Magyar Hírek - Új Magyar Hírek, 1991 (44. évfolyam, 1-12. szám)
1991-03-01 / 3. szám
POSTALÁDÁNKBÓL 13 is, elrabolt lakásomat viszszakövetelem. Engem 1950-ben a Mária téri lakásomból, melyet a húgommal együtt vettünk és ahol öreg szüléinkkel éltünk, 24 órán belül eltoloncoltak. A lakást - 2 szoba hall Buda legszebb részén - herceg Odescalchi Miklóstól vettük meg. Jelenlegi értéke 6-8 millió forint. Én nem kárpótlást kérek, ne tévedjen. Adják vissza a jogtalanul elvett ingatlant. Vegyék el attól az elvtárstól, ki most ott lakik! Ne vigyék az ottlakókat falukba mezőgazdasági munkára, s ne tartsák jogfosztott állapotban, mint annak idején ezt velünk csinálták. Azt, hogy miért nem kértük a kommunistáktól vissza az ingatlant, igen bárgyú kérdésfeltevés. Miért nem kérték az elhurcolt zsidók elkobzott vagyonukat a hitleri Németországtól? A régi Kádár-rendszer nem hirdetett változást! Nem törölte el a „népi” kifejezést. Én már 80 éves vagyok. Meddig olvassam még, hogy várjunk? J. K. KAMPIS LONDON, NAGY-BRITANNIA NEM ÉRTEM, NEM ÉRTEM... Annyi mindent szeretnék megtudni... Talán a Magyar Nemzeti Bank, az OTP, az 1KKA avagy a Magyar Posta tudna rá válaszolni... Szeretném tudni, miért ér ide öreg szüleim levele „légipostával” egy hónap alatt?! A levél természetesen felbontva. Itteni postás nemigen ért magyarul... A borítékon tíz kicsi indián. Elnézést, tíz kicsi pecsét. Piros, fekete, lila színekkel. C3, C6, C2, A3, K9, A2, D3, G2, AA, KA. Kevéske tudomásom szerint ez tíz „dolgozó” egyént jelent. És mindegyiknek van pöcsétje... És mindegyik fizetést kap. Fizeti őket az ország, mert pecsételnek. A háború előtt nyolc nap alatt ért ide egy levél Európából. Hajóval. Ha megtorpedózták a németek, akkor elveszett... Pár hónapja feladtam valamennyi dollárt szüleimnek. A Chase Manhattan Bank garantálta, hogy a pénz két nap alatt ott van. Ott is volt. Csak egy hónapot várt az OTP vagy a Magyar Nemzeti Bank, amíg a dollár árfolyama a legalacsonyabbra ment... Akkor fizették ki. Most az IKKÁ-val próbálkoztam. Nagyapám szerint, aki kiváló hentesmester volt és városatya, „csak a kutyák szoktak próbálkozni”... Igaza volt... Feladtam hétezer forintot, hogy legyen karácsonyfa és teljen István-napkor borra és újévkor pezsgőre. Kifizettem rá a kezelési költségeket, az adót. Nem tudom, hogyan lett a feladott magyar hétezer forintból hatezer nyolcszáz... Ott is le kell rónom az obulusokat Uncle Samnek? Majd ha egyszer feladok egy pénzesutalványt Máriapócsról Bugyira, akkor is a postás kétszázzal kevesebbet fog kézbesíteni? Itt akkor is hétezer marad a hétezer, ha kétméteres hó esik! STEVE TERNAI REGO PARK, N. Y. USA UTCANEVEK Őszinte örömmel olvastam kiváló lapjukban, hogy fővárosunk számos utcája és tere visszakapta hagyományos nevét. Ezzel kapcsolatban engedtessék meg nekem, hogy felhívjam budapesti honfitársaim figyelmét a még mindig Belgrád rakpartnak nevezett Dunapart szakaszra. Azt könynyű megérteni, hogy 1945 után nem nevezték tovább Ferenc József rakpartnak, de miért Belgrádra változtatták? Mi közünk nekünk Belgrádhoz? Avagy talán Belgrádban is van egy Budapest rakpart? Ajánlanám - mielőtt megint csak valami oda nem illő új nevet kapna hogy ez a Duna-part legyen megint, mint a kiegyezésig (a múlt században) Alsó-Dunasor. Perházy Károly „A régi Belváros” c. munkájának 16. oldalán közöl egy igen szép, színes rézmetszetet (még a Lánchíd építése előtti időből) az Alsó-Dunasorról, amely a mai Roosevelt térnél (volt Rakpiac) kezdődött, s a Vámház krt.-nál végződött. Ez a Duna-part nemcsak a belvárosiaké, egész Budapesté, az egész országé. A legszebb kilátás nyílik innen Budára és az azt övező hegykoszorúra. A sétáló már „majdnem” Budán érezheti magát. Nemcsak az elmúlt 45 év alatt, de már a múlt század végétől kezdődően sok szép utca és tér tradicionális neve változott Kedves Barátaim, mint a Magyar írószövetség elnöke, író fordulok Hozzátok, akik a távolban éltek, de telketekben soha nem szakadtatok el magyarságotoktól, kis és elszegényedett országunktól. Kerek. I. Segítsetek a Remény és Hit Alapítványnak, mely nek egyik szellemi védnöke vagyok. Ez az alapítvány halmozottan fogyatékos gyermekeknek kíván egész életükre szóló otthont teremteni a főváros XX. kerületében. Ezek a gyermekek nemcsak súlyosan mozgássérültek, de visszafordíthatatlan agykárosodásban is szenvednek. Aki csak egyszer is látott egy ilyen sors sújtotta emberkét, tudja, milyen élete van - s vele együtt a családnak. Az első ilyen otthont most hozná létre az alapítvány. A segítséget minden formában elfogadják. Az alapítvány székhelye: Endrödyné Ható Éra 1181 Budapest, Bókay A. u. %/B (Tel.: 178-7720) Az alapítvány átutalási számlaszáma: Magyar Hitelbank Rt. Kurátor Kft. Reménvmeg, nem úgy, mint a külföldi világvárosokban. Ugyan ki merné a „Palazzo Venezia”, a londoni „Hay Market”, a bécsi „Kärtner Strasse”, vagy a párizsi „Place Vendom” és a „Champs Elysée” nevét megváltoztatni? Régóta tervezem ennek a levélnek megírását. Amikor a 24. számban Lőrincze Lajos „Névcsere akció” c. cikkét olvastam, úgy éreztem, hogy nem vagyok egyedül. Hiszen ő is azon a véleményen van, hogy az ún. „természetes” nevek voltak a helyesek. DR. SÁNDOR TIBOR TORONTO ONTARIO. CANADA ség és Hit Alapítvány 222-10300-7595 2. Nem kevésbé fontos másik kérésem. A Magyar írószövetség - amely a diktatórikus időkben is komoly szerepet töltött be a rossz politika elleni eszmei küzdelemben (lásd 1956 és 1986, hogy csak a két kiemelkedő „csúcsot” említsem) - abba a helyzetbe jutott, hogy elegendő támogatás hiányában eredményes létezése veszélybe kerülhet. Terveink nagyok: többek között szeretnénk kiadni a „Magyar olvasókönyv” sorozatot, és óvni a sérülékeny irodalmat. A szíves támogatásokat a következő számlaszámra várjuk: A Magyar írószövetség Arany János Alapítványa 1062 Budapest VI., Bajza utca 18. MHB 401-5093-941-31 USD befizetésnél MHB 407-5093-941-31 DM befizetésnél „Magyar írószövetség működéséhez” megjelöléssel Érdeklődés: 122-0631 telefonon Előre is köszönöm - s ígérem, hálánkat maradandó formában meg is örökítjük majd kiadványainkban. JÓKAI ANNA