Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-03-15 / 6. szám

KULTURÁLIS KÖRKÉP 41 Könyvújdonság Bostoni jegyzetek „...inkább attól tartok, hogy máris nagy halma­zon gyűlt jegyzeteim soha­sem jutnak rokonaim ke­zére, mint attól, hogyha azokat valaha megkap­nák, bennük haszonra valót nemigen találná­nak...” Négyezer sűrűn teleírt oldal. Tizenkét év emigrá­cióban. Amerikai polgár lett. „Ez kétségkívül egyik legemlékezetesebb esemé­nye életemnek” - írja Ács Gedeon. Története része az emigráció történelmé­nek, a magyar-amerikai történelemnek. A törökor­szági menekültélet meg­próbáltatásai, az amerikai életbe való beilleszkedés nehézségei, a Magyaror­szágon töltött évek újra meg újra feltörő emlékei, a családi kényszerből vál­lalt lelkészi hivatás is te­her, megszabadult tőle Amerikában, hogy azután otthon, Magyarországon visszatérjen hozzá. A jegy­zetek, vagy ahogy szíve­sen nevezi, a quartók a mai olvasó számára tanul­ságos beszámolók az ak­kori amerikai életről s az emigráció mindennapjai­ról: búcsú a „jó öreg Mé­szárostól”, Kossuth had­ügyminiszterétől, csalódás a New York-i magyar egy­ház „tarka gyülekezeté­ben” s emigráns társai­ban. („Találkozott, s nem egy, ki elég bolond volt azt hinni, hogy magyar nemesnek nem illik dol­gozni ...”) Bizonyára ezek a tapasztalatok ébresztet­ték fel benne azoknak a hazai találkozásoknak az emlékét, amelyeknek sze­replői akár Mikszáth vagy Krúdy novelláinak hősei közé illenének. „Csak firkálgatok biz én...” Ács Gedeon nem író, de gyakorlott tollfor­gató, kortörténeti képei olvasmányosak. Bogáti Péter szakértő válogatása a quartók halmazából az írások javát gyűjtötte ösz­­sze. Hogy megérte-e? Kér­désre kérdés lehet a vá­lasz, amit maga Ács Gede­on ad meg: „Vajon van-e vagy volt-e valaha protestáns lelkész, kinek papi pályá­ja olyan különös lett vol­na, mint az enyém?” (Gondolat Kiadó, Bu­dapest) Magyar siker Itáliában Színészi bravúrok 1989 decemberében az olaszországi Agrigentó­­ban a 23. Pirandello-fesz­­tiválon különös bemutató­ra került sor: miután egy olasz színész fölolvasta Pi­randello röpke jelenetét, „A férfi, aki virágot hord a szájában” címűt, a részt­vevők megtekintették a darab televíziós, majd színpadi változatát. Sós Mária rendezőnő tévéjáté­kában és színielőadásá­ban Bubik István és Sipos András játszotta a darab két szerepét. A „visszafo­gott” és a „mulatósabb” változat, ahogy a rendező­nő érzékeltette a két meg­fogalmazás közti különb­séget, egyaránt osztatlan sikert aratott. „A férfi, aki virágot hord a szájában” jelentős művészi elisme­réssel, a fesztivál díjával tért haza Budapestre. Két férfi ül a színen, a kis olasz kávéház tera­szán. Az egyik csöndben, mentát kortyolgatva, a másik dalolva, mulatva, így indul Pirandello játé­ka, így a televíziós válto­zat és a színpadi előadás is, Budapest belvárosának aprócska Pinceszínházá­ban. Két jelentős színész­egyéniség formázza a sze­repeket: a harsányabb, ki­tárulkozó, magával raga­dó, virágos férfiét Bubik István (a Nemzeti Színház művésze) s a másikra fi­gyelő, magából alig vala­mit sejtető hallgatóét Si­pos András (a Vígszínház színésze). Ketten vannak, beszélgetni kezdenek. Elő­ször csak apróságokról, szinte unalmukat űzve, az időt múlatva. Pirandello jelenete iga­zi dráma, amelyben együtt van a képzelet játéka és a valóság, az ember hétköz­napi énje és magába for­dulása, a kitárulkozás vá­gya és egymás megismeré­sének kínja. Sós Mária a színpadi előadásban és a televíziós változatban egyaránt pon­tos, e világ iránti empátiá­ról tett tanúbizonyságot. Úgy irányítja színészeit, hogy azok alkotói énjük legjobb formáját hozzák. Tisztán ábrázolják a való világot és a szembekerü­lést a képzelet szülte élet­tel s a váratlan szembeta­­lálkozást magukkal és a másikkal. Az élet minden sorsszerű nyomorúságá­val, szűkösségével, fölis­merve benne a szabadság vágyát és lehetetlenségét. Mindazt, ami a való élet maga. Bubik István, a virágos férfi, váratlanul s maga előtt is hihetetlenül kitá­rulkozni vágyó szerepé­ben ábrándozva és önma­gára figyelve, feszültség­gel terhelten és megaláz­va, de hitét és vágyát föl nem adva játssza Piran­dello alakját. Mellette hi­hetetlen művészi alázattal, figyelve és társát állandó tovább-beszélésre késztet­ve, csöndesen és aggódva mutatja a másikat Sipos András. Az előadás különleges pillanata, Pirandellóhoz hűtlen hűsége, amikor egy rövid időre a két férfi föl­cseréli szerepét. Jelezvén, akárha így is lehetne, for­dítva is történhetne... RÓNA KATALIN A virágos férfi é$ a békés vendég: Bubik István és Sipos András fotó: mtwlovszky

Next

/
Oldalképek
Tartalom