Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-10-15 / 20. szám

60 MÚLTUNK, TÖRTÉNELMÜNK kezdő mondatában az értelmi hangsúly örökérvényűen az utol­só szavakra esik. * De ha nem feledhette Zágont, a tágabb haza, Erdély iránt is épp oly erős volt - fokozatos teljes el­magányosodásban - szeretete és ragaszkodása. Hányszor buggyan ki belőle, szemléletes képbe öl­töztetve vágyakozása: „Jobban szerettem volna káposztás fazék lenni Erdélyben, mintsem kávét ivó fíndsája a császárnak”, és „jobb volna Erdélyben máiét en­ni, mint itt búzakenyeret”. A tágabb szülőföld Mikes éle­tének nem csak háttérvilága, egy­ben erkölcsi tartalma is. Hogy honszeretete mennyire gazdag, tartalmas, nyomon követhető va­lóságérzékelésének realizmusá­ban, gondolkodásmódjának pragmatikus prakticizmusában, jellegzetesítő módon nyelvében, stílusában. Mikes Kelemen észjárása sze­rint józan, borongásra, tréfálko­zásra, gúnyolódásra egyaránt haj­lamos kedélyű ember volt; erköl­csi tisztaságában, Rákóczihoz való hűségében, eszmei kötődése következetességében rendkívüli személyiség; tolla után kivételes, páratlan írói tehetség, egyike a mértékszabó legnagyobbaknak anyanyelvűnkön. írásművészeté­nek hajszálgyökereit a hazai földben, gyermekkori világában kell keresnünk. Zágonban, Zabo­lán, Abafáján, az egyszerű falusi­ak, a hegyaljai földet mívelök, a havasokban legeltetők, erdölők, hamuzsírfőzők, zsindelyt fara­gók, rönkfuvarozók, vadászok, szitakéreg-készítők, az udvarházi cselédség közt tanult meg beszél­ni, ízzel, színnel szólni, az iskola­­mester - aki alighanem a tisztele­­tes úr volt - pallérozása alatt. Szava a természetes élőbeszédhez simul, őrzi és a használó szemé­lyiségével frissíti fel a nyelv lel­két, amíg az képessé lett tökélete­sen kifejezni szellemét. Idegen nyelvek megtanulása, francia ol-

Next

/
Oldalképek
Tartalom