonsága és sok-sok jóbarátja úgy itt, mint az óhazában. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét kívánok mondani mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s nagy bánatomban vigasztaló Szavaikkal, jóságos érzéseikkel mellettem állottak. Hálás köszönetét mondok a temetési szertartást végző Nt. Dr. Kosa András református lelkipásztor urnák, valamint a Gowen temetkezési vállalatnak a minden tekintetben előzékeny szolgálataiért. Hálás köszönetét mondok továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és’ a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek a ravatalra, akik autójukat a temetéskor rendelkezésre bocsátották, a William Penn egyletnek és az MHBK szervezetnek, melyeknek az elhunyt tagja volt és amelyek a végtisztességadásnál képviseltették magukat, és a koporsóvivőknek, névszerint: Bánsághy Miklós, Fekete Tibor, Hajdú Németh Lajos, Maróthy Lajos, Zámbory Géza és Zoltán Iván uraknak. Hálás köszönetét mondok továbbá mindazoknak a jószomszédoknak és barátoknak, akik gyászom legnehezebb óráiban bánmi módon segítségemre siettek, mellettem állottak és kifejezésre juttatták az elhunyt és irántam érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájaknak a jóságát, felejthetetlen drága férjemnek pedig adjon örök nyugodalmat a sírban! ÖZV. MADARÁSZ ZOLTÁNNÉ — No, ennek már vége, szegénynek! Utána mi következünk majd. Imádkozz, Dénes! Amig azok kiértek a zárkából, egymásra néztek és — öszszenevettek. — Eddig jól megy minden, cimbora — szólt magyarul Zagórához. — De az ördög vigyen benneteket, — hangoskodott az, — hogy ép az én lábamba kellett a nyilatokat lőnötök! — No, kibírod még azt a kis plezurt! — A fenébe is! Én hozom nagy fáradsággal tinektek a pasikat és ti a manuszok helyett engem vesztek palira — méltatlankodott hamisítatlan pesti csibésznyelven a Zagorának nevezett. Ezalatt Arabella Dénessel kedélyeskedett odabenn. (Folyt, köv.) A New York-i Független Magyar Ref. Egyház hírei Lelkészek: Csordás Gábor Ladányi Zsigmond Templom: 229 E. 82. utca A Cliffside-i Egyháiz 76 Palisade Ave. mögött templomkertjében julius 9-én zenés pikniket tart. A rádióistentiszteletek fenntartására a keleti körzet egyházai julius 16-án a passaici egyház templomkertjében zenés kerti ünnepélyt rendeznek. Csípő Lajos ellátogat Magyarországra Csípő Lajos közismert, régi Perth Amboy-i közjegyző és utazási iroda tulajdonos hosszú évtizedek után ismét ellátogat Magyarországra, szülőföldjére, ahová vasárnap, julius 9-én indul el feleségével és azzal a “kiránduló-csoporttal,” amelyet az amboyi magyar református egyház szervezett hónapokon át. Az egyház lelkésze, Nt. Árahám Dezső Hollandiáig együtt megy a csoporttal, Mrs. Ábrahám azonban elmegy velük Magyarországra is, majd átmegy Erdélybe, szüleinek földjére ... A csoport résztvevői legtöbbnyire 28- napos óhazai útra mennek, de van, aki csak két hétig lesz odaát. A társasutazás résztvevői a következők: Mrs. Flora Nasta, 417 Fayette St., Mrs. Emma Hack, 749 Cortland St., Mrs. Rose Stok, 388 Thomas St., Czinkota József, 800 Amboy Ave., Kovács Sándor, 422 Leon Ave., Mrs. Mary Kazal, 755 Cortland St., Tóth M. István és neje, 322 Market St., Kardos János, 441 Lawrie St., Mrs. Mary Kató, 579 Smith St., Perth Amboy, Tomkó Ferenc és neje, 102 Liberty St. Fords, Mrs. Anna Bihary, 9 Madison Ave. Fords, Mrs. Mary Kovács, 84 Second St. Woodbridge, Mrs. Anna Bino, 83 Birch St. Port Reading, Mrs. Frances Varga és fia Emil, 71 Magnolia Rd. Iselin, John Rampaeck és neje, 28 Belmont ; Ave. Old Bridge, Tóth István és neje, 315 Wood Ave. North Brunswick, Szabó Sándor és neje j, 51 Jersey Ave. New Brunswick, Mrs. E. Schmidt, Loudonville, N.Y., Mrs. Goldie Szinyei, Roebling, Varga György, Clymer, Pa. és Mrs. Rose 0. Brenner, Erie, Pa. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! JULIUS BORBÉLY ÜZLET 240 Somerset St. közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyermek hajvágás, beretválás. Fej és arcbőrmaszálás, hajfestés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász mester Élelmiszerek és orvosságok ellenőrzése Amikor az amerikai háziaszszony a mészárostól húst vásárol, vagy a “marketen” előre becsomagolt hússzeletet választ ki magának, bizonyos lehet afelől, hogy a hatóságok már megvizsgálták és jóváhagyták az árut, mert az ezt tanúsító pecsétet rajta találja. Amikor üveges orvosságot vesz a drogériában, tudja, hogy a hatóság megállaiptotta a hatékonyságát és a veszélytelenségét is. Ha bármiféle konzervet vásárol, akár dobozban, akár üvegben, akár fogyasztott állapotban, bizonyos benne, hogy az előállításnál a közegészségügyi követelményeknek eleget tettek. Az amerikai Kongresszus 55 évvel ezelőtt iktatta törvénybe az első Food and Drug Act-ot, a konzervgyártás ellenőrzésére. Azóta a törvényt többször kiegészítették és a modern viszonyoknak megfelelően módosították, miközben uj termékekre is kiterjesztették a hatáskörét, mint vitaminokra, fagyasztott élelmiszerekre és kozmetikumokra. Az ellenőrzés a termelésnél indul meg. A kormány felügyelői meglátogatják a gyártelepeket, hogy megvizsgálják a használt anyagok minőségét és azt, hogy az eljárás minden részletében betartják-e a közegészségügyi előírásokat. A törvény azt is megköveteli, hogy a gyáros a burkolaton jelezze az összes felhasznált anyagok mennyiségét és minőségét. Ez az eljárás lehetetlenné teszi, hogy a cukorbeteg, vagy aki magas vérnyomásban szenved, akarata ellenére is cukrot vagy sót vegyen magához, amitől eltiltották. Az orvosságokon jelezni kell azt is, hogy “For External Use” (csak külső használatra) vagy “Half Doses for Children” (gyermekeknek csak féladag), stb. A mérgező hatású gyógyszereknél ezt a körülményt a burkolaton kell feltüntetni. Hogyan sikerült mindezt elérni? A múlt század végén Dr. Harvey W. Wiley, a földművelési minisztérium fővegyésze megállapította, hogy az amerikai közönséget “lassanként megmérgezik és a főbünösök a konzervgyárosok,” akik az akkoriban bevezetett uj módszerekkel későbbi fogyasztásra preparálták az élelmiszereket. Dr. Wiley fellépésére, a közönség köréből önkéntesek kezdtek jelentkezni, akik a forgalomban levő minden kész konzervgyártmányt — gyakran egészségük kockáztatásával — megizleltek. Dr. Wiley állításai beigazolódtak. A “poison squad,” ahogy az önkénteseket elnevezték, rájött arra, hogy a konzervgyárosok gyakran olyan konzerváló anyagokat használtak a gyártásban, amelyek ártalmasok voltak. De nem ment könnyen a közvéleményt és a törvényhozást a fogyasztók érdekében mozgósítani. A közönség maga örömmel fogadta az uj konzervek megjelenését, mert lényegesen leegyszerűsítette a háztartás vezetését és a háziasszony munkáját megrövidítették. A gyárosok maguk élénken tiltakoztak a külső beavatkozás ellen; a kormány vonakodott “a szabad üzleti vállalkozás megszorításától.” De Dr. Wiley hajthatatlan maradt és az ország sok besági ellenőrzés bevezetésére mégis Upton Sinclair “The Jungle” cimü regényének megjelenése adta. A regény a csikágói húsüzemek mesterkedéseiről szólt. A szerző maga alkalmazást vállalt a csikágói vágóhídon, hogy a fennforgó állapotokat saját szemével ellenőrizhesse. A könyv nagy feltűnést és felháborodást váltott ki az amerikai közönségből és még a regény megjelenésének évében, 1906-ban törvénybe iktatták az első Federal Food and Drug Act-ot. Ma már senki sem ellenzi a fennálló törvényt. A kormány és az élelmiszergyárosok képviselő egymást támogatják abban, hogy az amerikai fogyasztó pontosan tudja, hogy mit vásárol. American Council Magyar nyaralóhely a Catskill-hegyekben New York állam leghíresebb hegyvidéke a Catskill... a Catskill-hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében pedig régi, jólismert, közkedvelt nyaralóhely a Casimir’s Lodge, ahol a vakációzás, a nyaralás a forró nyári kánikula elől és hay-fever (szénaláz) elől menekülők számára éppoly kellemes, mint azok számára, akik maguknak és családjuknak egy igazán élvezetes, felejthetetlenül kedves időtöltést és pihenést akarnak szerezni! A Casimir’s Lodge Big Indian, N.Y.-ban van s legkönynyebben megközelíthető a Throughway-n, a Kingston-i kijárattól a 28-as utón haladva, am'elyről Pine Hill előtt kell balra letérni. (Figyeljük a “Casimir’s Lodge” zöld tábláit az utszélen, azok mutatják az irányt.) Kázmérék igazán magyaros vendégszeretettel várják a vendégeiket minden szezonban; kosztjuk utánozhatatlanul finom, gyönyörű úszómedencéjük élvezetes hüsülést nyújt és a völgy, a park, amelyben ez a nyaraló fekszik, igazán festői szépségű! Gyermekes családoknak épugy, mint házaspároknak, vagy magánosoknak ez a magyar nyaralóhely minden pénzt megér, mert az az előzékenység, az a családias kedves környezet, ami ott várja a vendégeket, kevés helyen van meg! Érdeklődők telefonáljanak Pine Hill (N.Y.) 2401 telefonszám hívásával s minden további információt megkapnak. (Természetesen magyarul beszél hetnek a telefonba!) Az itt elmondottak mellett á Casimir’s Lodge jutányos árairól is hires s már ez is elég alapos ok arra, hogy a vakációra készülők, vagy akár egy-egy hétvégét kellemesen eltölteni akarók ide jöjjenek. *** A kínai piros lesték Már régóta gyönyörű piros festéket készítenek a kínaiak egy apró gombafajtából. Ez a festék csaknem elpusztíthatatlan, ártalmatlan s különösen ételek festésére használják. Az eljárási módot titokban tartják, csak annyit tudunk, hogy a gomba nedvével kevert főtt rizst sokáig tartják a pincében. “MAMI” Fedák Sári egykori nagy filmje a Fords Playhouseban Felejthetetlen, igazi nagy magyar “film-ünnep” lesz jövő szerdán, julius 12-én a Fords Playhouseban, amikor felújításra kerül a “Mami,” a legkedvesebb magyar cigányzenés filmvigjáték, Fedák Sárival és Pataky Jenővel a főszerepben. Zsazsa, a régi békeidők felejthetetlen Fedák Sárija mulat ebben a filmben, amúgy magyaosan s mellette Pataky Jenő, Makláry Zoltán, Törzs Jenő, Szepesi Lia és mások tökéletes játékkal teszik nagyszerűvé ezt a filmet, amit még az is megnéz újra, aki már egyszer látta . . . A Fords Playhouse-näk nagy áldozatba került megszerezni ezt a nagyszerű filmet, amelynek főszerepét nem is játszhatta más, mint Fedák Sári. A film mulatságos meséje visszavisz bennünket a régi magyar falu és kisváros életébe ... Hívja fel mindenki ismerőseinak és barátainak a figyelmét is a Fords Playhouse jövő szerdai, julius 12-iki nagy film-ünnepére. Olyan előadás lesz ez, amilyenre csak ritkán kerül sor. A kisérőfilm is kitűnő lesz! HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! * “Magyarország különbekét köt...” Nevess, hahotázz olvasói Ilyent ritkán hallassz! Kádár János, Magyarország moszkvai főbohóca propagandakőrútra indult s ennek során “dörgedelmes beszédeket” mondott. Megjelent a zalai olajmezőkön, Lovásziban, megtenkintette a váci dunai cement és mészmü építkezéseket (?) és a váci “képcső-gyárat” (ez nyilván televízió képvetitő-lámpákat gyártó hely.—Szerk.), Beszédeiben követelte a két Németországgal külön megkötendő békét, mert ha nem — úgymond — “Magyarország különbékét köt Kelet-Németországgal” . . . Nem is tudtuk, hogy eddig hadban állott Magyaország Kelet-Németországgal . . .! Mióta? Hogy is volt csak? . . . Hogyan lehetne a történelmet még jobban összekuszálni, még összezavartabbá tenni ? ... Ki állt harcbari kivel, mikor? . . . (Szegény magyarországi gyermekek, vájjon miket tanulnak az iskolában az elmúlt, mondj uk: 20 esztendő történelmével kapcsolatban...? Ha az ország jelenlegi “feje’* ilyen hülyeségeket beszél). Legfinomabb BEL- és KÜLFÖLDI ITALOKÉRT csuieies sajto-organuma sietett a közérdekű akció támogatására. A legerősebb lökést a hatóHA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! A LEGÚJABB “TURUL” és “HAZÁM” VÉDJEGYŰ MAGYAR HANGLEMEZEK (12” — HI-FI — 33V2 LP LEMEZEK) KAPHATÓK NÁLUNK! Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Vigye orvosság-receptjeit megcsináltatni a RUTGERS PHARMACY gyógyszertárába • 429 Livingston Are. N. B. Tel. CHarter 9-6666 Eredeti, importéit MAGYAR BOROKÉRT és LIKŐRÖKÉRT • ee • • •• jöjjön a BESSENYEY BÉLA LIQUOR üzletébe 570 HAMILTON STREET New Brunswick, N. J. TEL. Kilmer 5-7100 CSEMEZ DR. FELEGY DR.MIKÓFALVI ZACHARIAS Béla István Lajos László Highway No. 22 515 S. 1st Ave. 49 Prospect St. 72 Brighton Ave. Whitehouse, N.J. Highland Park, N.J. Garfield, N. J. Perth Amboy Tel. KI. 5-8587 Tel. PR. 3-2261 HI 2-2213 AMERIKAI ÉLETBIZTOSÍTÓ EGYESÜLET kerületi igazgatói és képviselői, akiknek szaktudása és testvérsegitő készsége az egyesület felé forduló fokozott bizalom titka. Mielőtt biztosítást vesz, érdeklődjön nálunk 1 KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz száll it a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos Jelinek Ferenc ÓHAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HÚSOK, SAJÁT KÉSZITMÉNYU FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 French Street New Brunswick, N. J. Telefon: Kilmer 5-5156 UJ CÍM: 74 CARROL PLACE A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 74 CARROL PLACE New Brunswick, N. J. Tel. KI 5-6385