Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-11-22 / 23. szám

GHBŐL dezték a báljaikat. Az én felesé­gem 1938 óta tanítja itt Ameriká­ban a lányainkat táncolni, dalol­ni. Mindig is büszkék voltunk ar­ra, hogy magyarok vagyunk. Biz­tos vagyok benne, hogy a fiatalo­kat éppen a hagyományok meg­őrzésével lehet még ma is megfog­ni. Hogy erre mennyire szükség van, azt mondanom sem kell, hi­szen az övék a jövő. Aki a legtöbb tagot „hozta” Kohut Béla háromszor nyert a Verhovay Egyesület tag­szerzési verse­nyén. 1937-ben Pálinkás Mihály­­lyal, az egyesü­let alapítójával utazhatott Ma­gyarországra —, az út volt a födíj. — Apám 1908-ban Miskolc kör­nyékéről, édesanyám 1910-ben Kárpát-aljáról érkezett Ameriká­ba. Itt házasodtak össze. Apám először bányászként dolgozott, majd vasmunkás lett. Nyaranta magyar iskolában tanultam és ott­hon is magyarul beszéltünk. Tel­jesen természetes volt számomra, hogy a gyerek nem feledkezhet el arról a földről, ahonnan az ősei jöttek. A középiskola elvégzése után már 1936-ban beléptem a Verhovay Egyesületbe, és a 430- as fiók vezetője lettem. Egyetemre jártam és eközben rengeteg tagot szerveztem. A sporttal sok fiatalt tudtunk „megfogni”, volt kézilab­da-, kosárlabda- és baseballcsapa­tunk is. 1948-ban irodát nyitot­tam, ingatlan- és biztosítási üzlet­tel foglalkoztam. Ezt csinálom ma is. 1947-ben az egyesület központi ellenőrző bizottságába kerültem, tizenhat éve tagja vagyok az igaz­gatósági tanácsnak. Nagyon fáj nekem, hogy a lányaim már nem használják a magyar nyelvet. Azon fáradozunk, hogy ez a „nyelvfelejtés” ne terjedjen ilyen rohamosan. Ezért az a gorfÜolat, hogy a William Penn szervezésé­ben hazaküldünk gyerekeket ma­gyarul tanulni, és ugyanennyi gyereket fogadunk „cseregyerek­ként”, akik majd itt angolul ta­nulhatnak. Sokat gondolok fiatal éveimre, amikor itt igazi frater­­nális élet volt, jó volna ezt újra feléleszteni. BODNÁR JÁNOS A SZERZŐ FELVÉTELEI Graf Andrássy — hirdetik a kalligrafikus aláírást híven má­soló betűk. Alig akarok hinni a szememnek. Liechtenstein főváro­sának, Vaduznak legnagyobb bu­tikjáról virít felém a magyar és nemzetközi arisztokrácia egyik prominens család járnak neve, amely többek között a magyar kiegyezés és az 1878-as berlini értekezlet okmányain látható. Bemegyek a szép üzletbe — ahol levlaptól kakukkos óráig, farmerkosztümtől a hercegi kas­télyt ábrázoló festményig minden kapható — és vásárolok egy lev­­lapot. Félénk kérdésemre, .. be­szélnek itt magyarul? ...” máris kapom a választ egy szép, elegáns hölgytől, ......én nem, de a fér­jem természetesen igen!...” Egy perc sem telik bele, már szemtől szemben állok Graf Andrássy­­val. Andrássy Gézával. A 65 éves, szálegyenes tartású férfin látszik, hogy egész életében sportolt. Fiatalon a hercegségbe érkezve a lovassporttal kezdett foglalkozni és szép eredményeket ért el, azután később Liechtenstein idegenforgalmi konjunktúrája szinte tálcán kínálta számára a kereskedelmet. Így lett az And­­rássy-butik Vaduz egyik legszebb és legnagyobb üzlete. Arra a kérdésre, miért éppen Liechtensteinben telepedett le, így válaszol: „Egy kicsit a vélet­len hozta, egy kicsit az ismeret­ségek, de engem főleg az izgatott, hogy itt, Európa közepén már két évszázada létezik egy hercegség, amely háborúk és forradalmak Egy magyar grófnál Liechtensteinben Andrássy Géza vaduzi üzletében között megtartotta alkotmányos monarchia jellegét. Egyébként el­hiheti, nem könnyű szívvel hagy­tam ott Magyarországot.” — Járt-e már otthon? — Nem! Több mint negyven éve nem léptem át hazám hatá­rát. Hogy miért? Hosszú ideig azért, mert nem bírtam volna el­viselni, hogy otthon vagyok és más lakik a házamban. Mondjuk ki egyenesen, felháborított, hogy elvették azt, ami az enyém volt. Ma már ez kevéssé izgat, új ha­zámban megtaláltam számításo­mat, családom, üzletem kiegyen­súlyozott életet biztosít. Nem ki­zárt, hogy egyszer még hazaláto­gatok. A beszélgetés hol németül — Frau Gräfin Andrássy kedvéért —, hol magyarul folyt. Hadd te­gyem hozzá, Andrássy Géza több mint négy évtized után is akcen­tus nélkül beszéli anyanyelvét. Búcsúzás előtt a feleség ezt mondja: — „Tudja, minden nézőpont kérdése. Attól függ, milyen szem­üvegen át nézzük a világot. Jó­magam tavaly már jártam Buda­pesten, és a Belvárosban nagyon jó, és főleg olcsó szemüvegeket vásároltam.” FÉNYES TAMÁS Ezt a monogramot az egész világon, de valóban minden vi­lágrészben New York-tói Pe­­kingig, Pekingtől San Francis­­cóig, San Franciscótól Rio de Janeiróig, de hadd ne sorol­jam, ismeri mindenki, akinek valami köze van a vendéglátás­hoz, szállodai szakmához, a sza­kácskönyvekhez, a jó ízekhez, az ízléses tálaláshoz, a szives vendégváráshoz, szóval ahhoz, hogy aki betér egy étterembe, vagy megszáll egy szállodában, az valóban jól érezze magát. De a monogramot voltaképpen így kellene írni, L. G., sőt L. Gy, mert a G. L. George Langja tulajdonképpen Láng György Székesfehérvárról. Most megint itt volt Budapesten, mert köny­vet ír a magyar ételekről, nem is az elsőt. „A magyar konyha” című album-alakú nagy könyv százhatvan ezer példányban fo­gyott el Észak-Amerikában, Angliában és megintcsak az egész világon. George Lang itt volt Buda­pesten és megmutatta nekem szülővárosom olyan gasztronó­miai rejtelmeit és remekeit, amikről fogalmam sincs. Vala­mi egészen hasonló történt húsz évvel ezelőtt New Yorkban, ahol G. L. negyven éve él: meg­mutatta nekem New York gasztronómiai rejtelmeit és re­mekeit. De mielőtt ezt folytat­nám, nem állom meg, hogy el ne mondjam megismerkedésünk történetét. Abban az időben a Ford-alapítvány vendége vol­tam. Egy New York-i barátom meghívott a Metropolitan Ope­rába. Örömmel elfogadtam és azután nagyon szerencsétlenül éreztem magam. Vendéglátóm csak azt nem mondta meg, hogy aki a földszint első soraiban ül, annak szmokingot kell öltenie. Mi a legelső sorban ültünk és majd elsüllyedtem a sok fekete csokomyakkendő között az én sötétszürke zakómban, hosszú nyakkendővel. De megvigaszta­lódtam az első szünetben, mert egy páholyból valaki felém in­tegetett. Meghökkentem: úgy nézett ki mint egy fehérbőrű Martin Luther King, G. L. volt. Kiderült, hogy mielőtt világgá ment, találkoztunk és valami jó tanácsot is adtam neki. Ettől a perctől kezdve New York-i tartózkodásom megváltozott. G. L. hegedűművészként kezdte, de amikor rájött, hogy nem lesz belőle Jascha Heifetz, elhatá­rozta, hogy édesanyja emléké­re, akinek konyháját egész Szé­kesfehérvár csodálta, a gaszt­ronómia Jascha Heifetz-e lesz. Sikerült neki. Már másnap elvitt a legérde­kesebb New York-i vendéglő­be, a Four Seasons-be, amely­nek akkori igazgatója, de kita­lálója, feltalálója is volt s aztán elvitt különféle vendéglőkbe, Greenich Village-ben kis lebú­­jokba, zsúfolt drugstorokba, és olyan szállodákba, ahova raj­tunk kívül csak milliomosok jártak. Most kiderült, hogy Budapes­ten is jobban ismeri a sok új kis és nagyobb vendéglőt és ét­termet, mint én, a budapesti bennszülött és őslakos. A város egész új aspektusa tárult elém és ha az étlap árai nem is töl­töttek el mindig teljes boldog­sággal, örültem Láng Gyurival együtt a változatosságnak, a fi­nom falatoknak, a legtöbbször hibátlan tisztaságnak, sőt a majdnem mindig hibás angol­­ságú étlapoknak is. G. L. ma elsősorban gasztro­nómiai és szállodaügyi tanács­adó és véleményét kikérik a legnagyobb szállodaláncok. Íté­letére adnak a gasztrbnómia olimpiai dobogóján álló szakács­­mesterek is. BOLDIZSÁR IVÁN 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom