Magyar Hirnök, 1950. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)

1950-10-19 / 42. szám

MAGYAR HÍRNÖK 1950. október 19 TÉVEDTEM Regény — Minden a legjobb me­derben halad — mondta Kit­ty. — Már benn van a hal a hálóban. A húgod ugyan ret­tentő bután viselkedik, de nem baj, ha Philippine nem tudja kihasználni az alkal­mat, hát itt vagyok én, én an­nál jobban értem! Mondha­tom, még sosem volt ilyen jó dolgom, mint ezen a héten — és Vincent bácsi fizetett min­dent- Jól'megfizettetem ma­gamnak, hogy egy-kétszer ma gára maradhatott Philippine­­vel. És már azt is megígérte, hogy segít nekünk és a kiadó­­vállalatnál pártolni fogja a szabadalmad megvételét. Ma kettesben Beach Head-be rán­­dultak. Hardstone nagyon há­lás volt nekem, hogy rábe­széltem Philippinet, hogy menjen inkább vele' és ne jöj­jön érted az állomásra. Jutal­mul egy félkiló finom csokolá-Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 2806 New Brunswick MAGYAR VIRÁGHÁZ Koszorúk, csokrok, cserepes virágok minden alkalomra Riczu Zoltán Virágháza 36 Dover Ave. N. B. 2-2385 KAY'S ■ ^ LINOLEUM ÜZLETE 103 FRENCH ST. VENETIAN BLINDS ACÉL ABLAK HOLLÓK minden alkalomra 1 Magyarul Beszélünk SPECIAL! TALPTÁMASZOS T1PUSU OXFORD NŐI CIPŐK Kényelmes lágy bőrökből amelyek igen tartósak a használatban. Ké­nyelmes és divatosan szép cipők. D-töl EEE $J|.98 SZÉLESSÉGIG, csak . Rendes $6.98 érték HANDELS 65 French St. GOLDSTEIN CIPŐ JÓ CIPŐ JÓ CIPŐK A CSALAD MINDEN TAGJÁNAK 59 FRENCH ST. débonbont kaptam. — Nagyszerű lesz, ha Vin­cent bácsi segítségére szá­míthatunk! — mondta Wil­helm elégedetten. — Philip­pine gyönyörű leány, de nem árt neki, ha megtanulja, ho­gyan kell érvényesülni a szép­ségével. Kitty lebiggyesztette az aj­kát. — Ezt nem lehet megtanul­ni, ezzel a tehetséggel szület­ni kell. Wilhelm hangosan, elra­gadtatva kacagott és legszí­vesebben összecsókolta volna Kittyt az utca kellős közepén. Hardstone és Philippine ez alatt Beach Head egy füvei benőtt szírijén ültek. Lábuk alatt halkan moraj lőtt a ten­ger s a zöld habok csapdosva törtek meg a köves parton. Philippinen ünnepélyes, áhi­­tatos hangulat vett erőt, mint ' a tenger és az égbolt végte­len szépsége belezsongott a leikébe; szeme melegen, lelke­sen fénylett. Hardstone alig látta a ten­gert, csak a lányt nézte, mint mellette ült. Nagy szalmaka­lapja beárnyalta viruló arcát, szeméből életkedv, ifjúság sugárzott. Gyönyörrel szívta magába a férfi a lányból kiá­radó üdeséget, tisztaságot. — Szeretne örökké itt élni ? — kérdezte egyszerre Hard­stone, különös hangsúllyal. — Teljesíthetem a kívánságát. Bérelek magának egy szép kis villát és kényelmesen be­rendezzük magunknak. Lon­donból könnyen ki tüdők utaz­ni magához, akár kétszer is hetenként. Kimondhatatlan üdülést jelentene a számomra minden ilyen látogatás. Philippine felkacagott . . . Kedves tréfa — gondolta. — Nagyszerű! Egy olyan kis villát szeretnék, ami piros rózsával van befuttatva — mondotta- — Az ablakok a tengerre néznek ... a nappa­liban kandalló és virágos kar­bonnal bevont, mély karos­székek. Csakhogy félnék ám ott egyedül — tette hozzá az­után. — És igy magányosan nagyon szomorúan telnének a napjaim. — Társalkodónőt vennék magának — felelte Hard­stone. — Valami idősebb höl­gyet. A világ előtt úgy sze­repelnének, mintha maga vol­na az ő társalkodónője. A férfi egészen komolyan, Üzletszerűen adta elő ezt az ötletet. Philippine megijedt. Messze ment a tréfálkozás­ban? És ha Hardstone talán félreértette a szavait! Azt észrevette, hogy nagyon tet­szik Vincentnek és Philippine szerette, ha a férfiak bámul­ják és kényeztetik, de a szere­lemről az volt a felfogása, hogy annak meg van a maga törvényes, megengedett for­mája. A JITNEY ÁLLO­MÁS MEL­LETTI PÉK­ÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King Arthur mellett) AHOL A JÓ MINŐSÉG A LEG­FONTO­SABB KÜLÖNLEGESSÉGEK E HÉT VÉGÉRE: Házilag Készült Finom DIÓS TORTÁK Tiszta Tejszinhabos BANÁNA és GYÜMÖLCS PÁJOK Dióval és Mézzel Fedett MÉZES ZSEMLYÉK (BUNS) Rendelje meg Hallowe’en Süteményét most ! Rendeléseket elfogadunk minden alkalomra MAGYAR KISZOLGÁLÁS — Kár ezen törni a fejün­ket, — felelte most tehát kis­sé mereven. — Úgysem fogok abba a kis villába beköltözni! Egyedül voltak a végtelen, napsütötte messzeségben. Ezt a magányos helyet Hardstone készakarva kereste ki. — És miért nem, drága kis gyermekem? Tenyeremen hordanám, gondoskodnék magáról és természetesen a bátyját is különös pártfogás­ba venném — mondta gyöngé­den és lehajolva a lányhoz lassan megsimogatta a ke­zét. Vincent értett hozzá, ho­gyan kell bánni a nőkkel. Kö­zeledésében most is előkelő tartózkodás nyilvánult meg, fölényes, biztos nyugalom, úgyhogy Philippine nem is tu­dott rá haragudni. Csodálko­­kozott önmagán, hogy nem érez mélységes erkölcsi felhá­borodást, sőt, hogy ehelyett meleg bizalommal fordult a nála sokkal idősebb, tapasz­talt férfihez s úgy érezte, hogy Hardstone barátsága nagyon értékes lehet a maga és a bátyja számára. A fiatal lány büszkesége már meg volt törve: keservesen tapasztalta egyszer, hogy a szegények mindenkinek ki vannak szol­gáltatva. Pkillippine azt hitte, hogy őszinteséggel tartozik a fér­finak- Hardstone szereti őt — gondolta, — tehát joga van, hogy belásson a szivébe. Egyszerű szavakkal elmondta neki első, boldogtalan szerel­mének történetét. A gróf ne­vét ugyan elhallgatta és apjá­ról is csak annyit mondott, hogy a gróffal szemben anyagilag le volt kötelezve. A viharvert, szkeptkius vi­lágfit különös meghatottság fogta el, amint ezt az ártatlan szerelmi történetet hallgatta, amelynek mélyén mégis mély­séges, erős szenvedély forrt. Az volt az érzése, hogy meg kell szolgálnia Philippine bi­zalmát. Atyai hangon beszélt vele, hogy milyen fontos, je­lentőségteljes élménye az if­jú léleknek az első szerelem. Okos, tapasztalt férfi volt és egy pillanatig sem kicsinyelte le ennek az érzelemnek a fon­tosságát. — Midnyáj unknak volt egyszer egy ilyen nagy sze­relmünk — mondta csönde­sen. — Éltető szüksége lel­kűnknek, mint harmat a vi­rágnak. Irigyelem azt a fér­fit, akit első, üde érzésével megaj ándékozott, de sosem tennék szemrehányást magá­nak szive ifjú örömünnepé­ért. Sőt örülök, hogy már túl­esett rajta. Most arra kérem, fontolja meg komolyan aján­latomat. Mi angolok gyakor­latias emberek vagyunk és a legerősebb érzéseink mellett sem feledkezünk meg a reali­tásokról, mint ahogy azt ma­gával szemben otthon a fér­fiak elfelejtették. Ha a férfi magának akar vallani egy nőt, mndenek előtt kellőkép­pen gondoskodnia kell az el­tartásáról, különben mindig csak félig az övé. — Szóval, adjam el maga­mat? — kérdezte Philippine gőgösen kiegyenesedve. (Folytatjuk) UGATNI TANÍTOM A KUTYÁMAT IRTA: VAJDA ALBERT —Hogyan ismerted meg a második férjedet? — Egészen romantikus mó­don. Ugyanis ő volt az, aki az el­ső férjemet autóval elgázolta. Mackót Árpád hozta karácso­nyi ajándékul, vidékről. Határo­zottan jóformáju, kéthónapos farkaskutya volt. Miután alapo­san kimutatta örömét több he­lyen is, tejet öntöttünk egy kis tálba, aztán feltöröltük a tejet, eltakarítottuk a cserepeket és ezzel Mackó — mert ez votl a kis kölyök neve — bevonult a csalá­di történetbe. A karácsonyi ünnepek alatt nem volt vele semmi baj, rend­szeresen tépett szét mindent, a­­mi a fogaügyébe akadt. Négy napja lehetett nálunk Mackó, amikor egy este a felesé­gem kissé feldúlt állapotban fo­gadott az ajtónál. — Rettenetes baj van! — mondta, ahogy meglátott. — Itt volt a Dezső! Azt mondta, hogy a kutya nem egészséges!, — Mert nem ugat! — avatko­zott a beszélgetésbe a nagyapa. — Úgy van — tette hozzá a nagymama izgatottan. — És a­­melyik kutya nem ugat... — Az attól még haraphat! — vágtam rá. — Ezt nem lehet elviccelni — szólt rám a feleségem. — Gyere ide Mackó! Mackó, szájában egy cirok­seprő maradvánnyal, diadalma­san vágtatott elő. Megállt előt­tünk és rágni kezdte a cipőmet. — Ugass, kiskutyám, ugass! — biztatta a feleségem. — Azt hiszed, igy megérti? — ugrott fel a nagypapa. —meg kell mutatni egy ilyen kutyának, hogy mit csináljon. Azzal, mielőtt bárki megaka­dályozhatta volna négykézlábra ereszkedett és odakúszott a Mackó elé. A kutya szemén lát­tam, hogy nem tudja, mi ez és mti kell ilyenkor csinálni ? Egy­előre tétován állt, égjük fülét hátracsapta, a másikat felemel­te és igy nézte egyre jobban ki­meredő szemmel a feléje közele­dő rémséget. A nagypapa, ami­kor kéztávolságra Űrt a kutyá­tól, hirtelen minden átmenet nélkül, ugatni kezdet. — Látod igy kell ugatni, kis­kutyám — biztatta a nagymama Mackót. — Huuuu... huuuu... — uga­tott kissé öregesen, de meglepő életerővel a ngaypapa. — Ugass, Mackó... igy... huuuu... huuuu... A negyedik “huuuu”-ra Mac­kó hátán felborzolódott a szőr és kinyitotta a száját. — Most! — rikkantott a nagypapa négykézláb és előre­dugta fejét a kutya felét. Nem kellett volna csinálnia. Mackó éles fogai a következő percben néhány tűszerű pontot helyeztek el a nagyapa orrán. Mikor a vérzést elállitottuk, a nagymama vette át a parancs­nokságot. ő nem térdelt le, ha­nem ülve ugatott a kutyának. Mackó behúzott farokkal nézett hol rá, hol a szekrény alá, ahová az előbb cipelte be a nagyapa szemüvegtokját és egy agyonrá­gott sárkefét. — Ugass, kiskutyám — ült le a földre a feleségem, — igy . . . Huhuhu... huhuh... — Mélyebb hangon kell ugat­ni! Az buzdítja a kutyát! — mondta a nagymama. — Vau­­vau-vau... vau... — Csinálj már te is valamit — kiáltott rám a feleségme, a­­mikor tízperces előugatás után sem lehetett rábírni Mackót, hogy kövesse a példát. — Csak állsz és hagyod, hogy mi ugas­sunk ! Mit tehettem mást: leültem a kutya elé és ugatni kezdtem. Megvadult farkasok szégyenkez­ve somfordáltak volna el mellő­lem, igy még ők sem tudnak u­­g’atni. Bizonyos, hogy a föld va­lamennyi kutyájának kedvet tudtam volna csinálni az ugatás­hoz, csak Mackónak nem. őt mindez nem érdekelte. Ült, fi­gyelt, aztán rágni kezdte a láb­törlőt. — Ide figyelj — kiáltottam rá. — Vauuuu... vauuuu... — Ha nem csinálnak valamit ezzel a döggel, baj lesz — nyitott be aházmester a lakásba. — Fel­veri az egész házat az ugatásá­val. — Vauuu — mondtam értel­mesen, de rögtön abbahagytam, mert láttam, hogy a házmester furcsán néz rám. — Tudniillik... — Azt illik tudni, hogy éjsza­ka nem hagyja az ember ugatni a kuytáját, — szegezte le zordo­­nan a házmester. — Adjanak neki meleg tejet, akkor majd ab­bahagyja az ugatást. Ebben megállapodtunk. Az est folyamán sem a feleségem, sem a nagymama részéről sem­miféle vakkantás nem hangzott el, magam is csendesen feküd­tem le, csak a nagypapa nyögött, mert megdagadt az orra. Másnap, mikor este hazajöt­tem, a feleségem a konyhakövön térdelt és egészen halk hangon ugatott a Mackó fülébe, hogy csak a kutya hallja, a szomszé­dok nem. Mikor elfáradt a térde, jött a nagymama és folytatta. A nagypapa kenőccsel kente a váll­­izülfeteit, mert reumája is volt és szaggatott az orra a harapástól. — Nem akar ugatni! — tárta szét kezét a feleségem. — Pró­báld most te! Kilenctől negyed tizenegyig u­­gattam a Mackónak, aztán el­vertem és lefeküdtünk. Mit mondjak még? Mackó vidám, kedves, mindent szétrág, sokat eszik, növekszik, de nem ugat. Tanítjuk, oktatjuk, hiába. E- gyetlen eredménye van csak munkánknak: esténként a kör­nyék összes kutyái ott állnak az ablakunk alatt és visszaugatnak, hol a nagymamának, hol nekem, aszerint, hogy melyikünk ad ép­pen órákat a Mackónak. Mert — azt nyugodtan elmondhatom, — ha Mackó nem is, de egy hét a­­latt az egész család perfektül megtanult ugatni! területe 777 ezer hold ma már, ebből szántóterület 543 ezer hold. Ezen a területen 379 önálló nagyüzemi gazdaság van. Fela­datuk, hogy példamutató nagyü­zemek legyenek. Ez évben már annyi minőségi vetőmagot tud­tak termelni, hogy például búzá­ból az ország összvetésterületé­­nek 20 százalékát elláthatták ve­tőmaggal. Jelenleg 2166 terme­lőszövetkezeti csoport működik 87.054 családdal, 129,827 tag­­gal."*A termelőszövetkezetek ösz­­területe 738 ezer hold, ebből szántó 624 ezer hold. Hatvanki­­lenc olyan termelőszövetkeze­tünk van, amelynek területe meghaladja az ezer holdat és e­­zen belül három olyan, amelynek területe 3000 holdnál nagyobb. Ma már 32 olyan község van, amely szocialista községnek szá­míthat-TATABÁNYÁN megnyílt az uj, korszerű Állami Áruház, az ország egyik legnagyobb és leg­szebb vidéki áruháza, amelynek áruraktárában a megnyitáskor öt és félmillió forint értékű köz­szükségleti cikk várta a vásár­lókat. — Ötéves tervünkben az Ag­ráregyetem és az Akadémián 6000, középfokon pedig 7000 szakembert fogunk kiképezni — mondotta az államtitkár. — Téli mezőgazdasági szakmai tanfo­lyamokon a mezőgazdasági dol­gozók tiz- és százezreit oktatjuk. Október 1-én az ország ötven helyén, összesen 57 mezőgazda­­sági technikumban kezdődött meg a tanév. Frey Gáspár MAGYAR BORBÉLY 72 Jersey Ave. Női, férfi és gyermek hajvágás Beretválás Fej- és arcbőr kezelés — Shampoo — Massage Higiénikus udvarias kiszolgálás JAVÍTUNK bármilyen gyártmányú Varrógépeket és Porszívókat (VACUUM CLEANERS) SINGER szakértővel hozassa rend­be a varró- vagy porszívó gépét. Méltányos árat számítunk és előre megmondjuk, hogy mennyibe fog kerülni. Telefonáljon: SINGER SEWING CENTER 369 George St. New Brunswick Tel. CHarter 7-0621 181 FRENCH ST. A Gödöllői Mező­­gazdasági Aka­démia KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállit Varga Oií Co. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. Uj Telefonszámunk: CHarter 7 1320 ünnepélyes keretek között nyitották meg a gödöllői Mező­­gazdasági Akadémiát. A meg­nyitó ünnepségen megjelent Ge­ro Ernő államminiszter, vala­­lamint Erdei Ferenc földmive­­lésügyi miniszter. A környező községek dolgozó parasztjai kö­zül nagyon sokan jöttek el az ünnepre, amelyen Keresztes Mi­hály államtitkár mondott beszé­det. Megemlítette, hogy a tanév­nyitó ünnepély összefüggésben áll az ország eredményes szocia­lista építésével. — Állami gazdaságaink össz-KELLERS MEAT MARKET Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 ® Friss vágású húsok • Füstölt kolbász és húsáruk • Frissen vágott csirke ® Zöldségek----Fűszerek Rendelje meg szenét már most a jövő télre—és akkor biztos lesz, hogy tiszta, megbizható, gazdaságos meleg lesz házában. Mind­ezt megkapja Old Compa­ny’s Lehigh prémium an­thracite kemény szenében ... és tovább is tart! ALEX BENEDIK’S PEOPLE'S COAL CO. N. B. 2-3035 Magyarul Beszélünk New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. Telefon N. B. 2-8300 ‘ Id. Lefkovits József, túl. 6 LEGJOBB MINŐSÉGŰ LEHIGH SZÉN LEWIS BOARD. Inc. COMSTOCK ST. és PENN. R. R. Telefon 612 New Brunswick, N. J. h FINOM PERZSELT DISZNÓHUSOK ROLFE

Next

/
Oldalképek
Tartalom