Magyar Hirnök, 1953. július-december (44. évfolyam, 27-53. szám)

1953-12-31 / 53. szám

MAGYAR HÍRNÖK 1953. DECEMBER 31. GYÓGY-TEA Nem díszes csomagolásban, egy­szerű ruhában jön a beteghez a hírneves Osterhuber-féle gyógy­­tea. Ez a gyógytea meghódította rövid időn belül úgyszólván az egész világot, csak azért, mert a hatása mindenhol meglepő volt. Ha Ön még nem ismeri, próbálja meg. írja meg őszintén a beteg­ségét. Kész gyógy teáink a következők: 1. Köhögés, vagy mell-tea 2. Gyomortea 3. Vese és hólyagtea 4. Máj és epetea 5. Rheuma, gicht és podagra elleni tea 6. Szív és idegtea 7. Vértisztitó tea Ára csomagonként $1. (Minden csomag után még 10 centet szíves­kedjék küldeni a postaköltségre.) 5 csomag rendelésénél (tetszés szerint) én fizetem a postaportót, tehát $5.50 helyet csak $5-ba ke­rül. Megrendelhető egyedül csak nálam: Ernest Osterhuber Illiopolis, Illinois TAKÁCS SÁNDOR magyar szőnyegszövőmester honfitár­sunk 20 éve áll ä The Weave Shop, illetve az itteni Gulbenki­­an Szőnyeg-gyár kötelékében. Nemcsak tökéletes szakértője a szőnyegeknek, de az az ember ő, aki az eladásban is feltétlenül megbízható. Aki jó szőnyeget a­­kar venni jutányos gyári áron, hívja fel Mr. Takácsot (CHar­­ter 9-0581), aki a gyár képvise­letében mintákkal megy ki sze­mélyesen a házhoz és minden vá­sárlási kötelezettség nélkül meg­beszéli a szőnyeg-problémákat. Takács Sándort, a Gulbenkian gyár magyar ügykezelőjét ő­­szintén bizalmába ajánljuk olva­sóinknak ! Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! DAVIDSON’S LIQUOR SHOP 269 George St. New Brunswick, N. J. A Davidson Super Market mellett Tel. Kilmer 5-0065 INGYEN PARKOLÁS! — INGYEN SZÁLLÍTÁS! Italok az Ünnepekre! GOLDEN BRAU Betét nélküli üveges sor PREMIUM AGED ää QQ 24-es doboz SÖR Z *9« 24 kannás doboz Megér $4.-t doboza! IMPORTÁLT MAGYAR BOROK, PÁLINKÁK, LIKŐRÖK teljes választéka ! AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éve* korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­mint baleset és betegsegély biztosítás. Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá-SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34th Street lyunk ügykezelőjéhez. TAGJAINK SORÁBA ! Kerületi Szervező: FAIRLAWN, N. J. Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VÁRUNK A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és cimével:) 10—MT. CARMEL, PA. Peter Horvath , 602 Pine St. Tel. 3-7363 Kulpmont, Pa. 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. 4-9784 25—THROOP, PA. Louis Konrad, Jr. 627 Center Street 27— PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505.Main Street 28— WESTMORE, PA. Mrs. Julius Katona 7 Bowman Street Kingston, Pa. 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 64—SCRANTON, PA. Hajdú Lajos 1055 Meade Ave. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 331 Kirkland PI. Perth Amboy, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. Nemecek Ernő 251 Ave. B. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. W. 8-2826-M. 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 136 Jersey St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton 269—PERTH AMBOY, N. J. Rev. Szathmáry Bert. 493 Amboy Ave. 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga Í8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 10 Division St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Frank Szabó 217 Suydam St. Tel. Kilmer 5-3298 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. AGGYISTEN BIRI REGÉNY Irta: GÁRDONYI GÉZA Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “PM Street, N. W. Washington 6, D. C. — Furcsa ez az amerikai plé­bános, — gondolta bosszúsan. Az otthonvaló sohse kívánt effé­le bolondságot. ,Pedig az tudott is arról, hogy ők hogy vannak Mácsékkal. Amerikában hiába, még a gyónás se olyan jó, mint otthon. Kedvetlenül bódorgott az ut­cán, mormogott, dohogott. — Isten teremetett mindent. Hát akkor a gyűlöletet is. Hiba a gyűlölet? Akkor Istennek a dolga, hogy eligazítsa! Ez a gondolat megtetszett ne­ki okosnak érezte magát. Ha e­­lőbb ötlött volna az eszébe, ott a gyóntatószéknél, megmondta volna a papnak. — Nem az én dógom: Istené. Ha Iste.n el nem igazítja, mért igazítsam el én? És szinte látta a pap elképedt arcát, amint mekövülten néz rá az aranyozott pápaszemmel. Tán tovább is fonta volna e­­ket az istenes gondolatokat, ha egy mészároslegény oldalba nem törli a gyékény-szatyorjával. Húst vitt valahova az a legény és husszagot büzölt maga körül. Hajadonfővel ment és fehér kö­tény libegett előtte. Igen büszke lehetett valamire, mert úgy lép­kedett, mintha király csizmája volna a lábán. Senkinek se tért ki. A husiétól szennyes szatyor­ral egy reklámosztogató sihe­­dert is meglökött. A siheder ráherregett. valamit angolul. Uj ruha volt rajta, va­lami diószinü lüszter s a fején cilinderkalap. De csuda, hogy az a vékony legényke rá mert ripakodni arra a tagos-erős mé­száros-legényre. A mészáros megállt és össze­vont szemöldökkel érdeklődött az iránt, hogy vájjon e reklámok osztogatója hány centiméter fü­lűiről lefelé? és hány alulról föl­felé? A sihedernek ez láthatókép­pen nem tetszett, ő is megbe­csülte két tekintetben a mészá­rosnak a hosszát: fölülről lefelé és alulról fölfelé. A mészáros morgott. A siheder herregett. A mészáros feléje topott. A si­heder szembe sistergett. Csak­nem leharapta a mészárosnak az orrát, úgy rikácsolt a szeme közé. No a mészáros is mozdul: bal­vállára veti a szatyorját. Az ök­lének jókora lendületével a ci­­lenderre céloz. A fiú elkapja a fejét. A következő pillanatban a mé­szároslegény eldobja a szatyort. A reklámos eldobja a papiros­csomóját. Azután már csak az ökleiket lehetett látni, ahogy egymás ar­ca előtt motólálnak. De úgy mo­­tólálnak, mintha azon vesenyez­­nének, melyik tudna a másiknak az orrából több pántlikát kihüz­­ni. Motólálnak ököllel. De a reklámos fiúnak az öklén valami fényes is villog. Nem kés, hanem mintha valami nagy nikkel-vasgyürük v o 1 n á nak. Nem lehetett jól látni, csak a villogását. A cilinder egyszercsak rotty: lapos kalappá rottyan a fiú fe­jén. De a mészáros orra meg épp akkor au: olyan piros paradi­csommá változik, hogy még leve is íöccsen és csordul le piros zsi­nórként a mellén. A mészáros hanyatt tántoro­­dik: JULIUS BORBÉLY ÜZLET Somerset St. 240, közel a Louis-Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, beretválás. Fej és arcbőrmaszálás, haj­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász Keresse fel üzletünket — Au! A fiú marad helyben, lihegőn, várakozón, diadalmasan. — Hurrá! — kiáltották a né­zők. Hip, hip, hurrá! Palinak igen tetszett ez az a­­merikai mulatság. — Ez az, — biccentett rá ví­gan, — igy való a gyűlöletet el­intézni, nem gyónással. Hip hip, hurrá! Már dél elmúlt, mikor a te­lepre ért. A bányalovakat akkor itatták a sztéblemenek. A munkások e­­bédutánt hevertek a barak olda­lában, a tavaszi verőfényen. Né­gyen kártyáztak. A faház végé­ben kártyáztak. Egy bosszuorru ifjú ur is ült ott. Fel fordított széntalicskán ült, amelyre előbb újságot terített, és nézte őket. Pali megörvendett. — Szerbusz Pista! — kiáltot­ta neki már messziről. Bement a tarisznyájáért. Ke­nyeret és szalonnát vett elő, és félrehitta: — Gyere: valamit kérdeznék: Dúló fölkelt és fölvette az új­ságját is. Egy rossz szivattyú hevert a telek csendesebb felé­ben. Annak a két rudjára ültek. A Duló-fiu oda is leteritette az újságját. Mert uj ruha volt rajta, tavaszi fehérkockás fa­héj szinü. A kalapja is uj volt, keménykauap, divatjamúlt zsib­­vásári portéka. De ő nem ismer­te a divatokat, csak azt nézte, hogy úri kalapja legyen, olcsó és uj. A nadrágja alja fel volt hajtva, a bajuszkája hegye an­golosra voltn nyesve, de a kalap­ját fülfülön viselte, mint az ott­honvaló legények szokták. — Éppen hozzád mentem vol­na délelőtt, — kezdte Pali a sza­lonnáját bontogatva, — de gon­doltam: élj ősz tán, mert régen nem vótá nálunk. Apám nem Magyar könyveket megveszünk! A Magyar Hírnök Könyves­­bo'ltj ában nemcsak eladunk könyveket, de veszünk is! Meg­veszünk bármilyen, eladásra al­kalmas állapotban levő magyar könyvet, aminek van valami ér­téke. Küldje, vagy hozza be, ha van valakinek valamilyen ma­gyar könyve eladó és mi felérté­keljük, illetve árajánlatot a­­dunk rá. Címünk: 134 French Street, New Brunswick, N. J. Tel. CHarter 9-3791. HA FLORIDÁBAN jár láto­gatóba, vagy üdülésre, szálljon be Jakab János és felesége Mo­teljébe. Jutányos árak mellett, magyaros szeretettel látják Ja­­kabék a New Brunswick-i és környéki vendégeket. Jakab Já­nos egyike a brunswicki Jakab zenészeknek. Ciinük: Cactus Villa, 1451 North East, 110 St. Terrace, Miami 38, Fla. *** “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megren­delhető lapunk utján. Endreyné Pádly Margit “Magyar Nótacsokor” HANGLEMEZ $*$.25 (Lemezek darabja $1.00) RH-101—Nem mondhatom el senkinek . . . —Pesten a vén Dunaparton . . . RH-102—Nem érdemes azt visszasirni . . . Én úgy szeretek részeg lenni . . . RH-103—Halvány fehér arcod . . . —Toponári Mari . . • 40 csepp nem árt MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 Trench Street New Brunswick, N. J. mondott semmit? — Nem beszéltem vele. — Hát az az újság, hogy ha­­zamgeyek, haza. S várakozón nézett Pistára. Az azonban nyugodt maradt, mintha azt mondták volna: Hol­nap hétfő lesz. Csak éppen hogy pillantott egyet rá. Pali mingyárt látta, hogy a cimborát nem érdekli az* ügy. Csökkent kedvvel bontogatta to­vább a szalonnáját. — Hazamegyek, azt mondtam vóna meg. Gondótam: tán te is jösz . .. Munkát vállalnánk vala­melyik hajón ... A Duló-fiu a fejét rázta: — Én nem mék haza: Itsz ob­­solutli sur. — Mér? Hiszen van pénzed. Tán ezer dollárod is van mán. A múltkor kilencszáz ötvenet mondtál. — Ezer még nincs, piti. — Az is elég otthonra. Szép nagy fődet vehetnél rajta. —- Prabebli. De minek a ne­kem? — Minek? — Minek? — Apádra nem gondolsz? A Duló-fiu vállat vont. — Megél a . . . Pali kedvetlenül kanyaritott a kenyérbe. A szalonnából is szelt egy ujjnyit: ráfektette a kenyérre, és oly hosszan nyelte, mintha kígyót nyelne. — Hát Verőn? — szakadt ki belőle a szó. Nem nézett Pistára, hogy ezt mondta. S nehezére esett, hogy említenie kell azt-a leányt. Rá­­eszüdött már, hgoy a varjún mért bosszankodott a Duló-fiu. — Hát Verőn? A Duló-fiu megint vállat vont: — Verőn! Csak nem megyek haza Verőnél’? Egy gyerekkori játszótárs . . . Nó-nó. Palinak a torkán akadt a fa­lat. — Játszótársad? Csak játszó­társad ? — Hát mi? — Meg is veretted érte maga­dat. Rózsát loptál neki. Dúló ismét megvonta a vállát. Legyintett. Egy idegen szerecsen jelent meg a telpen, és tétován tekint­­gélt. F ekete cilinder volt a fej én, és fehér nadrág a lábán. A ka­bátja zöldsávos lüszter. Rájok is tekintett, mintha mondani sze­retne valamit. A Duló-fiu azon­ban olyan megvetőn kisérte a szemével, hogy szinte röstelked­­ve lépett tovább. A Duló-fiu néz­te, mig csak benem fordult a fel­ügyelők szennyes téglaházai közé. — Verőn nem az mán, aki ak­kor vót, — mondta bigyesztve. Csak éppen hogy akkor is pa­raszt vót, meg most is a. Aj tenk. Én ur leszek itt. Kapok én miszt is, gazdagot. Különben le­het, hogy majd vénségemre ha­­za-látogatok. Majd ha hundred táuzend dollár lesz a zsebemben. S elővonta a zsebkendőjét, — szép kékszegélyü úri zsebken­dőt, — s belepökintett. Vissza­­ttete a zsebébe. S megvetően nézett Palira is. Estefelé' a szerecsen újra megjelent a telepen és egy rozs­dás bokszért kínált a munkások­nak ötven centért. Felvonta az ujjaira a bokszért, és mutatta, hogy mekkorát lehet azzal ütni. Pali egyszerre megismerte, hogy az az a szerszám, amelyik­kel a reklámos ifjú dolgoztot. Lukácsra gondolt. Megvette a bokszért a szere­­csentől tiz centen. II. Péter és Pál előtt való szom­baton érkezett haza. A világnak kettős ünnep, neki hármas: ün­nep már az a szombat is. Mikor estefelé előtűnt a fák közt a faluja távoli tornya, úgy vert a-szive, mintha a mennyor­szágba menne. Soha olyan gyö­nyörű tornyot nem látott ő az amerikai messze-világban. De mintha nem is hét éve, hanem hetvenhét éve látta volna utol­jára azt a gyönyörű kis tornyot. —Vájjon kivel találkozók elő­ször? Megismerem-e? Megis­mer-e ? És a melle melegedett az ö­­römtől. (Folytatjuk) SOUTH RIVER-en keresse fel SohonyaiSándor Colonial Koszorúk, csokrok, vágott és cserepes virágok minden alkalomra SIMKÓ SÁNDOR és fiai Virágháza 93 Franklin Ave. Tel. Kilmer 5-4234 POLÁNSZKY BÉLA magyar hentes és mészáros üzletében naponta friss húsok, éhazai módra készült kolbász­áru, friss é* füstölt sonka, sza­lonna New Brunswick Provision Co. 75 French St. Tel. Kilmer 5-1815 Gyönyörű szürke árnyalatú PORCELÁN EDÉNY készletet gyűjthet össze magának, ha ellátogat minden HÉTFŐN és KEDDEN a New Brunswick-i STRAND vagy a South River-i CAPITOL moziba. Minden nő kap egy edényt belépőjegyével és csekély kezelési díjjal. Kóstolja meg finom “PIZZA”-PÁJUNKAT Itt készül a helyszínen. Csodás izü! ROSSZ A VÉRKERINGÉSE ÉS MIT TEHET EZ ELLEN . . . Az ebben szenvedők Örömmel ve­szik a hirt, hogy egy csodálatos, uj tudományos módszerrel a rossz vérkeringés felserkenthető. Napi néhány percnyi használat segít megkönnyíteni a fájdalmas comb­fájdalmakat, zsibbadást, hideg láb­fejeket és más vérkeringési bán­­talmakat. Akik használják, arról is tanúskodnak, hogy ezek az uj eszközök nagyszerűek ideg-meg­­erőltetési és kimerülési bántalmak­­nál is. Nem megy villany a testbe. A kezelése hasonló azokéhoz, ame­lyeket ugyanezen gyár készit kór­házak és már intézetek számára, stb. További felvilágosításért és könyvecskéért írjon erre a cimre: NIAGARA of NEW BRUNSWICK Box 104 New Brunswick, N. J. New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILS ON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • Finom minőségű bútorok áruháza 1921-óta Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mellett szerezhet be ! Mindenféle Építőanyag a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok a pincétől Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Ave. New Brunswick, N. J. Id. Lefkovits József, tui. 4 BAR & GRILL szalonját 32 MAIN ST. So. River, N. J. Tel. S. R. 6-1579 Legfinomabb italok Barátságos környezet

Next

/
Oldalképek
Tartalom