Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)
1954-07-29 / 30. szám
MERGED WITH The Only Hungarian Newspaper in New Brunswick IHagytüi js Bilifan EGYESÜLT LAP HUNGARIAN JOURNAL Az Egyedüli Magyar Újság New Brunswickon VOL. 45. ÉVFOLYAM — NO. 30. SZÁM THE OLDEST AND LARGEST HUNGARIAN PUBLICATION IN NEW JERSEY NEW BRUNSWICK, N. J„ THURSDAY, 1954. JULIUS 29 SOUTH AMBOY SOUTH RIVER MILLTOWN BOUND BROOK SOUTH PLAINFIELD METUCHEN DUNELLEN NIXON STELTON MANVILLE ÁRA 10 CENT A szárazság és az “ártatlan” veréb • Megsül a szárán a kukorica, a hires jersey-i krumpli aprón marad — hogy hirtelenében csak erről a kettőről beszéljünk. A szárazság jóvátehetetlen károkat okozott. Ha eső lenne, már az sem használna sokat. New York város piacán hiányzik a nagy jersey-i felhozatal. Egyelőre főleg zöldségfélékben . . . S hogy a baj még nagyobb legyen, az erdőtüzektől inkább tartani lehet az idén, mint a tavaly. Pedig tavaly is sok volt a kár. A madarak is keserűséget okoznak a gazdáknak. A verebek hatalmas rajokban lepik el a kukoricatáblákat. Velük együtt a vörösszárnyu fekete madarak. Nekiesnek a kukoricacsöveknek és ahol eljárnak, ott csak a csutka marad. Szakértők szerint ez a szokatlan arányú madárveszedelem azért van, mert a szárazság miatt a kukacok, giliszták is elpusztultak a földben, vagy olyan mélyen vannak, hogy a madarak nem jutnak hozzájuk. így aztán nincs más módjuk, mint kukoricával csillapítani éhségüket. A szakértők azt is megemlítik, hogy a nagyarányú termény-pusztításban a verebek tulajdonképen ártatlanok. A veréb túlságosan gyönge és ügyetlen, smehogy képes volna megbántani a kukoricacsöveket. Ezt a feladatot más, bizonyára erősebb, nagyobb madarak végzik el. Persze, aztán a veréb él az alkalommal. Ez azonban inkább csak tudományos szempontból érdekes. A lényeg az, hogy a katasztrofális szárazság következtében nagy a kár. Olyan nagy, hogy egyelőre felbecsülni sem lehet. Egy szörnyeteg rémtettei Washingtonban a legtöbbet emlegetett szó mostanság ez volt: filibuster. Azt jelenti, hogy a Kongresszusban valamelyik politikai párt, vagy annak tagjai hosszú beszédekkel, vagy más eszközökkel megakadályozzák valamelyik törvénytervezet gyors letárgyalását és megszavazását. Az atomerő békés felhasználásával kapcsolatos törvény módosítása körül alakult ki a filibuster. A szenátorok szeme vörös az álmatlanságtól és szokatlan mennyiségű kávé fogyasztásával próbáltak lelket önteni magukba. A késő éjszakákba nyúló tárgyalásokon ha valamelyik szenátor összeesett, beviszik a ruhatárba és lefektetik a hadseregtől kölcsönkért tábori ágyakra; de rövid szundikálás után felriadtak és vérbenforgó szemmel rohantak be az ülésterembe, ahol mindig ugyanaz a kép fogadta. Valamelyik kollégájuk beszél, beszél . . . Nem próbáljuk megmagyarázni a vita tárgyát képező módosító törvényjavaslatot. Kusza, szövevényes ügy ez. A lényeg belőle csak az, hogy a kormányzópárt és az ellenzék most első ízben csapott össze istenigazában. Ez már az őszi választások előfutama. Voltaképpen nem is erről a parlamenti szószátyárkodásról akartunk beszélni, hanem arról, ami kirobbantotta a vitát. Korunk szörnyetegéről, az atomenergiáról. Nincs nap és nincs óra, hogy erről a szörnyetegről ne hallanánk valamit. Régente a mesékben olvastunk olyasmit, hogy a varázsló kihúzta egy üveg dugóját és kilépett belőle a mindent eltiporni akaró szörny. Az mese volt. Ez a valóság. Azt már mindenki tudja, hogy mi lesz az atomerő rendeltetése háborúban. De hogy mit lehet csinálni vele békében, arról eltérők a vélemények. S hogy mennyire eltérők, azt éppen a washingtoni szópárbaj bizonyítja. Szinte biztosra vehetjük, hogy majd a későbbi időkben a történelem ezt a korszakot atomkorszaknak nevezi. Senki sem tudna arra feleletet adni, hogy mit rejt méhében ez a korszak? Csak azt tudjuk, hogy a szörnyeteg itt van köztünk. Szeretnők, ha talamas erejét építésre használhatnék fel, de nem bírunk vele. . Mi, emberek, egyre kisebbek leszünk, miközben ő állandóan növekszik, hatalmaskodik. A varázsló már nem tudja visszanyomni az üvegbe, ahonnét kiszállt. Itt van és itt lesz köztünk immár mindég. A szörnyeteg. Magyar siralmak Úgy érezzük, hogy szólnunk kell az Amerikai Magyar Szövetségről. Az volna a feladata, hogy összefogja az amerikai magyar erőket és ezt az összefogott erőt éppen ott érvényesítse, ahol szükség van reá. Az amerikai helyi magyar egyletek virágoznak— hála Istennek! — és az egyes magyar emberek túlnyomó részben jómódúak. Akadnak köztünk gazdagok is. De ezzel éppen fordított viszonyban — úgy érezzük — az Amerikai Magyar Szövetség satnyul, tevékenységi köre zsugorodik, mert a központnak (Folyt, a 4-ik oldalon) Magyar származású püspök beszél a new yorki Szent István napon A külsőségekben is rendkívül diszesnek ígérkező new yorki Szent István ünnepség angol szónoka Amerika egyetlen magyarszármazásu püspöke, Joseph Annabring lesz. A püspök Magyarországon született. A magyar szónok Főt. Magyary Gyula pápai prelátus, aki a római Vatikánvárosból repülőgépen érkezik New Yorkba. Mint ismeretes az ünnepség augusztus 15-én vasárnap délután 4 órakor lesz a St. Patrick székesegyházban, ahol Spellman new yorki bíboros érsek prezideál. A magyarok Mária-zászlókkal, valamint amerikai és. magyar zászlókkal vonulnak fel a Fifth Avenuen. Gyülekezés a 61-ik utcában, a Madison és Fifth Avenue közt, délután fél 3-kor. RÖVIDEN... Valami azért megmaradt. Covingtonban Mrs. Bernadette Keller házasságát felbontotta a biró. De megengedte a volt férjnek, hogy ezután is az asszony kiskertjébe járjon, mert a horgászathoz szükséges gilisztatenyészde ezután is közös marad . . . Találtak egy aranyórát . . . Egy párisi újságban nemrég megjelent ez az apróhirdetés: “A Luxembourg-parkban ma férfi aranyórát találtak. Aki elvesztette elmehet érte a . . . (következik a lakáscím). A rákövetkező huszonnégy óra alatt hatvanhét ember jelent meg e jelzett címen. Mindanynyian a Luxembourg-kertben vesztették el aranyórájukat. Az aki megtalálta, egyenként bocsátotta be az embereket, mindannyiszor gyönyörű aranyórát vett ki asztala fiókjából és megkérdezte: “Talán ez az?” Valamennyi jelentkező azt felelte, igen, ez az. Valamennyien örömmel fizették meg a becsületes megtalálónak járó törvényes jutalmat s azzal sietve távoztak. Otthon aztán megállapították, hogy az óra nem arany, hanem értéktelen krumpli. A szélhámos “megtaláló” néhány tucat értéktelen órát vásárolt össze abban a lélektanilag helyes számításban, hogy a becsületes “elvesztőnek” nem lesz sietősebb dolga, mint az órával odóbb állni. Földalatti kórház. Egy belga városkában emeletráépítéssel nagyobbitanak egy leányiskolát. Munka közben repedések mutatkoztak a falakban úgy hogy az építésvezető attól tartott, hogy a ház alapja sülyedőben van. Megindultak az ásatások s ennek folyamán 8 méter mélységben egy telj esen berendezett volt német hadikórházra bukkantak. A hadikórház létezése eddig a hatóságok előtt telj esen ismeretlen volt. Az iskolát házbeomlás veszélye miatt azonnal kiürítették. Makacs a rendőrhatóság. Az iowai Oskaloosaban a rendőrség őrizetbe vette Lotie McCreary-t, mert bebizonyosodott, hogy részegen hajtotta a kocsiját. Mc- Creay tiltakozott az őrizetbevétel ellen, mindegyre azt hajtogatva, hogy hiszen a kutyája, Queenie ült a kormánykerék mellett . . . Drága a jersey-i egér. Jersey Cityben Mrs. Catherine Hylander, aki a Commercial Enclosed Fuse Co. csomagolóosztályán dolgozott, beperelte a céget és 3,200 dollár kártéritást kapott. Az asszony bebizonyította, hogy egy egértől megrémült és idegei tönkrementek. Markos Lajos kiállítása Fort Monmouth mellett, Tinton Falls hires Old Mill helyiségében 30 képből rendezett kiállítást Markos Lajos, a kitűnő magyar festőművész. Markos Lajos már az óhazában nevet szerzett magának. E- gész fiatalon, 1943-ban megnyerte a Zrinyi-nemzeti dijat. 1939-ben végezte a szépművészeti akadémiát. Amerikába vándorlása előtt két és fél évig élt Olaszországban. Olasz a felesége is. Gyönyörű hangú operaénekesnő. Megkérdeztük Markos Lajost, hogy milyen tárgyuak a képei? — Kivétel nélkül magyar tárgyuak, — felelte. — Nem is festek én már életemben más képet, mint magyart. Egyszerűen nem érzem át a más témát. A magyar nép arcát festem, a magyar táj levegőjében ... A kiállítás látogatóit magyar zene fogadja. Ha képeimet csakugyan értékelni akarja, a közönségnek bele kell élnie magát a magyar atmoszférába. Az angolok és skótok. A skótok fukarsága Angliában közmondásos és a lapok hemzsegnek a róluk szóló anekdotáktól. A “Tit-Bits” cimü lap most a következő példával mutatja be az angolok és a skótok közti különbséget. Ha egy angol észreveszi, hogy kopaszodik, drága szereket vesz, hogy haja újra megnőj jön s végül sóhatjva állatpitja meg, hogy nem használnak semmit. Ha azonban a skót ember úgy látja, hogy kopaszodik a feje, akkor sietve eladja a fésűjét és a hajkeféjét. Kós Károly 70 éves. A híres erdélyi iró és építész most töltötte be a 70-ik életévét. Kós Károly már hosszú évek óta nem foglalkozik írással. Építészetet tanít, mert a komunista rendszer csak ebben a munkakörben tűri meg. “Megnyertük” a mohácsi csatát Az amerikai magyar cserkészek hadijátékában Zápolya idejében megérkezett (A most következő helyszíni beszámolóban a nevek nem valódiak, sőt a helyet sem jelöljük meg. Lehet, hogy túlzott óvatosság, de könnyen lehetséges, a szereplőknek hozzátartozói élnek a szülőhazában és a zsarnokoskodó vörös bitorlókkal szemben sohasem lehet elég óvatos az ember.) Tökéletesen tudatában vagyok, hogy egy tisztességes beszámolót nem igy kéne kezdeni. S még hozzá történelmi beszámolót. De bizonyosan megbocsátja az Isten, ha ezúttal eltérek a szokásos bevezetéstől, figyelmen kívül hagyom a rétorika szabályait az érdeklődés felkeltésére vonatkozólag s egész egyszerűen — a végén kezdve— elrikkantom magam: “Megnyertük a mohácsi csatát!” Mondom, tökéletesen tudatában vagyok, hogy ‘lelőttem a poént,” ahogy ezt Pesten szokták ilyen esetben megjegyezni. Dehát arra gondoltam, olyan ritkán van öröme mai világban a magyarnak s miért ne tudhatná meg mindenki idejében, hogy 427 év múlva történelmünk egy nagy csorbáját fényesre köszörültük. Szolimán készülődök A tengerpart közelében vagyunk, egy bővizű patak partján. A parton messzire látható tábla van, ezzel a felírással: Duna. Oldalt a bujazöld hajlatokba Szolimán, illetve Karsay Sanyi felvezette a vörös turbános sereget, ágyúit pedig meglepően előre tolta, amiből egyes semleges megfigyelők már a törökök könnyű győzelméről kezdtek jósolgatni. Mellettem valaki a mohácsi csata idejéből származó fényképező masinával próbálta a két szembenálló tábort megörökíteni, de a viharvert masina, éppen a történelmi pil-MI ÚJSÁG A FALUBAN? A RÁKÓCZI NAP hatalmas sikerű volt múlt vasárnap a Linwood Groveban. Nem túlozunk, ha azt mondjuk, hogy Magyar-Amerika nem látott még pikniket, amig a magyarok ide New Bronswick nem jöttek szerte Amerikából és Kanadából mert az csak itt történik meg, hogy rokonok és földiek ilyen hatalmas baráti találkozójává fejlődött ez a minden évben megismétlődő Rákóczi Nap piknik . . . Ritkán látott hatalmas tömeg jött össze ezen a Rákóczi Napon is, magyarok a szélrózsa minden irányából s folyt a vidám mulatozás, lakmározás, zene, tánc ... A Kára-Németh zenekar ugyancsak kitett magáért ezen alkalommal is, olyan jóízűen húzták egész nap, hogy csak úgy rezgett bele a nagy szala ... de még a környék is . .. Többször jött a rendőr, hogy a szomszédság panaszkodik s telefonálgat a rendőrségre, hogy túl hangos a zene a hangszóró-2 FELNŐTT kertes otthonában 1-2 állatszerető fizető vendég jó otthont talál. Telefon (esténként 9 és 11 között) vasárnap: CH 9-4575. kon ... Az arcokon ott ült a már ismert “Rákóczi mosoly” ... a biztonságérzet, a siker feletti jogos öröm mosolya ... A rendezőség minden tagját dicséret illeti ezért a szép piknikért s különösen a brunswickiakat, akik most is oroszlánrészt vállaltak a munkákból . . .! — Volt mindenből bőven s minden elfogyott szépen . . . csak a por nem akart szűnni . . . (Már a múltkori egyik pikniken is tapasztalható volt, hogy a por mind nagyobb mértékben lepi be a fákat, autókat és az emberek ruháját ezen a piknikhelyen . . . reméljük azonban,. hogy a helyzetet valahogy orvosolni fogják a helyiség tulajdonosai . . .) A MIDDLESEX MEGYEI Demokrata Kör a jövő szerdán, augusztus 4-én egy egésznapos autóbusz-kirándulást rendez Atlantic City-be. A Magyar Demokrata asszonyok és mindazok akik egy élvezetes kiránduláson akarnak részt venni, jól teszik, ha felhívják a Demokrata Női Kör elnökét, Kára Péternét (Tel. CHarter 9-3951) aki szívesen ad további felvilágosítást e kirándulásra vonatkozólag. A- kár tagja a körnek, akár nem, részt vehet ezen a kiránduláson bárki. 1D. NÉMETH ANTAL és neje, Harway St.-i lakosok, a hires Németh Testvérek édes szülei a múlt kedden ünnepelték boldog házasságuk 40-ik évfordulóját, mely alkalomból gyermekeik és a család tagjai felkeresték őket s szerencsekivánataikat kifejezve s kedveskedve az ünnepeiteknek, egy feltdhetetlen szép napot töltöttek eegyütt. ÖZV. SZABÓ JÁNOSNÉ, 25 Oak St.-i lakos a napokban ünnepli 71-ik születésnapját. Szabóné, előrehaladott kora dacára ma is kiveszi részét a munkából úgy egyházánál, mint a Demokrata Körnél. TÓTH JÁNOS Hamilton St.-i lakost ki ne ismerné Brunswickon? Nem régen nagyobb operáción ment keresztül, és aki a múlt vasárnap a Rákóczi napon látta, hogy hogyan járta és ropta a magyar verbunkost az is alig akarta elhinni, hogy János bácsi jóval 70 éven felüli fiú. De nem is akar ám ő megöregedni. “öregedjen meg aki ráér, de én nem érek rá” mondja Tóth bácsi. JOSAY, FERENC és neje, a 188 Rutgers St.-i lakosok a múlt vasárnap ünnepelték boldog házasságuk 35-ik évfordulóját. A KÁRA-NÉMETH Testvérek Zenekarának mulatsági naptárán hirdetett augusztus elsejei, vagyis a most vasárnapi pikniken ők nem szerepelnek. Ezt azért jelenti be a zenekar karmestere, hogy félreértés ne legyen a zenekar barátai és pártolói részéről. Szóval: a zenekar tagjai vakációznak most vasárnap, augusztus elsején. SZERKESZTŐNK a Catskillhegyekben vakációzása közben egy nap ellátogatott a Medusa, N. Y. közelében táborozó magyar cserkészek táborába, ahol New Brunswickból a kis Olcsváry Palika vett részt, ebben a mindenképpen testnevelő és jellemfejlesztő szép munkában. A New York-i Erőss Gusztáv nevű 7-es számú magyar cserkészcsapat táborozásába Vasváry Zoltán cserkésztiszt vezette, s abban 32 cserkészfiu vett részt; Woodbridgeről 6 fiú és a többi New York-i. NOVÁK IBOLYA, lapunk és könyvesboltunk alkalmazottj a a j övő héten, aug. 2-től kezdve vakációra lesz s igy a 134 French St. alatti irodánk csak hétfőn, kedden és szerdán, aug. 2-3-4-én d. u. 4-6-ig lesz nyitva. A NEW BRUNSWICKI tűzoltóság úgynevezett U. F. Association most szerdán, julius 28- án egy autóbusz kirándulást rendezett gyermekeknek a new yorki Polo Groundra. 150 brunswicki gyermek vett részt (Folyt, a 3-ik oldalon) ÚJONNAN rendbehozott és bebutorozott négy szoba és fürdőszobás lakás gyermeknélküli munkás családnak havi $100-ért kiadó. Érdeklődni a szerkesztőségben. Telefon: CH 9-3791. lanatban szétnyílt, mint egy bazsarózsa. Pedig lett volna mit fényképezni. Karsay Sanyi, az egyik cserkész csoport őrsparancsnoka Szolimán képében leborult napkelet felé. Az egész török tábor Allah nevét üvöltette és a prófétáét. Egyelőre csak ennyi történt a török táborban. A magyar táborban szorgosan köszörülték a kardokat s kongatták a vészharangokat. Általában minden lelkiismeretesen az 1526. évi csata előtti hangulatot sugározta. Még krumplihámozás közben Tóth Matyi, a király szakácsa is megjelent és felséges urához intézte a történelmi kérdést’: “Hol készítsem el, Uram, az ebédet?” Mire Endresz Pista azt felelete, II. Lajos képében: “Isten todja, hogy hol fogonk ma ebédelni...” A magyar táborban topogtak az idegességtől. Úgy érezték, hogy ők most megverhetnék a kontyosokat, hacsak egy parányi épkézláb haditerv volna. Bizonyosan az efölötti elkeseredés hajtotta végül is Kovács Bandit. Azt mondta nekem: “Bácsi, mit szólna, ha én húsz főnyi jó kemény vitézzel megkerülném azt a szöllőhegyet s a törököt hátból kapnám . . .?” Egy stratéga biztosságával fe' Jtem neki, hogy ennél okosabbat nem is tehetne. Végül kételkedésemet fejeztem ki, hogy vájjon a magyar tábor vezérkara ebbe belemegy-e . . .? Kovács Bandi szép gyermek arca pirosra gyűlt. “Biztosan nem akarnák. Már látom, hogy miattuk megint akár el is veszithetnők a mohácsi csatát. . .” A szememben lehetett valami biztatás féle, mert Kovács Bandi elrohant: Azt hiszem, a magyar táborban nem is sejtettek semmit a készülő hadicselről. Egy ló, amelyikben kevés a lelkesedés Mostmár minden jel ar^a vallott, hogy kezdődik a csata. Kivezették a bokrok közül az öreg tábori paripát. Napi két dollárt fizet érte a török és magyar tábor közösen, de nem éri meg bérének még a felét sem. Gazdája már régóta csak családi ereklye gyanánt tartja, s ez meglátszik a kiérdemesült gebe viselkedésén. Pedig dupla teendőt várnak tőle. Először Szolimánt kéne a hátára vennie s aztán a csata második részében Tóth Matyival a Csele .patak irányában távoznia. Már az első feladatnál nehézségek vannak, mert a harci mént nem érdekli a rivalgó trombita. Inkább enni szeretne. A két vezérkar láthatólag ideges s azt jól látom, hogy Kovács Bandi húsz derék vitézével a bokrok közt ügyesen rejtőzve, néha kúszva rövidesen már Szolimán hátában lesz. A török táborban egyelőre a trombitát tulharsogja a gyaurok szidalmazása, de egyszerre riadtan elhallgatnak. Kovács Bandi már püföli őket, ahol éri. A magyar táborban a vezérkar csak ámul-bámul. Főleg akkor, amikor Zápolya János is megérkezik a derék haddal. “Laci, maradj a Duna túlsó partján!” — kiabál valaki Csekey Lacinak, de az úgy tesz, mintha nem hallana semmit. Belegázol a Dunába s utána a vitézei. A török tábort már rég meg(Folyt, a 2-ík cldalon)