Magyar Hirnök, 1950. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)
1950-10-19 / 42. szám
MAGYAR HÍRNÖK 1950. október 19 TÉVEDTEM Regény — Minden a legjobb mederben halad — mondta Kitty. — Már benn van a hal a hálóban. A húgod ugyan rettentő bután viselkedik, de nem baj, ha Philippine nem tudja kihasználni az alkalmat, hát itt vagyok én, én annál jobban értem! Mondhatom, még sosem volt ilyen jó dolgom, mint ezen a héten — és Vincent bácsi fizetett mindent- Jól'megfizettetem magamnak, hogy egy-kétszer ma gára maradhatott Philippinevel. És már azt is megígérte, hogy segít nekünk és a kiadóvállalatnál pártolni fogja a szabadalmad megvételét. Ma kettesben Beach Head-be rándultak. Hardstone nagyon hálás volt nekem, hogy rábeszéltem Philippinet, hogy menjen inkább vele' és ne jöjjön érted az állomásra. Jutalmul egy félkiló finom csokolá-Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 2806 New Brunswick MAGYAR VIRÁGHÁZ Koszorúk, csokrok, cserepes virágok minden alkalomra Riczu Zoltán Virágháza 36 Dover Ave. N. B. 2-2385 KAY'S ■ ^ LINOLEUM ÜZLETE 103 FRENCH ST. VENETIAN BLINDS ACÉL ABLAK HOLLÓK minden alkalomra 1 Magyarul Beszélünk SPECIAL! TALPTÁMASZOS T1PUSU OXFORD NŐI CIPŐK Kényelmes lágy bőrökből amelyek igen tartósak a használatban. Kényelmes és divatosan szép cipők. D-töl EEE $J|.98 SZÉLESSÉGIG, csak . Rendes $6.98 érték HANDELS 65 French St. GOLDSTEIN CIPŐ JÓ CIPŐ JÓ CIPŐK A CSALAD MINDEN TAGJÁNAK 59 FRENCH ST. débonbont kaptam. — Nagyszerű lesz, ha Vincent bácsi segítségére számíthatunk! — mondta Wilhelm elégedetten. — Philippine gyönyörű leány, de nem árt neki, ha megtanulja, hogyan kell érvényesülni a szépségével. Kitty lebiggyesztette az ajkát. — Ezt nem lehet megtanulni, ezzel a tehetséggel születni kell. Wilhelm hangosan, elragadtatva kacagott és legszívesebben összecsókolta volna Kittyt az utca kellős közepén. Hardstone és Philippine ez alatt Beach Head egy füvei benőtt szírijén ültek. Lábuk alatt halkan moraj lőtt a tenger s a zöld habok csapdosva törtek meg a köves parton. Philippinen ünnepélyes, áhitatos hangulat vett erőt, mint ' a tenger és az égbolt végtelen szépsége belezsongott a leikébe; szeme melegen, lelkesen fénylett. Hardstone alig látta a tengert, csak a lányt nézte, mint mellette ült. Nagy szalmakalapja beárnyalta viruló arcát, szeméből életkedv, ifjúság sugárzott. Gyönyörrel szívta magába a férfi a lányból kiáradó üdeséget, tisztaságot. — Szeretne örökké itt élni ? — kérdezte egyszerre Hardstone, különös hangsúllyal. — Teljesíthetem a kívánságát. Bérelek magának egy szép kis villát és kényelmesen berendezzük magunknak. Londonból könnyen ki tüdők utazni magához, akár kétszer is hetenként. Kimondhatatlan üdülést jelentene a számomra minden ilyen látogatás. Philippine felkacagott . . . Kedves tréfa — gondolta. — Nagyszerű! Egy olyan kis villát szeretnék, ami piros rózsával van befuttatva — mondotta- — Az ablakok a tengerre néznek ... a nappaliban kandalló és virágos karbonnal bevont, mély karosszékek. Csakhogy félnék ám ott egyedül — tette hozzá azután. — És igy magányosan nagyon szomorúan telnének a napjaim. — Társalkodónőt vennék magának — felelte Hardstone. — Valami idősebb hölgyet. A világ előtt úgy szerepelnének, mintha maga volna az ő társalkodónője. A férfi egészen komolyan, Üzletszerűen adta elő ezt az ötletet. Philippine megijedt. Messze ment a tréfálkozásban? És ha Hardstone talán félreértette a szavait! Azt észrevette, hogy nagyon tetszik Vincentnek és Philippine szerette, ha a férfiak bámulják és kényeztetik, de a szerelemről az volt a felfogása, hogy annak meg van a maga törvényes, megengedett formája. A JITNEY ÁLLOMÁS MELLETTI PÉKÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King Arthur mellett) AHOL A JÓ MINŐSÉG A LEGFONTOSABB KÜLÖNLEGESSÉGEK E HÉT VÉGÉRE: Házilag Készült Finom DIÓS TORTÁK Tiszta Tejszinhabos BANÁNA és GYÜMÖLCS PÁJOK Dióval és Mézzel Fedett MÉZES ZSEMLYÉK (BUNS) Rendelje meg Hallowe’en Süteményét most ! Rendeléseket elfogadunk minden alkalomra MAGYAR KISZOLGÁLÁS — Kár ezen törni a fejünket, — felelte most tehát kissé mereven. — Úgysem fogok abba a kis villába beköltözni! Egyedül voltak a végtelen, napsütötte messzeségben. Ezt a magányos helyet Hardstone készakarva kereste ki. — És miért nem, drága kis gyermekem? Tenyeremen hordanám, gondoskodnék magáról és természetesen a bátyját is különös pártfogásba venném — mondta gyöngéden és lehajolva a lányhoz lassan megsimogatta a kezét. Vincent értett hozzá, hogyan kell bánni a nőkkel. Közeledésében most is előkelő tartózkodás nyilvánult meg, fölényes, biztos nyugalom, úgyhogy Philippine nem is tudott rá haragudni. Csodálkokozott önmagán, hogy nem érez mélységes erkölcsi felháborodást, sőt, hogy ehelyett meleg bizalommal fordult a nála sokkal idősebb, tapasztalt férfihez s úgy érezte, hogy Hardstone barátsága nagyon értékes lehet a maga és a bátyja számára. A fiatal lány büszkesége már meg volt törve: keservesen tapasztalta egyszer, hogy a szegények mindenkinek ki vannak szolgáltatva. Pkillippine azt hitte, hogy őszinteséggel tartozik a férfinak- Hardstone szereti őt — gondolta, — tehát joga van, hogy belásson a szivébe. Egyszerű szavakkal elmondta neki első, boldogtalan szerelmének történetét. A gróf nevét ugyan elhallgatta és apjáról is csak annyit mondott, hogy a gróffal szemben anyagilag le volt kötelezve. A viharvert, szkeptkius világfit különös meghatottság fogta el, amint ezt az ártatlan szerelmi történetet hallgatta, amelynek mélyén mégis mélységes, erős szenvedély forrt. Az volt az érzése, hogy meg kell szolgálnia Philippine bizalmát. Atyai hangon beszélt vele, hogy milyen fontos, jelentőségteljes élménye az ifjú léleknek az első szerelem. Okos, tapasztalt férfi volt és egy pillanatig sem kicsinyelte le ennek az érzelemnek a fontosságát. — Midnyáj unknak volt egyszer egy ilyen nagy szerelmünk — mondta csöndesen. — Éltető szüksége lelkűnknek, mint harmat a virágnak. Irigyelem azt a férfit, akit első, üde érzésével megaj ándékozott, de sosem tennék szemrehányást magának szive ifjú örömünnepéért. Sőt örülök, hogy már túlesett rajta. Most arra kérem, fontolja meg komolyan ajánlatomat. Mi angolok gyakorlatias emberek vagyunk és a legerősebb érzéseink mellett sem feledkezünk meg a realitásokról, mint ahogy azt magával szemben otthon a férfiak elfelejtették. Ha a férfi magának akar vallani egy nőt, mndenek előtt kellőképpen gondoskodnia kell az eltartásáról, különben mindig csak félig az övé. — Szóval, adjam el magamat? — kérdezte Philippine gőgösen kiegyenesedve. (Folytatjuk) UGATNI TANÍTOM A KUTYÁMAT IRTA: VAJDA ALBERT —Hogyan ismerted meg a második férjedet? — Egészen romantikus módon. Ugyanis ő volt az, aki az első férjemet autóval elgázolta. Mackót Árpád hozta karácsonyi ajándékul, vidékről. Határozottan jóformáju, kéthónapos farkaskutya volt. Miután alaposan kimutatta örömét több helyen is, tejet öntöttünk egy kis tálba, aztán feltöröltük a tejet, eltakarítottuk a cserepeket és ezzel Mackó — mert ez votl a kis kölyök neve — bevonult a családi történetbe. A karácsonyi ünnepek alatt nem volt vele semmi baj, rendszeresen tépett szét mindent, ami a fogaügyébe akadt. Négy napja lehetett nálunk Mackó, amikor egy este a feleségem kissé feldúlt állapotban fogadott az ajtónál. — Rettenetes baj van! — mondta, ahogy meglátott. — Itt volt a Dezső! Azt mondta, hogy a kutya nem egészséges!, — Mert nem ugat! — avatkozott a beszélgetésbe a nagyapa. — Úgy van — tette hozzá a nagymama izgatottan. — És amelyik kutya nem ugat... — Az attól még haraphat! — vágtam rá. — Ezt nem lehet elviccelni — szólt rám a feleségem. — Gyere ide Mackó! Mackó, szájában egy cirokseprő maradvánnyal, diadalmasan vágtatott elő. Megállt előttünk és rágni kezdte a cipőmet. — Ugass, kiskutyám, ugass! — biztatta a feleségem. — Azt hiszed, igy megérti? — ugrott fel a nagypapa. —meg kell mutatni egy ilyen kutyának, hogy mit csináljon. Azzal, mielőtt bárki megakadályozhatta volna négykézlábra ereszkedett és odakúszott a Mackó elé. A kutya szemén láttam, hogy nem tudja, mi ez és mti kell ilyenkor csinálni ? Egyelőre tétován állt, égjük fülét hátracsapta, a másikat felemelte és igy nézte egyre jobban kimeredő szemmel a feléje közeledő rémséget. A nagypapa, amikor kéztávolságra Űrt a kutyától, hirtelen minden átmenet nélkül, ugatni kezdet. — Látod igy kell ugatni, kiskutyám — biztatta a nagymama Mackót. — Huuuu... huuuu... — ugatott kissé öregesen, de meglepő életerővel a ngaypapa. — Ugass, Mackó... igy... huuuu... huuuu... A negyedik “huuuu”-ra Mackó hátán felborzolódott a szőr és kinyitotta a száját. — Most! — rikkantott a nagypapa négykézláb és előredugta fejét a kutya felét. Nem kellett volna csinálnia. Mackó éles fogai a következő percben néhány tűszerű pontot helyeztek el a nagyapa orrán. Mikor a vérzést elállitottuk, a nagymama vette át a parancsnokságot. ő nem térdelt le, hanem ülve ugatott a kutyának. Mackó behúzott farokkal nézett hol rá, hol a szekrény alá, ahová az előbb cipelte be a nagyapa szemüvegtokját és egy agyonrágott sárkefét. — Ugass, kiskutyám — ült le a földre a feleségem, — igy . . . Huhuhu... huhuh... — Mélyebb hangon kell ugatni! Az buzdítja a kutyát! — mondta a nagymama. — Vauvau-vau... vau... — Csinálj már te is valamit — kiáltott rám a feleségme, amikor tízperces előugatás után sem lehetett rábírni Mackót, hogy kövesse a példát. — Csak állsz és hagyod, hogy mi ugassunk ! Mit tehettem mást: leültem a kutya elé és ugatni kezdtem. Megvadult farkasok szégyenkezve somfordáltak volna el mellőlem, igy még ők sem tudnak ug’atni. Bizonyos, hogy a föld valamennyi kutyájának kedvet tudtam volna csinálni az ugatáshoz, csak Mackónak nem. őt mindez nem érdekelte. Ült, figyelt, aztán rágni kezdte a lábtörlőt. — Ide figyelj — kiáltottam rá. — Vauuuu... vauuuu... — Ha nem csinálnak valamit ezzel a döggel, baj lesz — nyitott be aházmester a lakásba. — Felveri az egész házat az ugatásával. — Vauuu — mondtam értelmesen, de rögtön abbahagytam, mert láttam, hogy a házmester furcsán néz rám. — Tudniillik... — Azt illik tudni, hogy éjszaka nem hagyja az ember ugatni a kuytáját, — szegezte le zordonan a házmester. — Adjanak neki meleg tejet, akkor majd abbahagyja az ugatást. Ebben megállapodtunk. Az est folyamán sem a feleségem, sem a nagymama részéről semmiféle vakkantás nem hangzott el, magam is csendesen feküdtem le, csak a nagypapa nyögött, mert megdagadt az orra. Másnap, mikor este hazajöttem, a feleségem a konyhakövön térdelt és egészen halk hangon ugatott a Mackó fülébe, hogy csak a kutya hallja, a szomszédok nem. Mikor elfáradt a térde, jött a nagymama és folytatta. A nagypapa kenőccsel kente a vállizülfeteit, mert reumája is volt és szaggatott az orra a harapástól. — Nem akar ugatni! — tárta szét kezét a feleségem. — Próbáld most te! Kilenctől negyed tizenegyig ugattam a Mackónak, aztán elvertem és lefeküdtünk. Mit mondjak még? Mackó vidám, kedves, mindent szétrág, sokat eszik, növekszik, de nem ugat. Tanítjuk, oktatjuk, hiába. E- gyetlen eredménye van csak munkánknak: esténként a környék összes kutyái ott állnak az ablakunk alatt és visszaugatnak, hol a nagymamának, hol nekem, aszerint, hogy melyikünk ad éppen órákat a Mackónak. Mert — azt nyugodtan elmondhatom, — ha Mackó nem is, de egy hét alatt az egész család perfektül megtanult ugatni! területe 777 ezer hold ma már, ebből szántóterület 543 ezer hold. Ezen a területen 379 önálló nagyüzemi gazdaság van. Feladatuk, hogy példamutató nagyüzemek legyenek. Ez évben már annyi minőségi vetőmagot tudtak termelni, hogy például búzából az ország összvetésterületének 20 százalékát elláthatták vetőmaggal. Jelenleg 2166 termelőszövetkezeti csoport működik 87.054 családdal, 129,827 taggal."*A termelőszövetkezetek öszterülete 738 ezer hold, ebből szántó 624 ezer hold. Hatvankilenc olyan termelőszövetkezetünk van, amelynek területe meghaladja az ezer holdat és ezen belül három olyan, amelynek területe 3000 holdnál nagyobb. Ma már 32 olyan község van, amely szocialista községnek számíthat-TATABÁNYÁN megnyílt az uj, korszerű Állami Áruház, az ország egyik legnagyobb és legszebb vidéki áruháza, amelynek áruraktárában a megnyitáskor öt és félmillió forint értékű közszükségleti cikk várta a vásárlókat. — Ötéves tervünkben az Agráregyetem és az Akadémián 6000, középfokon pedig 7000 szakembert fogunk kiképezni — mondotta az államtitkár. — Téli mezőgazdasági szakmai tanfolyamokon a mezőgazdasági dolgozók tiz- és százezreit oktatjuk. Október 1-én az ország ötven helyén, összesen 57 mezőgazdasági technikumban kezdődött meg a tanév. Frey Gáspár MAGYAR BORBÉLY 72 Jersey Ave. Női, férfi és gyermek hajvágás Beretválás Fej- és arcbőr kezelés — Shampoo — Massage Higiénikus udvarias kiszolgálás JAVÍTUNK bármilyen gyártmányú Varrógépeket és Porszívókat (VACUUM CLEANERS) SINGER szakértővel hozassa rendbe a varró- vagy porszívó gépét. Méltányos árat számítunk és előre megmondjuk, hogy mennyibe fog kerülni. Telefonáljon: SINGER SEWING CENTER 369 George St. New Brunswick Tel. CHarter 7-0621 181 FRENCH ST. A Gödöllői Mezőgazdasági Akadémia KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállit Varga Oií Co. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. Uj Telefonszámunk: CHarter 7 1320 ünnepélyes keretek között nyitották meg a gödöllői Mezőgazdasági Akadémiát. A megnyitó ünnepségen megjelent Gero Ernő államminiszter, valalamint Erdei Ferenc földmivelésügyi miniszter. A környező községek dolgozó parasztjai közül nagyon sokan jöttek el az ünnepre, amelyen Keresztes Mihály államtitkár mondott beszédet. Megemlítette, hogy a tanévnyitó ünnepély összefüggésben áll az ország eredményes szocialista építésével. — Állami gazdaságaink össz-KELLERS MEAT MARKET Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 ® Friss vágású húsok • Füstölt kolbász és húsáruk • Frissen vágott csirke ® Zöldségek----Fűszerek Rendelje meg szenét már most a jövő télre—és akkor biztos lesz, hogy tiszta, megbizható, gazdaságos meleg lesz házában. Mindezt megkapja Old Company’s Lehigh prémium anthracite kemény szenében ... és tovább is tart! ALEX BENEDIK’S PEOPLE'S COAL CO. N. B. 2-3035 Magyarul Beszélünk New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírnevünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámentuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. Telefon N. B. 2-8300 ‘ Id. Lefkovits József, túl. 6 LEGJOBB MINŐSÉGŰ LEHIGH SZÉN LEWIS BOARD. Inc. COMSTOCK ST. és PENN. R. R. Telefon 612 New Brunswick, N. J. h FINOM PERZSELT DISZNÓHUSOK ROLFE