Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-06-10 / 11. szám

I A BALATON ÍZEI UTAZÁS A BALATON KÖRÜL A Balaton mellett nemcsak üdülni, strandolni, vitorlázni és pihenni le­het, hanem fejedelmien enni-inni is - mindenekelőtt halételeket. A vi­szonylag sekély tóban, amelyet át­­meg átjár a napfény, fölséges ízű ha­lak tenyésznek. A Tihanyi-félsziget környéke a színhelye a nagyszabású gardavonulásnak, amely napjaink­ban éppen úgy végbemegy, mint haj­danán. Olyankor nagy kerítőhálóval fogják a halászok a tömegesen vonu­ló, mindössze húszdekás-negyedkilós halacskákat, amelynek íze, különö­sen, ha szabad tűzön sütik, felejthe­tetlenül jó. A legfinomabb balatoni hal - min­den más halféleséget megelőzve - azonban kétségkívül a fogas. Két-há­­rom kilósra is megnő, s paprikás lisztben meghempergetve és zsira­dékban pirosra sütve, • hetykén kun­­korodó farokkal jelenik meg az asz­talon, mintha ezzel is jelezni kíván­ná, hogy a halak arisztokráciájához tartozi. Ezzel jár együtt nyilván, hogy ifjabb korában, amikor még nem érte el növekedésben a kifejlett fogas mé­retét, külön rangja van: ilyenkor sül­lőnek hívják és ugyancsak a Balaton halfinomságai közé tartozik. A Balaton másik hala a harcsa, kü­lönlegesen kedvező körülmények kö­zött tölti életét a nagy tóban, mert né­melyik „harcsakirály” másfél-két mé­ter hosszúra is megnő, s e hatalmas példányok, úgy mondják, különlege­sen ízletesek. Ám a rekordméretnél kisebb balatoni harcsa húsa sem akármilyen falat. A legjobb fogás, ami belőle készül, a rövid lére fogott harcsapaprikás. A tejföltől és a pap­rikától kellemesen pikáns íze van - és igen jó ágyat vet a bornak, amit a Balaton környékén járva egyébként is vétek volna nem fogyasztani. A régi betyárcsárdák, amelyek a hajdan legendás zsiványok tanyái voltak, részint megvannak napjaink­ban is - csak éppen másféle ínyencek a vendégek. A Balaton közelében fekvő Nemesvámos falu határában lévő betyárcsárda a múlt század vé­gén Savanyú Jóskának, az egyik híres betyárnak volt kedvenc evő-, ivó- és mulatóhelye. A hajdani betyárcsárda árkádos paraszt-barokk épületén az 1834-es évszám arról tanúskodik, hogy több, mint másfél évszázada működik ugyané falak között. A betyárcsárdában a levesek közül különös figyelmet érdemel a füstölt oldalassal főzött és tejföllel behabart lencseleves, amely nyilván azért tar­tozik a környék hagyományos fogá­sai közé, mert a dombság vulkáni eredetű talaján igen jóízű lencse te­rem. Ami a folytatást illeti, első vá­lasztásnak a betyárpörkölt kínálko­zik - nemcsak azért, mert állítólag Savanyú Jóska kedvenc étele volt - hanem főként az okból, hogy a Bala­­ton-melléki konyha egyik legjobb fo­gása: a hús és a fűszerek ízeit a tiha­nyi vörösbor, amelyet hozzálöttyinte­­nek a főzés vége felé, még jobban ki­emeli. A pörkölt helyett - az enyhébb ízekre vágyók számára - a rozmarin­­gos vasalt csirke javallható. A meg­tisztított állatot egy darabban desz­kalapra kiterítik, majd klopfolóval ráütnek, s fűszerezés után roston úgy sütik ki, hogy közben felülről régi­módi, tüzes faszenes vasalót szoríta­nak rá. Rendkívül finom eledel! Aszófő, a kis Balaton-melléki falu fölött, a Vörösmáli-dűlőben, szép présházak sora szegi be a dombtetőt. Tudnivaló, hogy a szőlő a magyar fa­lusi embernek mindig szívbéli ügye volt: nemcsak dolgozni, szorgoskod­ni jár ki ide, hanem gyönyörködni is. Már a környezet is elragadó: a sző­lők sorai a tóra néző domboldala­kon, a távolban az erdőkkel borított hegyek, lent a mélyben az átlátszó kék víztükör. A présházba az ember egész évben kijár; nemcsak tavasz­­tól-őszig a nagy dologidőben, ami­kor mindig van tennivaló a szőlőtő­kék körül, hanem szüret után is, a bor érlelődésének kellemes időszaká­ban, amikor pátyolgatni, kóstolgatni lehet már a „hegy levét”. Ilyenkor a bort kezelni, meg barátokkal beszél­getni, egyszóval „pinceszerezni” jár­nak ki az emberek. Az egyik vörösmáli présháznál le­hettem tanúja, hogyan készítik a nyársonsültet - amelynek errefelé különleges módszere van. A disznó­lapockát még az előző este bekenik mustárral, megborsozzák és elteszik érlelődni. Másnap sütéshez előveszik a mogyoróvesszőből való nyársakat - azok különösen jó ízt adnak a sülő húsoknak - majd felváltva hús-, krumpli-, szalonna- és zöldpaprika­­szeleteket tűznek rájuk. Ezután az egészet becsavarják pergamenpapír­ba, jól átkötözik, majd a másik végén vörösbort töltenek a „csomagba”, s ezt is elkötik. Ezután veszi kezdetét a sütögetés - parázs fölött. Amikor a pergamenpapír sötétre bámul, ki­bontják, tányérra öntik a szaftját és villával lehúzzák a nyársról a vörös­borban átpárolódott falatokat. Még e nyáresti falatozásoknál is emlékezetesebb evészetek esnek szü­ret idején, amikor pincepörköltet főznek a Vasmáli dűlőn. A hús mennyiségét nem írja elő semmiféle recept, legfeljebb a kondér mérete - és a résztvevők étvágya. A főzés mű­velete a kondér „kizsírozásával” kez­dődik, majd a kockákra vágott húst rakják belé. Mindezek tetejébe kerül a felvágott zöldpaprika, paradicsom, továbbá fokhagyma, apróra tört kö­ménymag. Egy kevés vizet adnak hozzá, majd rózsapaprikával, sóval ízesítve, lassú tűzön, fokozatosan hagyják fődögélni. A főzés vége felé következik be a nagy pillanat, ami­kor egy kiló húsra számítva másfél deci vörösbort adnak a pörkölthöz. A bor mennyisége nem lehet sem több, sem kevesebb. Mindenki be­tartja ezt a szent szabályt - ha keves­li, a különbözetet legfeljebb külön issza meg... HALÁSZ ZOLTÁN VÍZSZINTES: 1. A Budapesthez legkö­zelebb eső balatoni üdülőhely. 6. Játék go­lyóval és bábukkal. 13. A Balaton legláto­gatottabb kirándulóhelye régi apátsággal, belső tóval és a visszhang emlékével. 15. Az északi part egyik gyöngyszeme. Zárt betű: N. 16. Időmérő eszköz. 17. A hét vezér egyike. 19. Földdarab. 20. Ami angolul ltd, németül Gmbh., az magyarul? 22. Jut is, ... is. 24. Régi űrmérték. 26. Nyaralás része! 28. Tágas mélység. 29. Kés kifent része. 30. Apróra zúzza. 33. Az emberies érzés jelképe. 35. S. A. 37. Hajt, irányít. 38. Kettős betű kiejtve. 39. Nyomdai hálózat. 41. Némán kidőlő! 42. Szomjat oltó. 43. Tat betűi keverve. 44. Rendben van, aho­gyan Pesten is mondják. 45. T. C. N. 47. A nagy zaj miatt fülével képtelen érzékel­ni (két szó). 49. Szemmel tart. 50. Régi, természetes energia, lendület. 52. Ü - táv­iratban. 53. Kérdés tulajdonságra. 55. Ta­szítja. 56. Talál. 59. Török autók jele. 60. Európa-bajnokság. 62. Kálium, ittrium és foszfor vegyjele. 63. Csavar. 66. Azonos betűk. 68. Szappan márkája. 70. A földet hasító mezőgazdasági eszköz. 72. Távo­labbra. 73. A balatoni rév egyik „végállo­mása”. Határában egy régi majorságot kellemes szórakoztató központtá alakítot­tak át. 76. A déli part „fővárosa” - modern szállodasorral. 78. Együtt megy valakivel. 79. Kortárs írónő (Magda). FÜGGŐLEGES: 1. Parányi alkotó­rész. 2. Személyes, bensőséges. 3. Fafajta. 4. Skálahangok. 5. Az egyik elektród. 7. Házőrző. 8. Növény támasza. 9. Eleven. 10. Apró szilárd szemcsék és víz keveréke. 11. Vendéglői lap. 12. . .. kicsi sokra meg. 14. Kettős betű, fordítva. 18. Rövid, szö­veges zenemű. 21. Ilyen madár a csalo­gány. 23. Két névelő. 25. A Festetics kas­tély városa. 27. Agrártudományi egyetem, rövidítve. 29. Az ember tragédiája című Madách-dráma női főszereplője. 31. Kie­melkedő huszadik századi magyar író (István). Világsikert aratott drámája a Tó­ték. 32. Tele rakó. 33. ... és évek; Kaffka Margit regénye. 34. Például Török Sop­hie. 36. ... Troll; Heine szatirikus műve. Egyik magyarra fordítója Karinthy Fri­gyes. 37. Halk városi jármű. 40. Ritka fér­finév. 46. Emlős jelzője lehet. 48. Elemei - páros betűi. 51. R. I. E. 54. Lő, távirat­ban. 57. A máj termelte váladék. 58. A pá­lyára hajít. 61. Pénzintézet. 62. Népszerű táncdalénekes (János). 63. ... fiam, Bru­tus. Állítólag ezt kiáltotta Julius Caesar, amikor merénylői rátörtek. 64. Piaci árus. 65. Helyező. 67. A közelmúlt kiváló jel­lemszínésze (Lajos). 69. Magyar Távirati Iroda. 71. Képes Sport, röviden. 74. Ha­mis, talmi. 75. Dél és észak. 77. Ó. Z. BAJAI ISTVÁN A keresztrejtvény megfejtését és a nyertesek névsorát lapunk 88/20. számában közöljük. Beküldési határ­idő: 1988. VIII. 2. Az 1988/4. lapszámunk rejtvényei­nek helyes megfejtése: „Szülőföldem szép halára. Meglátlak-e valahára ?" Könyvet nyertek: Chette József USA, Vona Magda Kanada, Baráth Ilona Csehszlovákia, Plebán János Ausztria, Biasiolo Stefano Olaszor­szág, Paskesz Aseler Izrael, Crisan Margit USA, Nagy Zsigmondné Franciaország, Kékesi Éva, Nagy Ádám Magyarország.

Next

/
Oldalképek
Tartalom