Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-02-07 / 3. szám

An/aryelid őrjárat' a tengeren túl is volt (a Baráti Közösség tagjai­nak gyerekei), s ezek arra kértek, hogy délután velük külön beszél­gessek. Számomra mindenképpen hasznos, tanulságos volt az a ta­lálkozás is. A fiatalok nagyobb ré­sze volt már Magyarországon, többségük nem is egy alkalom­mal : rokonlátogatáson, balatoni táborban, Sárospatak nyári kollé­giumán vagy a kőszegi kétnyelvű gimnázium tanulójaként. Elmond­ták, mit tartottak jónak, mivel nem voltak megelégedve. Szóki­mondó kritikával nyilatkoztak ha­zai tapasztalataikról, és őszinte szeretettel beszéltek Magyaror­szágról. Kivétel nélkül. No aztán vigyáznom kellett, ne­hogy szereplési viszketegség gya­nújába kerüljek, így már csak ar­ra vállalkoztam, hogy a közös tá­bortűznél felidézzek néhány vi­dám estét nyelvőrködő múltam­ból (Az már nem „szereplés” volt, hogy a konferencia utolsó napján, az ökumenikus szertartás — az ő szavukkal „istenszolgálat” be­fejezésekor búcsúzóul megtol­dottam Éltető Lajos barátunk szép e'mélksdásét, s köszönetét mondtam mindazért, amit ez alatt a tartalmas hét alatt kaptam.) Még azt meg káli említenem, hogy a közösségi élet gyakorlásá­nak, a jó eszmecseréknek s he­lyenként vitáknak igen jó alkalma volt számomra egy-egy családnak a meglátogatása. Végigkóstolhat­tam régi és új barátaimnál mind­azt, ami ételiként és szellemi táp­lálékként terítékre került. Nagy Károlyék házacskájában laktam, oda is mindig jöttek vendégek. Aztán meglátogattam Ludányi Andrásékat, Nyeste Zoltánékat, Kovács Árpádokat, Kazelláókat; többször találkoztam, beszélget­tem Király Bélával s a költő Hor­váth Elemérrel. A késő éjszakába nyúló rendszeres népdaléneklése­ken viszont már képtelen voltam részt venni. Legnagyobb sajnála­tomra. — Változott előadásainak tema­tikája a további utak során? — Lényegében nem, formájá­ban, részleteiben igen. Az én fő té­mám így fogalmazható meg: Mi­lyen a magyar nyelv és hogyan tudjuk megtanulni, megőrizni, megtartani? Előadásaim, cikkeim, könyveim ennek a nagy témának a variációi. Erről volt szó tehát, esetenként más-más szempontot kiemelve, részletezve azokon az előadásokon, amelyeket különbö­ző városok magyar kulturális egyesületeiben tartottam. Erről beszéltem több cserkész-összejö­vetelen ds, amikor arról volt szó, hogyan tanulja meg s hogyan fe­lejti el az ember az anyanyelvét, meg amikor azt próbálgattuk kö­zösen, ki tud több szót, kifejezést. 1. Itt-Ott konferen­cia, Lake Hope: Nagy Károly, Lő­rincié Lajos, Tóth Pál Péter és De­­csi János A konferencián részt vett Nyeste Zoltán, Lukács Ti­­bői és Várdyné Huszár Ágnes is 3. Lake Hope-on 4. Torontói meghívó 5. A Magyar Kerék­asztal Fórum elő­adásán, a kép halszélén Tiom­­bitás Dezső re­formátus lelkész 6. Los Angeles: cserkészek között 2. 1 szólást a helyváltoztatásra, me­lyikkel hogyan tudjuk kdfejeznli a mozgás sokféle formáit stb. De er­ről volt szó akkor is, amikor — templomi istentisztelet keretében — arról beszéltem, hogyan gazda­godott nyelvünk a biblia által. — Tanár úr említette a társa­dalmi egyesületeket, vallási kö­zösségeket és a cserkészetet. Me­lyiket tartja a magyar nyelv és kultúra megőrzése szempontjából a legfontosabbnak? — Nehéz lenne őket fontossági sorrendbe sorolni. Mindegyiknek igen fontos a szerepe, a tevékeny­sége. De ha a jövőre gondolunk, mégis azt mondom, többet, sokkal többet kellene foglalkozni — ide­haza is, odakint is — az ifjúság­gal. Ök már nem úgy emlékeznek Magyarországra, mint szüleik, nagyszüleik. Más vonzza és taszít­ja őket. Mások az ismereteik a ré­gi hazáról, mások a beidegződé­seik. Üjra végig kell gondolnunk, hogy nem tudnánk-e sokkal töb­bet, jobbat nyújtani nekik itthoni intézményeinkben, a balatoni tá­borokban. a pataki tanfolyamon és másutt, nem tudnánk-e jobb, érdekesebb, vonzóbb könyveket szerkeszteni, amelyekből aztán kint is sikeresebben tanulhatnák a magyar nyelvet, előbb és mara­dandóbban ismerkedhetnének meg a magyar művelődés eredmé­nyeivel. Ment a fiatalság nyelvű ismeretei (és a régi hazáról való egyéb ismeretei is) szürkülnek, so­­ványodnak, legalábbis igen soku­ké. Nemrég mondta nekem egy cserkésztiszt, hogy hasznos és szükséges munkát végeznénk az­zal, ha például olyan magyar iro­dalmi szöveggyűjteményt állíta­nánk össze, amely tartalmában igényes ugyan, de nyelvi megfor­málásában a lehető legegyszerűbb. Mert kiadványaink nagyobb része nyelvileg már igen nehéz a fiata­loknak. Az Egri csillagok ugyan kötelező olvasmány a cserkészek­nek, de olvasása, megértése már gondot okoz. A cserkészet ma nyugaton való­ban a legnépesebb, legnagyobb és legfontosabb intézmény, amely a magyar származású gyerekektől elvárja, hogy magyarul beszélje­nek és lehetőséget is ad a magyar nyelv és kultúra ápolására. Erről magam is több esetben meggyő­« ződtem, egyéni beszélgetések és cserkész-összejövetelek során. A szülőket különféle módokon igyekszik rávenni a cserkészveze­tőség, hogy a gyermekeket meg­tartsák a magyar nyelvben. Itt van például előttem egy röplap: Beszéljen magyarul gyermekéhez, küldje magyar iskolába, magyar cserkészetbe, ha azt akarja, hogy gyermeke büszke legyen szüleire, büszke legyen magyar származá­sára, nagyszüleivel és rokonaival beszélni tudjon, két kultúra része­se legyen, könnyebben tanuljon más idegen nyelveket, életre szóló élményeket és barátokat szerez­zen. Tudom én persze, hogy a hely­zet így sem különösen rózsás, és hogy a magyar szülők nagyobb százaléka nem küldi „magyar szó­ra” gyermekét. A vegyes házassá­gok sem kedveznek a magyar nyelv tovább adásának. Bár tudok több olyan esetet is, amikor az angol nyelvű házastárs — általá­ban a feleség — megtanult ma­gyarul és buzgó, kitartó segítője lett férjének abban a törekvésben, hogy a család őrizze magyar kap­csolatait. Hogy csak egy példát mondjak: az Itt-Ott gondnokának, Éltető Lajosnak a felesége se ma­gyar származású, de mindegyik gyerekük nagyon jól beszél ma-6

Next

/
Oldalképek
Tartalom