Magyar Hirnök, 1948. január-június (29. évfolyam, 4-26. szám)

1948-04-08 / 15. szám

2 MAGYAR HÍRNÖK 1948. április 8. SHWOY PÜSPÖK ÉS A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Shwoy Lajos székesfehér­vári katholikus püspök, aki a püspöki kar megbízottja a Szent László Társulatban, KEGYE GYULA 46 PLUM STREET Elsőrendű belső és külső festést, papirczást és minden szakmába vágó munkát jutányosán vállal. North Brunswick Florist Koszorúk, Virágok, Csokrok # Bármily Alkalomra 118 HAVERFORD ST. Tel. 2-2678 meglátogatta a Magyarok Vi­lágszövetsége elnökségét és kijelentette, hogy a jövőben is a legmesszebbmenő együtt­működést akar fenntartani a V ilágszövetséggel. A püspök ur ígéretet tett arra is, hogy a Szent László Társulat, amely a római ka­tholikus egyháznak a külföl­di magyar egyházakkal való kapcsolatainak szerve, dele­gátust fog küldeni a Magya­rok Világszövetsége szélesebb körű tanácsába, s ezáltal köz­vetlenebb lesz a kapcsolat a külföldi magyar katholikus csoportokkal is. 1848. tavaszán az egész ma­gyar nép meg volt győződve ar­ról, hogy szabadságjogait vér nélkül sikerült kivívnia és alkot­mányosan, királyi esküvel meg­pecsételve biztostiania. A bécsi urak azonban, szövetkezve azok­kal a magyar nagybirtokosokkal akik az ingyen jobbágymunka elvesztése miatti bosszújukban mindent elkövettek, hogy a vér nélkül kivitott reformokat meg­semmisítsék, megindították a fegyveres akciókat a magyar nép ellen. Fellázították a Ma­gyarország területén élő nemze­tiségeket, románokat, szlováko­kat, horvátokat, majd amikor a magyar nép háborúba kevere­dett a nemzetiségekkel, az oszt­rák császári ármádia megkezd­te Magyarország tervszerű meg­szállását. A magyar honvédség elkeseredetten védekezett, de az ország központját, Pest-Budát, átmenetileg kénytelen volt át­engedni az ellenségnek. Kossuth Lajos megszervezte a magyar­ság politikai ellenállását, Gör­gey Arthur pedig fegyelmezett erős hadsereggé szervezte a Kossuth szavára zászlók alá vo­nuló magyar tömegeket. A ma­gyarság az alkotmányra esküt tett királyhoz hü maradt mind­addig, amig a király meg nem szegte esküjét. Amikor azonban Bécsben V. Ferdinánd királyt az osztrák urak egyszerűen el­távolították a trónról, és helyébe a gyermek Ferenc-Józsefet ül­tették, akit még az eskü sem kö­tött, a magyar nemzet érvény­telennek jelentette ki a trónvál­tozást és 1849 április 14-én Deb­% recenben kimondta Magyaror­szág elszakadását az elnyomó Habsburgh uralkodó háztól. A magyar honvédség, a nemzetőr­ség, a népfelkelők, az önkéntes légiók teljes erővel megindítot­ták a benyomuló osztrák császá­ri' seregek visszaverését. 1849 májusában sor került Budavár ostromára is. Előzetesen Görgey Ószőnynél súlyos csapást mért a megszálló császári seregekre, úgy, hogy a császári tábornokok igyekeztek Nyugat felé csapa­taikat minél gyorsabban kivon­ni. Az ország fővárosa nagyrész­ben magyar kézen volt, de a vár­ban, Budavár ormain továbbra is a császári fekete-sárga zászló lengett. Hentzi tábornok szívó­san védte a várat, Megtestesítő­je volt a lélektelen, felsőbb pa­rancsot gondolkodás nélkül tel­jesítő császári katonatisztnek. Bár esküt tett a magyar alkot­mányra, lélekben a császáriak­hoz húzott. Ezért az áruló ma­gatartásáért magyar haditör­vényszék elé került. Amikor Pestről a magyar kormány el­menekült a közelgő osztrák csa­patok elől, a meneküléskor elfe­lejtették magukkal vinni Hen-A drága férj és jóságos apa emlékére Este-reggel összetesszük kezün­ket, Imáinkba foglaljuk a nevedet. Mert két éve hogy elmentél örökre, Sirdogálva, bánatosan, az asz­talnál nézünk üres helyedre. Nekünk most már elmúlt minden boldogság, Nekünk minden reménységünk Teveled a sírba szállt. ÖZV. CSITI ANTALNÉ és gyermekei. tzit. Hentzi igy megúszta árulá­sának megtorlását. Windisch­­gratz herceg tábornoki kineve­zést járt ki az áruló katonatiszt­nek a császárnál. Ezt az árulót nevezték ki Budavár császári parancsnokává. A magyar hon­védség elkeseredett gyűlölettel támadta Hentzi csapatait. Több hetes ostrom után, 1849 május 21-én rohammal foglalták el Budavárát. Egykori falragasz következő szavakkal adta a világ tudomására Budavár elfoglalá­sát: 8 óra felé a mieink a hajda­ni királyi és nádori palotáról le­vették a cudar fekete-sárga zászlót és helyébe, a Duna part­ján álló töménytelen néptömeg nem csekély örömére, a nemzeti lobogót kitűzték. Erre csakha­mar az egész vár hős seregünk által el lön foglalva. Az ember­telen, hitszegő Hentzi megsebe­sülve ugyan, de elevenen vitéze­ink kezébe esett. HARC A BÉKÉÉRT (Folyt, az 1-se oldalról) országnak a U. N. kötelékébe való felvételét javasolják újra, amire Ukrajna celegátusa rög­tön azzal válaszolt, hogy ezzel egyidejűleg vegyék tárgyalás a­­lá Albánia, Finnország, Romá­nia, Bulgária, Mongolia és Ma­gyarország Egyesült Nemzet­beli tagságát is. Az eredmény valószínűleg ujbf. lesz, ami a múlt évben volt: Amerika ellen­zi a szovjetbarát országok tag­ságát, a Szovjetunió pedig úgy egyezik bele Olaszország felvé­telébe, ha az ő barátait is felve­szik. A kérdést azért hozták fel most, hogy az április 18-iki olasz választások előtt Amerikát mint Olaszország barátját, a Szovjet­uniót pedig mint Olaszország ellenségét tüntethessék fel. AZ OLASZ választási korteske­dés óráról-órára hevesebb a­­mint közeledünk a kritikus nap­hoz. A korteskedés egyformán heves Olaszországon belül és kí­vül. Benn az országban a kor­mány felvonultatta haderejét a kommunisták megfélemlítésére, mig a kommunisták egyórás ál­talános sztrájkot rendeltek el, amelyet naponként egy órával emelni fognak mindaddig, amig egy eltűnt munkásvezér elő nem kerül. A kortesharc már az öl­döklés fokáig ért el. Ebben a jobboldal vezet, amennyiben e­­gyedíil Szicíliában eddig már 36 munkásvezért öltek meg és en-Taszajtó Nagy Gergely ESETE A TANÁCSOS ÚRRAL — Honnét, Gergely? — Nem látod a bajszomon, te böszme? A városbul! — Mit intéztél el? — Jobb hijján az adóhiva­tali tanácsos urat. Az úgy vót, te, hogy bementem az adóba haladékot kérni. — Ki ad itten haladékot? — kérdeztem az egyik kisasz­­szonytul. ■— Haladékot csak a taná­csos ur ad, — világositotta meg az elmémet a kisasszony, — de kár hozzá bemenni, mer ő nem ad. — Nofene — mondtam, — oszt tanácsos? — Ő tanácsos •— mondta a kisasszony, — csak bemenni hozzá nem tanácsos, mer úgy kirúgja magát, ohgy a lába se éri a fődet. — Engem? — csaptam az asztalra büszkén. — Az lehet. De hát mégis mér nem lehet hozzá bejutni? — Az is csak a maga hibá­ja — mondta a kisasszony, — mér nem született szépasz­­szonynak, akkor bemehetne egybtil, mer azokat igencsak kedveli, csak uriasszony le­gyen. — Oszt mirül ismeri meg, hogy ki az uriasszony? — Arrul, hogy az meg­hagyja magát csipkedni tüle, — okosított meg a kisasz­­szony. — Akkor szüret, — mond­tam s elhoztam a Pirost a vendéglőbül, ahol várt .rám. Kimázoltam a képit, hogy az anyja se ismert vóna rá, oszt mentünk vissza az adóba. — Jelentse csak be Taszaj­­tóné Öméltóságát — mondta hegyesen Piros a kisasszony­nak. Egy perc múlva már benn is vót. Nem telt bele két perc, iszonyú csattanást hallottam bentrül, aztán jött ki a Piros, olyan vót a képe, akar a pi­pacs. — No, elintézted? — kér­deztem. — De el ám! — mondta Pi­ros. — Nem hallotta, mekko­rát csattant? Olyan pofon vót az, hogy még a hamisfoga is kiesett szegénykének. — Áldott jó szived van — nél sokkal többet megsebeztek. Kommunista részről eddig csak egy gyilkosságot jelentettek, de több papot megvertek a hívek a templomi beszédeik miatt. Érde­kes, hogy miközben a leghátbor­zongatóbb figyelmeztéseket kap­juk a baloldalról várható kilen­gésekről, a jobboldal nyugodtan gyilkoltatja le egyik paraszt- és munkásvezért a másik után. Permanent Tartós Hajhullám — arc és köröm ápolás — hajmo­sás — finger wave — a mi spe­cialitásunk! Modern Girl Beauty Parlor 148 Paterson St. Tel. N. B. 2-6783 MÓNUS CSAPÓ IDA, tulajdonos B. Hagymásy—1 hä block a Livingston Ave.-tól 4 block az uszodától 'Write ihr Legmodernebb villanyos gépeink minden the FREE nap költik az uj csirkéket. Vásároljon MOST frissen költött csirkéket Látogatókat szívesen fogadunk. N. B. 2-5816 RELIABLE HATCHERY 227 French Street New Brunswick, N. J. Töltse Meg Pincéjét MÁR MOST! Biztosítsa magát a legjobb KEMÉNY SZÉNRE jövő télre. AZ ÁRAK FEL FOGNAK MENNI — de ba lemennének mi visszatérítjük a különbséget. ALEX BENEDIK’S Pennsylvania ANTHRACITE Coal PEOPLES COAL CO. Larence St. off Commercial Ave. Telefon: N. B. 2-3035 GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól megtört szívvel jelentjük, hogy a legjobb hit­ves, anya, nagyanya, testvér és rokon, a vasmegyei Vajkeszö illetőségű PUSKÁS PÉTERNÉ szül. Kish Emenenc életének 69-ik és boldog házasságának 46-ik évében hosszas szenvedés után folyó évi április 3-án visszaadta lelkét teremtő­­jének. Temetése április 6-án volt a halottas háztól és a Szent Margit és Mária templomból a Hillside-i sirkertben. Férjén kívül gyászolják leányai: Mária; Róza, férjezett Cseh Rudolfné; An­na, férjezett Mrs. Steve Chisowski, férjeikkel; két unokáia; test­­vérnénje Szabados Józsefné (New Brunswick); fivére Kish La­jos (Magyarország), valamint a rokonok, ismerősök és jóbará­tok úgy itt mint az óhazában. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönetét mondunk mindazoknak akik megpróbáltatásunk nehéz óráiban segítségünkre siettek, akik a koporsóra virágot helyeztek, akik kocsijukat rendelkezésünkre bocsájtották, akik a egboldogult lelkiüdvéért gyászmisét szolgáltattak. Hálás kö­szönet a Szent Imre Herceg Egylet tagjainak akik a halottvivők szomorú hivatását betöltötték és végül mindazoknak akik drága halottunkat velünk együtt utolsó útjára elkísérték. BÉKE HAMVAIRA; LEGYEN ÁLMA CSENDES! Kelt Bonhamtown, N. J., 1948. április 6-án. Özv. Puskás Péter és családja. GYÁSZJELENTÉS Alólirottak fájdalomtól megtört szívvel je­lentjük a legjobb hitves, szerető anya, nagyanya, anyós és rokon, az ungmegyei Koncháza illető­ségű BALÁZS LAJOSNÉ született Szalay Róza, boldog házasságának 35-ik évében, folyó évi áp­rilis 6-án, rövid szenvedés után bekövetkezett gyászos elhunytat. Hült tetemeit április 8-án he­lyeztük végső nyugvóhelyére a gyászházból, majd a Szent István római katolikus templomból father Bor Sándor plébános megható búcsúzta­tója mellett a south riveri St. Mary’s sirkertben. Vigasztalhatatlan férjén kívül gyászolják gyer­mekei: Margit, férjezett Mrs. Walter Marchut, ifj. Balázs Lajos, Balázs Géza nejével és Ida, férj. Varga Bálintné; unokái: Judy és Eileen Marchut, Balázs Róbert és Lajos; özv. Szidor Péterné nászasszonya és Stanley Marchut násza, az óhazában élő testvérei családjaikkal, vala­mint úgy az óhazában mint itt élő kiterjedt ro­konsága, az I. W. O. egyleti tagtársai és barátai­nak sokasága. köszönetnyilvánítás Mélységes gyászunkban sem feledkezhetünk meg mindazon jólelkckről akik a megpróbáltatás e nehéz óráiban vigasztalá­sunkra siettek és drága halottunk iránti kegyeletüknek bármi­lyen jelét adták. Fogadják hálás köszönetünket mindazok akik a ravatalt virágaikkal díszítették, a halottvivők szomorú tiszt­ségét betöltötték, autójukat a végtisztesség céljaira rendelkezé­sünkre bocsájtották és végül mindazok, akik felejthetetlen ha­lottunkat utolsó útjára velünk együtt elkísérték. i EMLÉKE ÖRÖKKÉ ÉLNI FOG SZIVÜNKBEN ! Kelt South Riveren, N. J., 1948. április 8-án. Balázs L. Lajos és családja. GYÁSZJELENTÉS Alólirottak fájdalomtól megtört szívvel jelentjük, Hogy a szerető hitves, anya, nagyanya, rokon és jóbarát, a vasmegyei Kemeneshögyész illetőségű SZAKÁCS JÓZSEFNÉ szül. Kovács Anna életének 70-ik és boldog házasságának 48-ik évében folyó évi áp­rilis hó 3-án a Middlesex kórházban elhalálozott. Hült tetemeit április 6-án helyeztük végső nyugvóhelyére a Gowen-féie temet­kezési kápolnából és a magyar Lutheránus templomból a Van Liew sirkertben. Férjén kiviil gyászolják leányai: Mrs. Lena Torma, Mrs. Helen Mozgai és Mrs. Ida Lowich helyben és Mrs. Anna Mogor (Paulsboro) családjaikkal; fia, ifj. Szakács József; 3 unokája, valamint a nagykiterjedésü rokonság, jóbarátok és ismerősök sokasága. köszönetnyilvánítás Mélységes fájdalmunkban is kötelességünknek tartjuk meg­köszönni mindazok jóságát akik megpróbáltatásunk nehéz órái­ban segítségünkre siettek; akik a ravatalra virágerdőt borítot­tak; akik gépkocsijukat rendelkezésünkre bocsájtották; a Rákó­czi Egylet tagságának, akik a halottvivők szomorú hivatását el­vállalták és végül mindazoknak akik drága halottunkat utolsó útjára velünk együtt elkísérték. AZ ÖRÖK BÉKESSÉG LENGJEN SIRI HANTJA FELETT! Kelt New Brunswickon, N. J. 1948. április 6-án. Özv. Szakács József és csal. ismertem el. — De hát mér kellett pofonverni, amikor megadta a haladékot? — Mer meg akart csipkedni a disznó! — Hinnye az ántiját! — mérgesedtem meg s elindul­tam az ajtó felé. — Ne csináljon mán bajt, Gergely — rikkantotta ijed­ten a Piros. — Bizd csak ide asszony, majd én megtanítom a pisz­kost! — feleltem s bementem az ajtón. — Takaroggyék ki! — or­dította a tanácsos. — A menyecskéiül hoztam üzenetet — mondtam. Erre megenyhült a taná­csos. — Azt, hogy kellemetes ke­ze járása van a tanácsos ur­nák/ igen jólesett, hogy meg­csipkedte, de néki sajnos el kellett mennie, hanem az nem teszen egy őtést se, itt vagyok helyette én, a hites ura, tud­juk mink, hogy mivel tarto­zunk a tanácsos urnák, csip­kedjen most helyette enge­­met... LEGJOBB MINŐSÉGŰ LEHIGH SZÉN ^ LEWIS BOARD. Inc. X, COMSTOCK ST. •« PENN. R. R. » ^My Telefon 612 New Brunswick, N. J. Kitűnő Fütő Olajat és kályhába való olajat rendelésre pontosan házhoz szállít VARGA SÁNDOR OLAJKERESKEDŐ Franklin Park, N. J. Tel.: N. B. 2-0457 R-2 miiiiiiiiii:i!iiii»!!iiiiiiiiiiiiií[iimniiiiiiiiimiiiiim^^ • FRISS BAROMFI • JÉRCÉK • KAKASOK • SÜTNI ÉS KIRÁNTANI VALÓ CSIRKÉK Minden héten frissen hozzuk őket a közeli farmokról. Szemei előtt öljük és tisztítjuk meg. Ingyen házhoz szállítunk! ROSENBERGS NEW BRUNSWICK LIVE POULTRY —45 French St. Tel. 2-3073 New Brunswick, N. J­New Jersey Makes the Finest in the Country One might even say they're the finest in the world. For creative styling they cannot be surpassed. From New Jersey mills comes an almost endless variety of colorful and durable fabrics for personal and house­hold use. Woolen goods have a history linked with the progress and development of the country. First, household woolen manufacture, then the fuller’s establishment. We read of a fulling mill in Rahway in 1703 and in 1794 New Brunswick could boast of three. Today thousands of workers are employed in New Jersey Woolen mills. During World War II the need for woolen military supplies was imperative and New Jersey was quick to respond, producing the necessary fabrics for the dif­ferent services. In one year alone one firm furnished more than 6,000,000 yards of uniform material and suiting . . . Electricity and Gas contribute many valu­able services to the manufacture of woolens. BUDAVÁR OSTROMA Woolens

Next

/
Oldalképek
Tartalom