Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)

1954-07-15 / 28. szám

MAGYAR HÍRNÖK 1954. JULIUS 15. AGGYISTEN BIRI REGÉNY ____ Harmadnap megint megje­lentek Mácsék a szőlőben. Mács a kis búzaföldjük tarlóját szán­totta. S Biri is künn volt vele. Lehetett látni a cseresnyefáról, hogy gallyat szed dél felé: tüzet rak. No most: bizonyos a bizo­nyos! S csakugyan elő is válik Biri a szőlőből: ki a szőlőkapun. Me­zítláb. Pali szive akkorát dobban, hogy majd leesik a kalap a fe­jéről. Egyszerre ünnepet érez. Hopp: kapja ő is a korsaját . . . Csak most ne hozzon mást is a forrásra az ördög! Megvigyázta a bokrokból, hogy a leány előtte jusson a víz­hez, nehogy megforduljon, ha őt látja, hogy ő is vízért megyen. S Biri ellépett a bokrok alatt gyanútlanul, könnyű lebegéssel, ahogy szokott. Pali örömmel gondolt rá, hogy a viz azokban a napokban vékonyan csörgött, oly véko­nyan, hogjr akár ludtollon jöhe­tett volna: sok idő mig a korsó megtelik. S hogy a csizmája ne kopog­jon, a kocsiút közepén szedeget­te a lépést, a két kerékvágás kö­zött nőtt fűben. Az arca piros volt. A bajusz­­káját háromszor is megpödör­te. Halkan köhintett. Nyelt. Bá­­toritgatta magát: most vagy soha! Biri odaért a forráshoz. Macs­kalábon lépkedett a köveken ál­tal. A szoknyáját egy mozdulat­tal begyürte elől. S odaigazitot­­ta a korsaját a vizér alá. A nap sütött. Néhány kései pillangó fáradtan lebegett a kis pocsolya fölött. Valamelyik sző­lőből tompa pufogás hallatszott: abroncsot ver valaki hordóra. Biri tartja a korsót. A lába is azonképen helyezkedik a kőre, mint gyerekkorában: egymás­mellé illesztettem S tartja a kor­sót. Pali lépked halkan, ájtatosan, félkézzel a bajuszkáját pödör­­getve. Mikor már csak tiz lépésnyire van, Biri megneszeli a közele­dést. Visszatekint. Áll tovább, mint előbb: háttal Palinak. Tartja a korsót. Pali odaér. Megáll a félölnyi pocsolyánál. Néz. Áll, S nehéz melléből remegve, halkan, mleegen tör ki a szó: — Aggyisten, Biri . . . A leány mintha megrezdült volna... A szótól rezdült-e meg? vagy hogy a lábára viz csöp­pent? Vagy hogy egyáltalán meg se rezdült. Áll, ahogy állt: háttal az útnak. Tartja a kor­sót. A nap rásüt. Pirosvirágu szoknyája, formás szép lába­szára a vízben is tükröződik, beh igen gyönyörűen tükröző­dik! . . . S áll a legény, áll. Áll égő arc­cal, mint egzámenkor állott az öspörös előtt, mikor szinte bizo­nyosnak érezte, hogy a válasza után azt mondják: óh te sza­már! — Biri, — szólal meg újra es­deklőn. A leány megfordul és csodál­kozva néz reá. A szeme nyugodt, szinte férfias. Irta: GÁRDONYI GÉZA — Mit akarsz? — kérdezte büszkén, szigorun. S igy mondta: mit akarsz? Világ nem-hallotta éktelen vak­merőség, hogy leány tegezőn szóljon a legénnyel. Ha együtt gyerekeskedtek is, a fiú attól fogva, hogy felöltötte a pitykés lajbit, maga. A nő ellenben: te akkor is, ha a fiú még legény, a leány meg már asszony, — ha egykorusak. Pali azonban nem gondol most erre. Csak néz könyörgő szemmel, mint valami oltárkép­re, amelytől gyógyító csodát vár a halálos beteg. — Csak azt mondtam vóna Biri . . . Csak azt, hogy . . . — Semmire nem vagyok ki­váncsi, amit mondanál. S megfordul. A szoknyáját begyüri. Tartja a korsót. A legény nézi csüggedt fejjel. Egy fürt haja a szeme elé lóg. Elrázza. — Nem tehetek róla Biri, — mondja mély sóhajtásból szaka­dó szóval. De nekem se éjjelem, se nappalom . . . Mióta megjöt­tem, se éjjelem, se nappalom . . . (Folytatjuk) “PAULA NÉNI”- szakács­­könyve és álmoskönyve kapha­tó lapunk könyvosztályán, 134 French St., New Brunswick, N. J. Ára diszkötésben $5.00, vá­szonkötésben $4.00. A New Yorkll-ik utcai Függ. Magyai Ref. Egyház hírei Lelkész: Ladányi Zsigmond Cime: 337 E. 2áth Street Templom: 206 E. 11 -ik utca Telefon: MU 6-4889 A New York-i 11-ik utcai ref. egyház most vasásnap d. e. 10 órakor tisztviselőivel és taná­csosaival presbiteri gyűlést tart; 11 órakor a tanácsgyülés után a gyülekezet istentisztele­tet gyakorol. — Julius 24-ikén, szombaton d. u. 1 órától a gyü­lekezeti és a nőegyleti tagok szalonna sütéses kirándulást tesznek a cliffsidei társegyház templomkertjébe. Útirány az 8 Ave. és a 41-ik utcai bus állo­másról az 54-55-ös autóbusz Hudszon Heights-ra a Palisade Ave.-n kiszállani, onnan 3 block a kert a 76 Palisade Ave mögött. Augusztus 8-ikán, szeptember 5-ikén, vasárnap szabadtéri ün­nepélyt és pikniket rendez a Il­ik utcai egyház és a nőegylet az Astoriái Bohemian Parkban. Aug. 15-ikén az arat᧠és az uj­­kenyér áldásaiért ünnepi isten­­tisztelet és urvacsoraosztást tart az egyház. Balogh Sándor tanácsos, Csuka János, Miss Mary Cowell-Pallay vidéken töltötték vakációjukat és üdvöz­lettel köszöntötték a 11-ik utcai egyház tagjait. Jul. 5-én, 6-ikán Ladányi Zsigmond lelkipásztor a gyülekezet nevében is részt­­vett Béky Zoltán főesperes ün­nepélyes beiktatásán, az alkot­­mányozó és az egyházkerületi gyűlésen. Salamon Rezső és Margaret adományokat adtak a 11-ik utcai egyház támogatá­sára. MÉHEK SZEREPE A MODERN GYÓ­GYÁSZATBAN A történetírók szerint az ó­­kor gyógyítói Hippokrates, Ga­­lenus, bizonyos esetekben mé­hekkel szuratták meg betegei­ket. Később feledésbe ment ez a gyógymód és csak alig néhány évvel ezelőtt kezdtek a német kutatók a méhszurás és a rheu- * ma közötti összefüggéssel fog­szetes gyógyszer modernizált formában jut a beteghez, ami által megmenekülnek a régimó­di, ósdi közvetlen méhcsipés kellemetlen, fájdalmas és néha veszélyes használatától. (A fentieket Dr. F. Irvin irta. Ehhez mi még azt tesszük hoz­zá, hogy Tóth János, South Bend, Indianai méh-szakértő­­nek hires “Musculaid” készít­ménye, amit lapunkban évek óta hirdet, pontosan ilyen szer, amit fentartás nélkül ajánlha­tunk bárkinek, annál is inkább, mert azt mi magunk is előnyö-KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállit a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • Finom minőségű bútorok áruháza 1921-óta POLÁNSZKY BÉLA magyar hentes és mészáros üzletében naponta friss busók, óhazai módra készült kolbász­­áru, friss és füstölt sonka, sza­lonna New Brunswick Provision Co. 75 French St. Tel. Kilmer 5-1815 NAGY MAGYARORSZÁG térképe, a visszacsatolt felvidéki és erdélyi 1940-es határvonalak­kal. A Losonczy mérnök által ké­szített nagyalakú falitérkép. Ára $1.00. Kapható a Magyar Hírnök Könyvesboltjában, 134 French St., New Brunswick, N. J. (Postán csak összehajtva tud­juk küldeni, vagy 25 cent felár­ral csöves csomagolásban.) A HÉT (í'olyt. az 1-ső oldalról; römmel hajlandó az időköz­ben Genfbe visszatért Molo­­tovval a tárgyalásokat foly­tatni. Franciaország és Ang­lia ázsiai érdekeltségei ugy­­látszik nagyobb nyomatékkai esnek a latba, mint a barát­ság az Egyesült Államokkal. Ez országok diplomatái bizo­nyára úgy vélik, hogy vélünk könnyebben helyre állíthat­ják a barátságot, mint a már ha egyszer jelvesztett ázsiai birtokaik visszaszerzését. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot 1 lalkozni. Megfigyelték ugyanis, hogy a méhészek körében vagy nem fordult elő rheumás megbe­tegedés, vagy ha volt is azelőtt j sen használtuk. — Szerk.) ilyen panaszuk, a méhészkedés közben megjavult az állapotuk. A makacsabb fajta rheuma igen nehezen és lassan gyógyít­ható. Nem csoda tehát, hogy az orvosok figyelmét felkeltette ez a tapasztalat. 658 német rheu­­ma-beteg vállalkozott “kísérleti nyúlnak”— valljuk be őszintén: bizony, nem éppen kellemes szerepre — és Dr. Tertsih uta­sítása szerint hajlandók voltak magukat alávetni sorozatos meg-megszuratással járó kísér­leteknek. Ne kicsinyeljük le az ezzeL járó kellemetlenségeket, hiszen sok esetben több ezernyi méhszurásból állt e kísérleti gyógymód. A betegek közül 543 teljesen meggyógyult. Az orvo­sok és vegyészek ezek után nem nyugodtak bele, hogy ilyen kez­detleges módon történj ék a méh­­méregnek a gyógyászatban való alkalmazása. Megindult a lázas kutató munka, amelynek során a méh-fullánk méregnek igen sok alkatrészét megismertük. Laboratóriumokban, vagy ve­gyészeti gyárakban azonban még ma sem tudják előállítani a méh-mérget, pontosan ugyanazt az anyagot, ami a méh-fullánk­­ban van. Nem marad más hát­ra: a méhecskékből kell kivenni ezt a nedűt, ami kézi munkát, a méhek egyenkénti megfogdosá­­sát igényli. Ha meggondoljuk, hogy egy­ezer méhből csupán 0.07 grammnyi száraz mérget tu­dunk összeszedni, könnyen meg­értjük, hogy milyen fáradságos és költséges a méhfullánk-mé­­reg gyűjtése. A kész mérget az­után különleges eljárással, fo­lyékony alakban, tetszés szerinti erősségben hozzák forgalomba. A méhfullánkból nyert termé-Uncle Sam a vaj üzletben Örömhír a háziasszonyok­nak, hogy kormányunk a 400 millió fontra rugó vaj tartalé­kunkból 14 millió és hatszáz ezer font vajat áruba bocsá­tott fontonként 41 centjével. Azonban a vajhoz ily olcsón nem az amerikai, de az angol ‘ háziasszonyok fognak j ütni 41 centnél valószínűleg egy pár centtel többért, amibe a kezelési, szállítási és egyéb költségek kerülnek. A kormány, illetve a földmivelé­­si minisztérium már évek óta rendes piaci áron összevásá­rolja a mezőgazdasági termé­kek egy részét, nehogy a túl­termelés következtében a far­merek veszteséggel legyenek kénytelenek túladni a termé­keiken. Ebben az esetben a mezőgazdasági termelés any­­nyira lecsökkene, hogy ez ka­tasztrofális következmények­kel is járhatna. Ezért vásárol össze a kor­mány minden termésfelesle­get, hogy a rendes piaci árat fenntartva, a gazdálkodást a farmereknek jövedelmezővé tegye. És ezért kénytelen vi­szont külföldnek eladni a raktáron tovább nem tartha­tó vajat olcsó áron, mert ha a belföldi piacra dobná az áru­felesleget, akkor meggyengí­tené az árakat és igy a farme­reknek eredetileg nyújtott segítség utólag hátrányossá válna. Különben Anglia nem az egyetlen ország, mely olcsó amerikai vajhoz jutvA múlt hónapban Venezuela 31 ezer, Panama 29 ezer és Peru 103 ezer font vajat vásárolt tő­­' lünk. Erre a vajeladásra mi fontonként körülbelül 27 cen­tet fizetünk rá. BENKŐ JÓZSEF Olajsütők eladása s karbantartása, javítása. Bármilyen gyártmányú olajfütőt javítok. Kéményt és kazánt tisztítok. 136 French St. New Brunswick Tel. CHarter 9-3149 JULIUS BORBÉLY ÜZLET Somerset St. 240, közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, beretválás. Fej és arcbőrmaszálás, haj­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász Keresse fel üzletünket Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mel lett szerezhet be! -ROLFE Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. New Brunswick, N. J. Id. Lefkovits József, túl. GYÁSZJELENTÉS Mély fájdalommal jelentjük a szerető jó édesanya, nagyanya, tesvér és rokon, a Zétény, Zemplén-megyei születésű • • Ozv. Kosztyó Mihályné született Bohács Mária áldásos életének 74-ik évében, 1954. julius 7-én bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunk kihűlt tetemét a Go wen Te­metkezési Kápolnában ravataloztuk fel s onnan ment végbe temetése szombaton, julius 10-én dél­előtt, a Szt. József g. k. templomban megtartott gyászmise után a Szt. Péter temetőben. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! New Brunswick, N. J., 51 Plum St. 1954. julius 15 A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: szerető gyermekei Füstös Erzsébet '(Cár­­teret, N. J.), Juhász Margit (Milltown, N. J.), Kosztyó János, Kosztyó József és csa­ládjaik; unokái: Horak Helen (Californiá­­ban), Füstös István, Ifj. Juhász János (az amerikai hadseregben, jelenleg Franciaor­szágban) és Ifj. Kosztyó János; déduno­kája Robert Horak; testvérei: Király Julia (Carteret), Tokaji Andrásné (az óhazá­ban) és sok más közeli és távolabbi rokon­sága, barátai és jóismerősei. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton is hálás köszönetét kívánunk mondani mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s bánatunkat enyhí­teni igyekeztek. Köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Főt. Dunda Ernő urnák, valamint a Gowen temetkezési vállalatnak, minden tekintetben előzékeny szolgálataiért. Köszönetét mon­dunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatal­nál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak, akik autójukkal a temetéskor kisegítet­tek, jószomszédainknak és barátainknak, akik bármi módon ki­fejezésre juttatták jóságukat. Köszönetét mondunk a koporsóvivőknek, névszerint: Hor­váth Vilmos, Horváth István, Varga Sándor és Hatt Jánosnak, valamint a Szűz Mária Egyletnek, a Rózsafüzér Társulatnak és az Oltáregyletnek, amelyek a temetésen testületileg képviselve voltak. A jó Isten fizesse meg jóságukat, drága halottunknak pedig adjon csendes pihenést a sírban, lelkének pedig üdvözülést! A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYASZJELENTES Szomorodott szívvel, de az isteni Gondvise­lés végző akaratában való keresztényi megnyug­vással jelentjük a szerető jó férj, édesapa, nagy­apa, testvér és rokon, a Vas-megyei Oloszka köz­ségi születésű és Amerikába 40 évvel ezelőtt ki­vándorolt Varga Sándor áldásos életének 68-ik évében, 1954. julius 9-én, Miami, Florida-i otthonában, szivszélhüdés kö­vetkeztében történt hirtelen, gyászos elhunytát. Drága halottunk kihűlt tetemét hazaszállit­­tattuk s itt, a Gleason Temetkezési Otthonban ra­vataloztuk fel, ahonnan kedden, julius 13-án reg­gel, a Szent László római katolikus templomban megtartott engesztelő szentmise áldozat után a St. Peter temetőbe kísértük s ott örök nyugalomra helyeztük. Az Ur magához szólította őt, akinek emléke szivünkben örökké élni fog! Franklin Park, N. J., 1954. julius 15. ÖZV. VARGA SÁNDORNÉ bánatos neje VARGA GYULA és NEJE GYARMATY ERNŐNÉ és FÉRJE szerető gyermekei IFJ. GYARMATY ERNŐ és RICHARD unokái VARGA ISTVÁN testvérbátyja KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Hálás köszönetét kívánunk mondani ezúton is mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek és akik bármi módon kifejezésre jut­tatták az elhunyt és irántunk érzett jóságukat. Hálás köszönetét mondunk a temetési szer­tartást végző Father Dohányos Domokos, O.F.M., valamint Ft. Ferenczy Ipoly, O.F.M. és Ft. Kecs­kés Attila, O.F.M. r. k. lelkipásztor uraknak, úgy­szintén a Gleason temetkezési vállalatnak. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a teme­tésen megjelentek, akik szentmisét mondattak, akik autójukat a temetéskor rendelkezésre bo­­csájtották, akik koporsóvivők voltak és mindazon jószomszédainknak és barátainknak, akik bármi módon segítségünkre siettek s jóérzésüknek ta­­nujelét adták e szomorú alkalomból is. A jó Isten fizesse meg jóságukat, drága ha­lottunknak pedig adjon csendes pihenési, lelké­nek örök üdvösséget! A GYÁSZOLÓ CSALÁD 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom