Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)
1988-09-23 / 18. szám
Magyarországon született, mint csecsemő került az NSZK-ba, német anyanyelvű, természetesen német iskolába járt. Egy némethez ment férjhez. Most önálló és saját egzisztenciát alakított ki. Kérdeztem, hogy mik azok a „kényszerítő” körülmények? Kíváncsi voltam, hogy hogyan jut valakinek itt az eszébe ezt a nehéz izolált nyelvet tanulni és megtanulni? Mondtam neki, tanuljon talán angolul, hisz az még hasznos is lehet a munkaterületén? „Az nekem nem fekszik, magyar nyelvet kell tanulnom. Hát az nem rettenetes, hogy amikor meglátogatom a Mátra környéki rokonaimat, nem tudok velük beszélgetni, mert egy sem tud németül. Aztán meglátogattam az ottani temetőt - az őseim temetőjét ott meglepve észleltem, hogy igen sok siron az én családi nevem van bevésve. Tehát ez a Faragó család igen nagy család lehetett. Olyan érzelmek fogtak el, hogy elhatároztam, megtanulok magyarul.” Biztosított arról, hogy a tanítást megfizeti. Én határozottan kijelentettem, hogy nem fogadok el semmit. Pár évig tanítottam magyar nyelvet az itteni Népfőiskolán. Itt 8-10 jelentkezőnek kell lennie, hogy a nyelvet felvegyék a tananyagba. Enynyien viszont mostanában nem jönnek már össze. egei sAndor, OFFENBACH, NSZK Kevés megindítóbb dolog van a világon, mint amikor rég nem látott barátok találkozásának lehetünk tanúi. Nemrégiben ilyen élményben lehetett részem, amikor floridai otthonomban vendégül láthattam Vincze András, hajdani operettszínészt és dr. Köpeczi Mihályt. 39 éve nem látták egymást... Persze, ki-ki elmondta az életét. Vincze - mint oly sokan sorstársai közül - miután 1948-ban Kanadába került, fizikai munkásként kezdte. Később Detroitba költözött, ahol egy magyar rádióadást indított. Emellett a William Penn biztosítási ügynöke volt és charterutakat szervezett Magyarországra. Évekig sikerrel vezette a Detroit-kömyéki Budapest Super Clubot, majd Floridába költözött s megnyitotta az András Wine Gardens nevű éttermet. Pár évvel ezelőtt vonult nyugalomba. Dr. Köpeczi 1948-ban Venezuelában telepedett le, ahol tíz éven át balettiskolája volt. Innen költözött Floridába, s kezdett filozófiát tanítani egy középiskolában. A 81 éves nyugdíjas tanár ma is aktív, egyik tisztségviselője a sarasotai „Hungarian-American Culture Petőfi Cíub”-nak. Nemrégiben ez a klub szervezte meg Sarasotában egy budapesti énekes, táncos, parodista sztárokból álló együttes fellépését. Egy Greyhound buszt is béreltek, amely a környékbeli településekről szállította a magyarokat az előadásra. NOVITZKY SÁNDOR, BRADENTON, F L. USA LEVELEZŐTÁRSAT KERES 60 éves budapesti festőművész levelezne angol vagy magyar képzőművésszel angol, magyar nyelven. Dallos Ferenc, 1142 Budapest, Kassai u. 160/B. „Régi repülőkről, autókról, motorokról, valamint autó és motorversenyekről leveleznék Angliában, Franciaországban, Amerikában, Magyarországon élő hasonló érdeklődésűekkel magyarul.” Burányi Gyula, Sektorv. 8, 24500, Staffanstorp, Svédország. „Budapesti, magányos, gyermektelen intelligens, értelmiségi asszony (angolul is beszél), szeretne levelezni a világ bármely országában élő magyar származású személyekkel 64 évtől.” Láncz Iréné, 1536 Budapest, Pf. 312. Budapesti 52 éves özvegy vegyészmémöknő (textilkészitő) levelezne magyar, német, esetleg angol nyelven zenéről, utazásról, művészetről. 1657 Budapest, Pf. 117. „38-38 éves, háromgyermekes tanár házaspár levelezni szeretne bárhol a nagyvilágban élő magyarokkal mindenről, ami az embereket foglalkoztatja.” Juhászné Kovács Ágnes, 2100 Gödöllő, Szőlő utca 16. IV. 15. „Szonntág Gábor vagyok, 23 éves, magyarorosz szakos főiskolai hallgató Szegeden. Olyan lányok levelét várom, akik magyar nyelvtudásukat szívesen kiegészítenék egy leendő magyar tanár segitségével, és akik segítenék angol nyelvtudásomat gyarapítani.” Cím: 7193 Regöly, Béke utca 15. „Etyek Botpusztai lakos vagyok. (Most már csak egyedül, több ember már nem lakik itt.) Ennek a Bot nevezetű falunak a múltját kutatom. Jelentős - az üres templomépületben bemutatható - anyag gyűlt össze a levéltárakból, könyvekből. De biztos vagyok benne, hogy a régi birtokosok leszármazottai még tudnának segíteni adatokkal, esetleg fényképekkel stb. (Az itt lévő rendházat báró Szlavniczai Sándor Antal és gróf Viczay Eszter alapította 1758-ban. Ez az úgynevezett biai ág a Sándor családban.) Ugyancsak a templomban egy kisebb könyvtárat, csöndes elmélkedésre való helyet kívánok kialakítani. Saját történelmi, vallási tárgyú könyveimmel próbálom megalapozni ezt a könyvgyűjteményt. Nos, egyrészt tehát a Sándor család leszármazottaitól - akik feltehetően nem Magyarországon élnek - várok adatokat, dokumentumokat, másrészt könyveket is szívesen fogadnék (bárkitől) adomány formájában a könyvgyűjteményemhez.” Farkas Balázs, 2091 Etyek Botpuszta. „39 éves, független nő vagyok. Kulturált, színvonalas, lehetőleg Európában élő, magyar anyanyelvű férfivel leveleznék.” Tóth Nóra, 1083 Budapest, Bókay János u. 37. „23 éves fiú független lányok levelét várja a világ bármely tájáról. Minden téma érdekel.” Cseterás Miklós, 1181 Budapest, Csontváry u. 19. V. 26. „32 éves lakatos vagyok, hobbim az éremgyűjtés és a fotózás. Nejem hobbija a kézi kötés. 6 éves kislányunk van. Szívesen leveleznénk magyarul a nagyvilág magyarjaival.” Nyisztor István, 1212 Budapest, Késmárki u. 22. fsz. 6. 36 éves független nő levelezne német és magyar nyelven jólelkű, jó humorú, egészségesen élő férfiakkal nyelvgyakorlás és barátság céljából. Varga Katalin, 2085 Pilisvörösvár, Pf. 24. „Tóth Gábornak hívnak, 21 éves vagyok. Szeretnék levelezni Ausztriában élő magyar anyanyelvű leányokkal.” Tóth Gábor, 1119 Budapest, Hengermalom u. 8/A III. 11. 57 éves, független, jó kedélyű, társaságot, utazást kedvelő intelligens hölgy levelezőtársat keres angol vagy magyar nyelven. Beck Pétemé, 1027 Budapest, Bem József tér 1. fsz. 5. Címlapunkon: Cserkészegyenruha a harmincas évekből (írásunk a 16-18. oldalon) FOTÓ: GÁBOR VIKTOR Tartalom: Krónika 4 Pesti Faludy-estek (Halász György) 5 Emléktábla hiányában (Dánosy Gáza) 6 Ha nyár, Balaton 7 Honismereti tábor a Dunakanyarban (Bodnár János) 8-9 A fasori gimnázium (Komidesz Mihály) 10-11 Arcok egy érettségi találkozóról (Pusztaszeri László) 12-13 Kiművelt emberfők (Garami László) 14-15 Emberebb embert, magyarabb magyart (Zika Klára) 16-18 Búcsú a platánoktól (Pokomy István) 20-21 Szabadidő (Szerkesztő: Árokszállási Éva) Lovasklub Lajosmizsén Könyv a tudós slágerszerzőről Főszereplő a paprika Keresztrejtvény 22-23 A csend festője (Gergely István) 24-26 Sport (Szerkesztő: Vad Dezső) Mezey visszatért 27 A Magyar Rádió Szülőföldünk szerkesztőségének honismereti kalauza 31 ASZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI: HALÁSZ GYÖRGYföszerkesztő BALÁZS ISTVÁN főszerkesztő-helyettes PUSZTASZERI LÁSZLÓ olvasószerkesztő BODNÁR JÁNOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Fömunkstársak: ÁROKSZÁLLÁSIÉVÁ GARAMI LÁSZLÓ POKORNY ISTVÁN Munkatársak: BALÁZS ÁDÁM GÁBOR VIKTOR REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLÁRA 3