Magyar Hirnök, 1950. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)
1950-02-02 / 5. szám
2 MAGYAR HIílNöK 1950. február 2. Magyar Hírnök Beolvadt lap a “HETI SZEMLE” Politaikai, társadalmi, szépirodalmi és minden párttól teljesen függetlenül álló hetilap. _ KORMOS HUGO szerkesztő Magyar Herald Merged with “WEEKLY REVIEW” Political, Social, Literary and Nonpartisan Hungarian Weekly Journal Devoted to American Hungarians. HUGO KORMOS Editor 400 North Second Ave., Highland Park, N. J. Telephone: N. 3. 2-2861 P. 0. BOX 371, NEW BRUNSWICK, N, J. PAPP GÉZA, lapképviselő és munkatárs 17 Llewllyn Place, New Brunswick, N. J. Tel: Charter 7-1040 Megjelenik minden csütörtökön. Published Every Thursday Előfizetési ára egy évre: $3.00 Subscription Rate: $3.00 per Year ŰNTERED AS SECOND CLASS MATTER AT THE POST OFFICE AT NEW BRUNSWICK, N. J., UNDER THE ACT OF CONGRESS, MARCH 3, 1889. MI ÚJSÁG A FALUBAN? (Folyt, az 1-ső oldalról) világnézettel, amely amerikai magyar papjaink nagy részének jellemvonása. ISTVÁN Antal és neje leánya, Alisz (Piscataway) és Russell S. Leary, Jr. (North Brunswick) a múlt hét szerdáján házasságot kötöttek Nathaniel Brittingham biró lakásáp. Sipos Dorothy és Joseph Georgiana voltak a tanuk. A fiatal házasok 1948-ban együtt végezték el a high schoolt és mindketten a Squibb gyár alkalmazottai. A Virginia Beachen eltöltött'nászút után a menyasszony szüleinél fognak lakni mindaddig, amig a Wood-" bridge Ave. nixoni részén épülő házuk elkészül. VARGA Veronika Margitot (207 French St.), a Dreier sportüzlet irodai tisztviselőnőjét eljegyezte ifj. Varga József (Erie, Pa.), villanyszerelő. Az esküvőt őszre tervezik. A POSTAMESTERI hivatal körüli versengés még mindig tart, miután kitudódott, hogy a Civil Service Commission előtti vizsgán Friday-Péntek Miklós lett az első 84 ponttal; Radics Tamás ideiglenes postamester pedig^ a második 78 ponttal. Friday-Péntek háborús’ * veterán, amiért neki tiz pont előny jár, ami benne van a 84 pontjában. Szokás szerint az első három nevét szokták felterjeszteni az elnökhöz, aki viszont a helyi demokrata párt jelöltjét szokta kinevezni. A helybeli demokrata vezetők Radics kinevezését ajánlották, a veteránok viszont Friday- Péntek Miklósért harcolnak, ki republiknus és ezért nem sok esélye van a demokrata jelölttel szemben. “HEART Month,” a szív hónapja lett február, mert e hó-JÓ HASZNÁLT autók JUTÁNYOS ÁRAKON 1941 PLYMOUTH 4-ajtós Sedan, rádióval, fűtővel és minden egyébbel teljesen felszerelve. Nagyon megéri $450 1939 STUDEBAKER Club Coupé. Jó kerekek,’rádió, fütő és minden mással ellátva. Jó vétel. $295 , 1949 MERCURY 2-ajtós Club Coupé. Mindennel teljesen felszerelve. Szép és olyan jó mint az uj. Ne mulassza el ezt az alkalmat. $1595 ÉS MÉG SOK MÁS KÖZÜL VÁLOGATHAT Minden kocsink elő van készitve téli hajtásra DEITZ MOTORS, Inc. 7th és Raritan Aves. N. B. 2-4431 nap elsején kezdődött meg az a gyűjtési kampány, amelynek célja államunkban $531,500 összegyűjtése a szívbetegségek elleni harc megindítására. Az összes haláleseteknek több mint fele szívbaj áldozata államunkban. Az összegyűjtött pénzt klinikák felállítására szándékoznak fordítani, hcfgy minden községnek legyen klinikája a szívbaj elleni védekezésre és annak kezelésére. A DANBURY-i (Conn.) lelkészegyesület hét tagja kilépett, mert nem tetszett nekik, hogy az ottani zsidó rabbi már 17 éve tagja volt ennek a lelkészegyesületnek, amely több aktuális kérdésben a testvériség és liberalizmus, szellemében foglalt állást, örömmel halljuk, hogy Hartó András, volt south riveri és három éve a south norwalki (Conn.) ^magyar református egyház lelkésze és az ottani lelkészegyesület elnöke, úgy a saját, mint lelkésztársainak nevében felháborodásának adott kifejezést a hét magát keresztyénnek nevező lelkész eljárása felett, akit nt. Hartó András szavai szerint “hitük tanai helyett türelmetlenséget és bigottságot hirdetnek.” A SZT. JÓZSEF Lyceum most szombaton, február 4-én tartja szenzációsnak ígérkező kabaré és táncmulatságát. A zenét a Németh Testvérek zenekara szolgáltatja. Beléptidij 75 cent. E kitűnő mulatságon fellép Eőryné Pauk Margitka, Varga Gyula és mások. A finom ételeket az oltáregylet asszonyai készítik. Ha jól akar mulatni, most szombaton este, legyen ott a Szent László teremben. KISH Józsefnének (Lindeneau) a múlt hét csütörtökén a Middlesex kórházban fia született. MÉG a menekült magyar politikusok által alakított Magyar Nemzeti Bizottmány is szükségesnek tartja figyelmeztetni a világ magyarságát, hogy a szétszórtan élő menekült magyarok között igen sokan vannak, akik a ^kommunista rendszer “kegyetlenkedéseit és visszaéléseit” arra használják fel, hogy a nácizmus embertelen rendszerét igazolják, sőt azt újból népszerűsítsék. Erre mi már régóta figyelmeztettük olvasóinkat. A leghangosabb kommunista handabandázók alól rendszerint volt nácik bújnak ki, ha csak egy kicsit megvakarjuk őket. Az eiiigráció lélektanához DR. SÁNDOR László, akit 1944-ben avatták orvossá Pécsett és csak másfél évvel ezelőtt jött Ameerikába, Bridgeporton, ahol a St. Vincent kórház bennlakó orvosa volt, lakásában felakasztotta magát. Semmiféle Írást nem hagyott maga után, minden Írását elégette és senki hozzátartozójáról nem tudnak itt Amerikában, mig az óhazában édesanyja és nővérei laknak. Az öngyilkos orvos mindössze 29 éves, nagyon jó megjelenésű férfi volt, de úgy látszik, Amerika nem váltotta be számára a hozzáfűzött reményeket. A UNION-Middlesex-Morris és Somerset megyék uj telefonkönyveinek kiosztását megkezdték. Az uj telefonkönyvben 118,000 változás van, ami körülbelül a felét teszi ki a könyvben levő összes telefonszámoknak. A változásokat javarészt költözködések, a szolgálat megszüntetése és uj telefonok beszerelése képezi. Cranfordnak 7,400 telefonszáma közül például 70 százalék uj, amit a> diai (önműködő kapcsolás) telefonra való áttérés tett szükségessé. Cranfordban ugyanis ez a diai-szolgálat e hó 18-án fog megkezdődni. A sok változásra való tekintettel a telefontársaság felkéri az előfizetőket, hogy az uj könyv kézhezvétele után gondosan nézzék meg, hogy nevük, cimük és számuk helyesen van-e a könyvben. YAGER Ferenc és neje (41 Division St.) a napokban leutaztak Floridába leányukkal és unokájukkal egy kis jól megérdemelt pihenésre. Yágerék Miamiba is ellátogatnák, ahol felkeresik a new brunswicki magyarokat is. J. SCHWARTZ már 1904 óta szolgálja ki azokat a magyarokat akik szeretik a szép és jó bútorokat jutányos árak mellett. ► Ha a George streeten jár, menjen be a 292-es számba és nézzen körül . . . vagy jöjjön el a régi üzletbe, a 288 Burnet St. alá, ahol már 1904 óta áll ez a bútorüzlet. (hlff]| Schwarl^) “JÓ BÚTOR, 1904 ÓTA” 292 George St. (FOOD FAIR-rel szemben) Két Üzlet 288 Burnet St. (HIRAM ST. után) NEW BRUNSWICK BENEDIKT Jó,?, s e fék nél Lia.cJZj£->aO>l 4 dAX)dlU“UUa, , \ LVcti ltci.il JL U VV ltox** jJ ) -lXxCV'i J U ideje nem volt munkatársunk. A házigazda meg is kínálta egy kis finom muskotály borral. De amikor a kollektor már a harmadik pohárral csúsztatta le, a szívélyes házigazda odaszólt a feleségéhez: “Asszony, fizesd ki előre két évre!” Csak nem azért, hogy ne fogyjon oly erősen a bora? A KIS unoka megörvendeztetésére egy bárányt vett az egyik helybeli előfizetőnk. Mikor hazahozták a vásárról, egyelőre a pincébe tették le a bárányt. Másnap azután nekigyürkőzött barátunk, hogy majd kiviszi a jószágot. Sarokba is szorította, szép szóval is tartotta a bárányt, de az nem volt kézhez szokva és úgy orron lökte a gazdáját, hogy az leült a pince közepére. A gyárban a barátok nagyon kikér• éeztétf előfizetőnket, hogy mitől dagadt meg úgy az orra, de az csak azt hajtogatja, hogy: “Na, én majd husvétkor nevetek, mikor levágjuk a bárányt.” MAKRÁNCZY Gyula 33 éves trentoni farmért nagyon felbőszítette, hogy özvegy édes anyja késői kimaradásaiért megdorgálta. A fiú édesanyjára támadt, mire az idősebb fiú, a 46 éves Makranczy Dániel édesanyja védelmére közbelépett. Az anya a szomszédokhoz menekült s onnan rendőrök kiküldését kérte és amikor azok reggel 7 órakor megérkeztek, Gyulát betört koponyával holtan találták a ház mellett. Alig ötven lábnyira a halottól, néhány óra múlva ráakadtak Dánielre, aki egy hordó mögé bujt. Kays ■ ^ LINOLEUM ÜZLETE 103 FRENCH ST. VENETIAN BLINDS ABLAK ROLLÓK Minden ablakra! (Folyt, az fső oldalról) emigrációmat, a)t az örök leckét adta, hogy jhaza csak eg.y van. > A másik eset jós Angelesben történt velem. Egy Magyar Ház-i estélye nfijggattam a legöregebb magyar , aki már negyvenhárom éve vijt Amerikában, vájjon érez-e honvágyat. Nem “adatokat” gyűjtöttem az “emigráció lélektanához,” de a kérdés szüntelenül foglalkoztatott, mert engem a honvágy rettenetesen gyötört. Az öregamerikás csöndesen megeresztett egy füstkarikát pipájából, — magyar pipában magyar dohányt szitt, — és azt felelte: — Tudja, Mr. Békessy, már öregszem. Minden délután pár ótára lefekszem aludni. Aztán alig, hogy elalszom, szinte napról-napra azt álmodom, hogy az ablakom alatt gyerekek magyar dalokat énekelnek. Néha olyan élénk az álom, hogy ha félébredek, kinézek: vájjon hol vagyok? Ilyenkor kiderül, hogy amerikai gyerekek játszottak a ház körül, angolul énekeltek. De én magyarnak hallottam. Aki negyvenhárom évig külföldi tartózkodás után álmában magyar gyerekeket hall énekelni, annak a szive azt dobogja: “Magyarország csak egy van.” Az ilyenfajta emigránsok élete azonban már folyik a megszokott mederben és soknak nevével, sajnos, már csak magyar lapok gyászjelentéseiben találkozom. Érdekesebbek azok az emigránsok, akik “terveket szőnek” s annak az illúziónak adják át magukat, hogy “holnap” már vissza is térnek. Amikor odakiint, Amerikában, arról volt szó, hogy sokan vissza akarnak térni ide, azt Írt am egy magyar lapban: “alázatos szívvel jöjjenek.” Azt írtam, hogy ne készüljenek “vezetőnek,” ne gondolják, hogy az itthonlevők az ő U 0 KJ ' ' i gyűrjek fel az ingük ujját, szerényen, csöndes en álljanak be a sorba és készüljenek dolgozni ennek az országinak az újjáépítésére. Mert azok, akik idehaza átélték a poklok minden gyötrelmeit, azoknak van joguk vezetésre, irányításra, és nem annak, aki kívülről, külföldről, biztonságból nézte, mitörténik itt. Azt írtam, legyenek “közkatonák,” mert ezekre mindig szükség van. Az emigráció ama “tervezői” azonban, akik most is bizottságosdit játszanak külföldön, pontosan abba a hibába esnek, amibe az emigránsok a történelem során már annyiszor estek. Ezek azt hiszik, hogy az élet ott állt meg, ahol ők elhagyták, egyszerűen majd csak folytatni kell, nem történt semmi, “átveszik a vezetést” és aki itt küzdötte végig az újrakezdés minden nehézségét, az szépen félreáll, hogy helyet adjon az újonnan jöttéknek. Ezeknek az emigránsoknak a lélektanát kellene megírni. Nem beszélek nácikról és fasisztákról, akiknek ideje minden időkre lejárt. Olyanokra gondolok, akik magukat valamilyen okból, vagy címen, “demokratáknak” tartják. Ezeknek tragédiájuk, hogy nem tanultak semmit a történelemből. És nem tanultak, légióként, annak a legnagyobb emigránsnak életéből, ki kisérletekeh, tévedéseken, csalódásokon keresztül 45 évi emigráció tanulságaiból ezt a végső felismerést szűrte le: “Vándormadár lettem, mifcor elhagytam, hazámat, sőt roszszabb a vándormadárnál’, mert hiszen az legalább nyáron vándortársai között otthont talál. Sorskivetett lettem a földön, akinek nincsen állampolgársága. És időm most már lejár. Sorsotok megváltozott. Nélkülem változott. Mi tanácsot adhatnék már én nektek, ajci nem szittam a■ hon levegőjét oly sokáig, akinek már nincsenek gyökerei a magyar földön”? Ezt irta Kossuth Lajos egy évvel halála előtt barátjának, Helfy Ignácnak, aki még mindig rá akarta beszélni, hogy térjen haza. Abban a nagy emlékbeszédben, amelyet Parke Godwin tartott 1895-ben egy Kossuth emlékünnepségen New Yorkban, ezt a mondatot emeli ki, mint Kossuth bölcseségének egyik legjellegzetesebb megnyilvánulását. Kossuth felismerte azt, amit az emigránsok, — és különösen jelenkorunk emigránsai, — nem akarnak felismerni, hogy “a világ megváltozott, a világ szüntelenül változik és aki “nem szíjjá e hon levegőjét,” végül tragikus módon eljut oda, hogy, — azt sem tudja, milyen ez a levegő. Az amegráció lélektanának az lehetne a legérdekesebb fejezete, hogy az emigránsok milyen öncsalásban élnek. Elmennek az országból és aztán szövik terveiket, önmagukat ugyanolyan világba képzelve, mint amilyent elhagytak. Nem tudják azt..,.hogv aki, — nem 45 évig, LJi ;.x van távol az országból, már úgyszólván nem tud róla semmit. Először sütkéreznek “múltjuk fényében,” amelyet hazájuk ellenségei arra használnak fel, hogy “szakértőként” sorompóba állítsák őket. Aztán néhány hónap, — de biztosan néhány év múlva, TÖBB HÚST, SZALÁMIT, FOGYASZTOTT A MAGYAR DOLGOZÓ Májashurkából kétszerannyit, kolbászból tizszerannyit, szalonnaféléből meg tizenkétszeranynyit készített a magyar húsipar az idén, mint az elmúlt esztendőben. Az állami vezetés alatt a konzervgyárak sokkal olcsóbban termelnek, mint a tőkésüzemek. A libamáj konzervet például egyharmadáron juttatják el a fogyasztóhoz. Jóminőségü csemegeszalámit is készít a húsipar, amelynek ize a téliszalámi izéhez hasonló, az ára azonban csak annak a fele. Sokkal több szalonnát, hurkát, kolbászt, húst és zsirfélét ettek tehát az idén a magyar dolgozók, mint az elmúlt évben. í A JITNEY ÁLLOMÁS MELLETTI PÉKÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King: Arthur mellett) AHOL A Jó MINŐSÉG A LEGFONTOSABB KÜLÖNLEGESSÉGEK E HÉT VÉGÉRE Friss Gyümölccsel Készült STRAWBERRY SHORT CAKE Kitűnő DIÓS ÉS MÁKOS RÉTESEK Friss és Illatos PINEAPPLE TÚRÓS SZELET A Híres Házilag Készült Rutgers CSOKOLÁDÉS TORTÁK — észre kell venniök, hogy megszűntek “szakértők” lenni, híreik régiek, az ország állapotáról csak elferdített hírekből tudnak, újabb hireik hamis forrásból jönnek, “tanácsaik” értéktelenek, kritikájuk értelmetlen és a légüres térben mozog. Ezt éreztem én magam is, két emigrációm alatt. Néhány hónapi távoliét után láttam hogy az emberek nélkülem is tovább élik életüket, elrendezkednek, beilleszkednek szakadatlan változásokba és az emigrációról megfeledkeznek. Aki nem járt csak az utolsó hónapokban a pesti utcán, nem látta a boltokat, nem beszélt emberekkel, nem látta az évezreden át elnyomott parasztot elhelyezkedni, öntudatra ébredni, aki nem hallott magyar színházat, zenét, aki nem látta, hogyan lett az inflációs nyomorból viruló ország, szóval és röviden, aki “nem szitt honi levegőt,” az nagypb btávolságra szakadt el a valóságtól, mint amit óceánokban ki lehet fejezni. Egy Kertbeni Károly nevű ember, Kossuth-ellenes újságíró, néhány évvel a negyvennyolcas forradalom után, könyvet adott ki* a magyar emigráció történetéről. Nincsen benne semmi csak nevek és azok mellett, mi lett a nevek viselőjéből. Nem ismerek ennél tragikusabb, megrázóbb könyvet. Táncoló dervisek, koldusok, öngyilkosok, hosszu-hoszszu oldalakat foglalnak el benne. És ez a könyv körülbelül az összes nagy történelmi emigrációk sorsát mutatja. Akik ma akárhonnan kigyótbékát kiáltanak Magyarországra, “bizottságosdikát” játszanak, terveket szőnek arra az időre, amikor majd “visszatérnek,” — legjobb esetben, az ön* ámitás áldozatai. Ma még talár! nem tudják. Ha egyszer 24 óráig itt lennének, ráeszmélnének, ínennyire nem tudnak semmit Magyarországról, mennyire idegenek és, — ahogy Kossuth mondta, — valóban “rosszabbak a vándormadárnál.” Valóban, mert Magyarország sorsa megváltozott és nélkülük változott meg. Azt a társadalmi változást, amely Magyarországon történt, semmiféle erő sem tudja többé “visszacsinálni.” Legkevésbé az az “erő,” amelyre az idők során nemcsak az a tragédia vár, hogy teljesen elidegenedik hazájától, de még egy másik is. Az a tragédia, amikor felismerik, hogy “ujdonsági értékük” elveszett és azok a magyarok, akikhez a külföldön szólnak, szintén értetlenül állnak velük szemben. Amikor egy napon például Amerikában rájönnek, hogy 45 éve Amerikában élő magyarok még álmukban is magyar gyermek dalát hallják és amikor, — mint az én párisi vendéglősöm, — felismerik, hogy “ ahonvágy évről évre rosszabb lesz.” Amikor már idegenek lesznek még a külföldi magyar tömegek előtt is. Amikor bekövetkezik az, amit Bajza József igy énekelt meg az emigránsokról szólva: Múlnak évek, fürté ősz már, Elfeledte rég hazáját: Ám a kedves rónatáj Sirig képben él előtte, Szive gyászol, szive fáj, S a halónak végszava: '■“Isten hozzád, szép haza.” : KELLER'S MEAT MARKET ♦ 181 FRENCH ST. Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 ♦ Friss vágású húsok % fi f í 9 Füstölt kolbász és húsáruk ♦ \UM 1 * Frissen vágott csirke f * Zöldségek — Fűszerek ♦ ■ i IhOM PERZSELT DISZNÓHUSOK GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól megtört szívvel, de a Mindenható akaratában való megnyugvással jelentjük, hogy a legjobb férj és szerető apa, rokon és jóbarát, a Veszprém megyei Vanyola községben született KÁLMÁN LAJOS életének 62*<k és boldog házasságának 30-ik évében, hosszú szenvedés után folyó évi január hó 29-én, vasárnap este 5 óra 20 perckor, a helybeli Szent Péter kórházban, nemes lelkét visszaadta teremtőjének. Hült tetemeit folyó évi február 1- én helyeztük végső nyugvóhelyére a Gowen-intézetből, majd pedig a Magyar Evangélikus templomból a metucheni Hillside sirkertben nt. Szathmáry Gyula lelkész búcsúztatója mellett. Özvegyén, született Forsthof fér Margiton kívül gyászolják gyermekei: Kálmán Ernő és családja, Elza, férjezett Kovács Gyuláné és családja és ifj. Kálmán Lajos; három unokája: Kálmán Barbara - Ann, Kocsis Róbert és Tommy; 4estvérei: Kálmán Dániel (Perth Amboy), Bundy Lajosné (Bethlehem, Pa.) és Kálmán Imre (helyben), családjaikkal; valamint a közeli és távoli rokonok, jóbarátok és egyleti tagtársainak sokasága. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mély gyászunkban is kötelességünknek tartjuk hálás köszönetét mondani mindazon jólelkeknek, akik a megpróbáltatás e nehéz óráiban segítségünkre siettek, drága halottunk felett velünk együtt virrasztottak és az elhunyt űránti kegyeletüknek bármilyen jelét adták. Fogadják hálás köszönetünket mindazok, akik a megboldogult ravatalát virágerdővel bontották el; a Woodmen of the World 93-ik Osztályának és a Szent Imre Herceg Egylet főosztályának azon három-három tagja, akik a halottvivők szomorú tisztségét elvállalni szívesek voltak; akik autójukat a vétisztesség számára rendelkezésünkre bocsájtották és végül mindazok, akik feledhetetlen halottunkat utolsó útjára velünk együtt elkísérték. EMLÉKE ÖRÖKKÉ ÉLNI FOG SZÍVÜNKBEN! > Kelt Lindeneau, N. J., 1950. február 1-én. Özv. Kálmán Lajosné és gyermekei. : f