Magyar Hirnök, 1950. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)
1950-05-11 / 19. szám
6 1950. május 11. MAGYAR HÍRNÖK Regény TÉVEDTEM Irta: M. STAHL Fordította: KILÉNYI MÁRIA ANYÁK NAPJÁRA — Még a pojcol kellős közepébe is elmennék érted! — Óh, milyen isteni szép a szerelem! — Kicsi lány... Drága szerelmem... — Philippine! Mint arculcsapás, úgy csattant fel hátuk mögött ez a kiáltás. A szerelmesek szétrebbentek. Talpraugrott mind a kettő. Rémülten bámultak fel a magasba. Egy férfi bukkant fel az erdőszélen, mint valami kisértet. Vadászruhát viselt ő is, puskája vállára vetve. Az őszülő szakállu, magas férfi a kincs tári erdőfőfelügyelő volt. — Reisiger gróf?! Mit jelentsen ez? Vagy talán ... tőled hallom meg a magyarázatot, Philippine? Csönd. Az egész csak egy másodpercig tartott, de ez a másodperc ijesztően hosszú volt. A leány a fiúra vetett egy néma pillantást — majd bátran kiegyenesedett. — Szeretjük egymást, apám — mondta egyszerűen, minden zavar nélkül. — Úgy tudom, ön nincs abban a helyzetbén, hogy jövendőbelijét vonzalma szerint szabadon választhassa,— fordult oda az erdőfőtanácsos Reisiger grófhoz, aki mint az erdészeti főiskola hallgatója, a főtanácsos mellett volt gyakornoki beosztásban. A fiatal gróf arcán kínos zavar tükröződött, de némán hallgatott. Az erdőtanácsos hangja túlzottan udvarias és kiméle• tes volt, amint most megkérdezte : — Szabad kérdeznem, mikor szándékozik nagybátyját beavatni ebbe a . .. vonzalmába? — Ez most egyelőre lehetetlen ... —- hebegte zavartan a gróf. — Egyszóval lehetetlenség az egész. A lányom ezt éppúgy tudhatta volna, mint jómagam. őt hibáztatom! Menj most haza, Philippine, menj a szobádba, később még beszélek veled. Hagyj most magunkra bennünket! Kemény, haragos parancs volt ez. Az ifjú lány még egy kérdő, követelő pillantást vetett a férfira, aki az imént megesküdött neki: “Még a pokol kellős közepébe is elmen-K AY'S ■ ^ LINOLEUM ÜZLETE 103 FRENCH ST. Világos Csontszinü Tiszta Acél VENETIAN BLINDS Minden nagyság ---- CO QQ SPECIAL! A JITNEY ÁLLOMÁS MEL. LETTI PÉKÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King Arthur mellett) AHOL A JÓ MINŐSÉG A LEGFONTOSABB KÜLÖNLEGESSÉGEK E HÉT VÉGÉRE: NE HAGYJA AZ ÉDES ANYJÁT SÜTNI MOST VASÁRNAPRA ! (ytfúth&ú (Q ’SUNDAY' Gyönyörű TORTÁINK és SÜTEMÉNYEINK vannak ANYÁK NAPJÁRA óriási választékban és RENDELÉSRE IS készítünk amilyen tortát vagy süteményt csak akar! BOCSÁSS MEG ANYÁM! nék érted!” De kétségbeesett, segítséget kérő pillantása válasz nélkül maradt. Mérhetetlen csodálkozására csak azt látta Philippine, hogy a fiatal gróf arcán harag, zavar, bosszúság, és gőgös, visszautasító hidegség küzködik, hogy az ajkát idegesen harapdálta, miközben tekintetét sötéten a földre szegezte. Philippine szó nélkül elfordult és hazament. Mintha a felhőkből pottyant volna alá. Az egészet nem értette. A két férfi egy pillanatig némán nézett farkasszemet egymással. A gróf megszólalt, de felettese félbeszakította. Jóságos, szinte atyai hangon beszélt hozzá: — Hogy tudta ezt megtenni velem, gróf ur? Eszemágában sincs, hogy drámai jelenetet rögtönözzek, s a pisztolyom csöve elé állítsam. Leányom érdekében kerülnöm kell minden botrányt. Tudom, hogy még csak az első lépést tették meg, és napirendre lehet térni a dolog felett, ön elragadtatta magát, meggondolatlanul cselekedett. Nem akarok rá több szót vesztegetni, ha becsületszavát adja, hogy leányommal minden érintkezést megszakít. Nem szabad találkoznia vele és levelet sem irhát. Szavát rá! A fiatal gróf elfogadta a feléje nyújtott jobbot. — Becsületszavamra Ígérem — mondotta. — Rendben van. A dolog evvel el van intézve. Azt hiszem, önnek mindenképen kellemes lesz, ha most egy heti szabadságra küldöm. Mire visszajön, remélem, üzleti ügyünket is rendbehozhatom... A gróf megdöbbenve vágott az apa szavába: — Főtanácsos ur... bocsánat... nem fogadhatom él... Csak nem gondolja, hogy én ezt a két dolgot összekapcsoltam?! Nem tudnám elviselni, hog yekkora aljasságot tételezzen fel rólam... — Sose tiltakozzon, gróf ur, hiszen erre nem is gondoltam ! Ön nagy szívességet tett nekem, mint ahogy azt gavallér úriemberek egymás közt megteszik . . . Természetes, hogy ennek a leányom iránt táplált érzelmeihez semmi köze sincs. Csakhogy, ilyen körülmények között... hiszen ön megért engem... tisztáznunk kell egymás közt ezeket a függőben levő kérdéseket. — Kétségbe volnék esve, ha emiatt nehéz helyzetbe jutna. (Folytatjuk) Fizessen elő a Magyar Hírnökre Bocsáss meg anyám, hogy elhagytalak, Bár tudom, sokat fárasztottalak. Amíg nagykorúnak felneveltél Tudom anyám, sokat szenvedtél. Őriztél széltől-viztöl, vihartól, ✓ Visszatartottál rossz társaságtól, Sok éjjelen át álmatlankodtál, Anyai kezeddel takargattál. Bármennyire is fogtad kezemet, A sors tőled elűzött engemet. Éket vert köztünk tenger és sok határ, Én tőlem távol, anyám, meghaltál. Hogy köszönjem meg jóságod, anyám? Hogy mindég olyan jó voltál hozzám, Ha szárnyam volna, elszálnék oda, Virágot ültetnék sirhalmodra. Legyen csendes a szendergő álom, Drága emléked szivembe zárom. Gyermeki hűséggel téged imádtalak, Bocsáss meg, Anyám, hogy elhagytalak. BÁLINT JÓZSEF, Cleveland, Ohio. Harc a Békéért CIRKUSZOK JÁRJÁK A MAGYAR VIDÉKET (Folyt, az 1-ső oldalról) nem ‘politizálunk,’ hanem begombolkozunk s ha otthoni feleinknek jót már nem tehetnénk, legalább nem is ártanánk, — emberekben való hamis bizalomkeltéssel.” ... “A mérleg bizonyságtevése kedvezőtlen a Nemzeti Bizottmányra. Ténykedéseiből nem á magyar nemzetcsalád örök, benső vágyaiból kivirágzó uj élet lehelletét érezzük kiáradni, Szükkörü hatalmi törekvéseket érzünk. Dohot, reakciót, sőt kurzust érzünk- Oly szeleket, melyek kommunizmust nem feledtetnének, sőt sokakkal sok tekintetben visszakivántatnának.” Mi újság a faluban? (Folyt, az 1-ső oldalról) és lábát veszítette el, Mrs. Carl Forte (223 Prospect St., South River), Karászi Mihályné leányának jelentése szerint eddig $21.75 gyűlt egybe. Mrs. Forte és Karásziné a gyűjtést még egy-két hétig folytatják abban a reményben, hogy e környék magyarsága az összeget jószivü adakozásaikkal vagy ötven dollárra kikerekitik. Nincs olyan kis adomány, amit köszönettel ne fogadnának. Az adományok 223 Prospect St., South River, címre küldendők. A pénzt egy három centes borítékban el lehet küldeni, meg fog érkezni. Amint együtt lesz ez a kis öszszeg, azt el fogják a szerencsétlen leánynak küldeni. A PUBLIC Service és a villanyos munkások szakszervezete közötti tárgyalások megakadtak, mire négyezer villany munkás, köztük 150 a helybeli Baldwin streeti áramelosztó telepről, abbahagyta a munkát hétfőn reggel. A villanyszolgáltatás egyelőre semmi fennakadást sem szenvedett és remélhető, hogy a bértárgyalások egyezséggel végződnek, mielőtt a sztrájknak súlyosabb következményei lennének. “HAJTS óvatosan, vagy egyáltalában ne mhajthatsz” — ez volt Takács József magisztrátus intelme a közönséghez általában és különösen ahoz a két Rutgers diákhoz és egy harmadik haj tóhoz, akiknek engedélyét kilencven napra felfüggesztették gondtalan és kíméletlen hajtásért.- Egy motorost $30, egy másikat $20-ra büntetett meg mert a Livingston Avenuen ötven, illetve negyvenöt mérföld sebességgel hajtottak. CIPŐ Klub nyílt meg Niederman 91 Church St. alatti cipőüzletében. Egy dollár a beállás, amit mindé nhéten kell fizetni tiz hétig, de már az első hét végén sorshúzás van és akinek a számát kihúzzák, az tiz dollár értékű cipőt nyer. Csak a klubhoz tartozók számai vehetnek részt a sorshúzásban, tehát valaki egy dollár ellenében tizet fog nyerni. De aki nem nyer, az a tiz dollár befizetése után enynyi értékű cipőt vásárlására jogosult. AZ INFANTILE — gyermekparalizis országos alapnak Middlesex megyei szakasza a múlt év júliusától mostanáig $67,- 187-t költött az 1949-iki gyermekbénulási járványra. Ezt az összeget mind a North Brunswickon levő járványkórház élte fel. Ezen kívül még $9,780-t költöttek más kórházakban a megyében. Meg mi Jig 18 beteg van a múlt évi járványból kifolyólag a kórházban. MELKO megyei ügyész 36 pornografikus folyóirat árusítását tiltotta be egy polgárokból álló bizottság ajánlása alapján. Bucskó Vilmos detektív kutatta fel ezeket a meztelenséggel ‘ és érzékiséggel foglalkozó füzeteket. Az árusítókat felkérték, hogy az eladást szüntessék be. Bizonyos idő múltával meg fogják őket büntetni, ha még mindig árulni fogják a tiltott magazinokat. UGYANCSAK a Magyar Bányászlap e hó 4-iki számában egy nyilatkozatot olvastunk a Pittsburgh és Környéki Református Lelkészegyesület tizenegy tagjának aláírása felett, amely azt mondja, hogy úgy dr. Vincze cikkével mint a Református E- gyesület vezértestületének ugyane tárgyban hozott határozatával egyetért. Tehát a Református Egyesület hasonló érzelmekkel viseltetik a “Bizottmány” iránt. A nyilatkozatból különösen érdemesnek tartjuk idézni a 3. pont e részét: “Magyarország utolsó évtizedeinek története tragikus példája annak, hova jut egy ország és nép, ha legégetőbb problémáit nem tudta idejében, saját legjobb tudása szerint megoldani. Ez a megállapításunk ítélet a második világháború előtti Magyarország vezetőire is, akik a békeévtizedek kegyelmi idejét nem használták fel hűséges sáfárkodásra, hanem minden igyekezetük a status quo görcsös fenntartása volt.” A továbbiakban a nyilatkozat felszólítja a Nemzeti Bizottmányt, hogy nyíltan foglaljon állást a Habsburg ház visszaállítása és a földreform visszacsinálása ellen és a vallások teljes egyenlősége, vagyis az egyházak és állam szétválasztása mellett, mert amig ezek a kérdések nem tisztázódnak, addig nem támogathatják a Bizottmányt. “Aki azzal a hátsó, vagy igen sokszor nem is hátsó gondolattal hirdeti a bolsevizmus elleni harcot, hogy utána a régi, az Úristen által megítélt Magyarországot állítsa vissza, az a politikai hamiskártyázás bűnét követi el.” — mondja a nyilatkozat. is kegyetlenül bánt el a történelem, a Bizotmánnyal még ugyabban fog elbánni. Egyszerűen azért, mert a magyar nép nyakán ülő bolseviki kormány, minden más hibája ellenére, megoldotta azokat a problémákat — a Habsburg ház, a nagybirtok, a vallás és állam elválasztása — amelyeknek meg-nem-oldása a Nemzeti Bizottmány tagjait emigrációba kergette. Amilyen mértékben a nép javára oldotta meg és fogja a jövőben megoldani a magyar nép problémáit ez a mostani kormány, olyan tartós lesz az uralkodása. Az eddigi jelekből ítélve azok.^akik közeli változást remélnek, csak saj átmagukat bolonditják- Akik pedig háborútól remélik a jobb és szfebb jövőt, azok sem a magyar népnek, sem az emberiségnek barátai nem lehetnek. A Vidéki Népszórakoztató Üzemek Nemzeti Vállalat három nagy vidéki cirkuszt szervezett oly célból, hogy színvonalas cirkuszi műsorral szórakoztassa a vidéki közönséget. Mindhárom cirkuszt teljesen modern, korszerű felszereléssel látták el. Az Országos Alföldi Nagycirkusz, amely a Duna-Tisza-közét látogatja, 1800 személyt befogadó sátorral rendelkezik, a Dunántúli Cirkusznak és a Tiszántúli Cirkusznak pedig 1500 személyt befogadó sátra van. Mindhárom cirkusz műsora nagy és előnyös változást hoz a múlttal szemben. Az egyes müsorszámok rendkívül mulatságos, szórakoztató revük keretében peregnek le. A három cirkusz 144 artistát és számos színészt foglalkoztat állandóan. KÉT özvegyasszony gyermekei: Munkácsy Mariska (2 Dix St.), dr. Fehér László irodakisasszonya és Gajdos András (52 Wyckoff St.), a J&J hivatalnoka, esküdtek egymásnak örök hűséget a Szt. József magyar egyházban vasárnap délután. Dr. Gödri Ferencné és Mrs. Wm. Flomerfelt szolgáltatták a zenét. Munkácsy Mihály és Boldizsár Betty voltak a násznagyok, Panykó Róza és Csató Eleanor a koszorusleányok, a vőfélyek pedig Tóth Imre, Munkácsy György és Munkácsy Imre. A díszes esküvőt lakodalmi ebéd követte Pákozdy Gábor mulatójában. A Pocono hegyekben eltöltött nászút után a fiatalok 271 Somerset St. alatt fognak lakni. DAVIDSON DROS. WINES & LIQUORS 45 Paterson St. New Brunswick, N. J. TEL. N. B. 2-0065-75 SOR *94? DAVIDSONS Jtm 24Áüveg VILÁGOS NEM ÉDES — NEM KELL FOGLALÓ NEM KELL AZ ÜVEGEKET VISSZAHOZNI EZ A SÖR CSAK DAVIDSONNÁL KAPHATÓ ! VARGA SHEET METAL AND ROOFING CO. Air conditioning, szellőztető, speciális bádogos és mindenféle háztető munkát vállal 138 Paterson St. Tel. 7831 v 8345J Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 2806 New Brunswick ________ KELLER'S MEAT MARKET 181 FRENCH ST. Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 • Friss vágású húsok • Füstölt kolbász és húsáruk • Frissen vágott csirke • Zöldségek — Fűszerek FINOM PERZSELT DISZNÓHUSOK ÖRÖMMEL állapítjuk meg mindezekből, hogy a józan ész és tisztánlátás kezdi áttörni azt a sürü ködöt, amely a gyűlölet hevében az emberek agyára és lelkére ránehezedett. Nem csoda, hoyg á legtöbb magyar lap, köztük napilapjaink sem, nem közölték sem dr. Vincze cikkét, sem a nyilatkozatot, sem a Református Egyesület vezértestületéne khatározatát. Ezek a lapok nem akarják, hogy a levegő tisztuljon. Mi a magunk részéről a Nemzeti Bizottmányt megszületésétől kezdve halottnak tekintettük. Eddig sem zavart sok vizet és nemsokára el fogjuk felejteni, hogy létezett. Aki ezt nem hiszi, az lapozza fel nagyobb ügyek emigrációjának történetét, Rákóczi Ferencét, vagy Kossuth Lajosét. Azokká! FRISS BAROMFI KIVÉTELES ÁRAK ESKÜVŐKRE, BANKETTOKRA ÉS PARTYKRA Minden héten frissen hozzuk őket a közeli farmokról. Szemei előtt öljük és tisztítjuk meg. INGYEN HÁZHOZ SZÁLLÍTUNK ! ROSENBERG'S NEW BRUNSWICK LIVE POULTRY "■ 45 French St. Tel. 2-3973 New Brunswick, N. J. ■ KITŰNŐ FŰTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT Uj Telefonszámunk: CHarter 7-1320 rendelésre pontosan házhoz szállít Varga Oil Co. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírnevünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámentuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Ave. Telefon N. B. 2-8300 Id. Lefkovits József, tul.