Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)
1986-09-29 / 19. szám
BIBLIA SZÓL MAGYARUL... A HAZASZERETETRŐL Károlyi Gáspár, az első magyar nyelvű Biblia fordítóját bemutató könyvet adott ki a Magvető Kiadó. A „Magyar Hírmondó” sorozat eddigi kötetei is nemzeti művelődéstörténetünk jeles személyiségeivel vagy rejtett kincseivel örvendeztették meg olvasóikat, most azonban ez a válogatás kiemelkedően fontos gyűjteményt kínál fel: kéziratok, levelek, beszédek, jegyzőkönyvek, előszavak és versek közreadásával hoz-Magyar Hírmondó KAROLYI GÁSPÁR A GÖNCI PRÉDIKÁTOR M«(vct6 Kiadó telenségnek következményeiként mutatja be, s ugyancsak bibliai idézetekkel bizonyítja, hogy Magyarország romlása, a honi világvége, az utolsó ítélet napja is közeleg ... Kifejti, hogy miként alakult a négy világbirodalom sorsa, s Istent sem félő bálványimádónak nevezi összes nagy királyunkat. Szemléletében a hitnek való elkötelezettség, a kálvini társadalombölcselet fölébe kerekedik a korábban elterjedt nemesipatriarchális nacionalizmusnak, s kortársai számára érvényes fogalmi keretben dolgozza fel az eszmetörténet korábbi magyar időszakát. Ebben a voltaképpen prédikáció- vagy vitairat-formátumú tanulmányában a megélhető történelem izgató emberi kérdéseire keres választ. Stílusában a biblikus emelkedettség, a teológiai logika, a prófétai tanítókedv épül szerves egységbe a köznapi problémákra adott feleletekkel. Károlyi hitelvi következetessége a korszak (az 1560-as és 1580-as évek) teológiai vitáiban is megnyilatkozik. A magyarországi és erdélyi anabaptista mozgalmak elveivel vitázik azokban a zsinati fölszólalásokban, levelekben, melyeket szintén most olvashatunk először ebben az összefüggésben, az életmű részeként. A kötetben közölt kisebb írások és beszédek — túl a tém leges információkon — jelképes jelentéseket is hordoznak: szinte mindegyikben jól za emberközelbe az eddig még ismeretlen Károlyi Gáspárt. Károlyiról ugyanis „csupán” anynyit tudunk, hogy a magyar reformáció legalapvetőbb célkitűzésének, a Biblia lefordításának munkása volt. A most napvilágot látott könyvből azonban kiderül, mily sokféle tevékenység, milyen széles látókör, eszmeszilárdság, sőt politikai és történelmi tisztánlátás jellemezte „Isten egyházának gönc-vizsolyi pásztorát”. Életművének teste egyházszervező tevékenységből, a helvét reformáció népszerűsítéséből, prédikátori munkából, térítésből és szőlővel-borral való gazdálkodásból állott, s e működésének a koronája volt a bibliafordítás és szövegszerkesztés. A gönci prédikátor (1530—1591) a 16. századi művelődéstörténet talán legizgalmasabb korszakát, a reformáció idejét élte át: iskoláit a Melanchton vezetése alatt álló wittenbergi egyetemen fejezte be, s innen hozta az új meggyőződés bizonyosságát, itt kapta elméleti képzettségét, mellyel Tiszáninneni hazájának szentháromságtagadói ellen védi meg a protestáns hit lutheri és melanchtoni világképét. A kötetben közölt, szélesebb érdeklődésre is számot tartó Két Könyv című történetfilozófiai tanulmányában Károlyi a magyar történelem 1500-tól kezdődő hanyatlását és a szükségszerű szenvedések okait vázolja föl: párhuzamot von a kiválasztottság ókori zsidó és középkori magyar képviselőinek, a prédikátorprófétáknak sorsa és főleg társadalmi szerepvállalása között; a szociális igazságtalanságokat és a magyar sors „leívelését” a hazai pogányságnak. a bálványimádásnak, az isten-Kórolyi Caspar bibliafordításának címlapja látható nemcsak a későbbi nagy munka, a bibliafordítás szellemi és érzelmi előkészülete, hanem az a vezérelv is, hogy a gondolkodás szabadsága, rugalmassága, változhatósága nem bűnre csábít, hanem az emberhez méltó jog és lehetőség tudomásulvételéhez segíti a hívő lelket is. A „Károlyi Gáspár, a gönci prédikátor” című könyv a magyarországi protestáns egyházszervezés egyik vezető harcosát, a szentíráskiadó egyházi vezetőt, a magyar gondolkodástörténet kiemelkedő alakját mutatja be. Egy embert, aki jelentősebb volt országa számos főrendjénél, egy gondolkodót, aki hite szerint élt. A. GERGELY ANDRÁS VÍZSZINTES: 1. Deák Ferenc XIX. századi politikus mondta; első rész (zárt betűk: T, R, I, Z). 14. Esni kezd az eső. 15. Egyenlő arányban ketté osztva. 16. Üjhéber nyelv. 18. ... -Tin-Tin; filmes kutyasztár volt. 19. Akadály a futópályán. 20. A sakkjátszma vége. 21. Keleties támlátlan heverő. 24. A sín szélei! 25. Ősi magyar szó a Halotti Beszédből. 26. Állatövi jegy. 27. Régi címzésrövidítés. 29. Indulatszó a sürgetés kifejezésére. 80. Elrejtett dolog utáni kutat. 31. Szálkás húsú hal, a ponty rokona. 33. Többeket felkeres. 35. Nagy súly, ahogy Arany János egyik balladájában írta. 36. „Csigabiga ..., ég a házad ideki” (gyerekmondóka). 38. Földrész, Amerigo Vespucciról nevezték el. 40. Alaszka leghosszabb folyója. 41. Ruhákat száradni aggat. 43. Tanácskozás. 44. Az USA olimpiai bajnok gátfutója (1976). 45. Fázni kezd! 46. Pózna. 48. Névsorolvasás a munka kezdetekor. 49. Műveltető igeképző. 50. Ölel egynemű betűi. 52. Mozdulatlanságra kényszerítés szorítással. 54. Zöldesbarna színű anyag. 56. Némán lógató! 58. Fluor, jód és kálium. 59. Tűz alá vetet. 60. Sokat nélkülözve él. 63. Belépőjegy népies szóval. FÜGGŐLEGES: 1. JEI. 2. Könyvtár állandó látogatója. 3. Női név. 4. Angliai kelta őslakos. 5. Aromás ital, fordítva. 6. Gondban van! 7. Az urán és a fluor vegyjele. 8. Bo . ..; világhírű filmsztár. 9. Sárgászöld szín. 10. Csavar fontos része. 11. Finn autók nemzetközi jelzése. 12. Zug ikerszava. 13. A föld mélyébe rejt. 17. Felhevít. 20. A politikus mondásának második része (zárt betűk: T, L, I, G). 21. Felső végtagok. 22. Tabula...; tiszta lap. 23. Község Baranya megyében. 26. Annyian, mint a gonoszok! 28. Palánkkal körbe vesz. 30. Veszteség éri. 32. Albánia pénze. 33. Mástól hív táncba. 34. Dobásmód a tekejátékban. 35. Pertuban van vele. 37. ... Brynner; a közelmúltban elhunyt amerikai színész. 39. Csodálatos, szinte hihetetlen. 42. Első Magyar Gazdasági Gépgyár volt, röviden. 45. Sötét színű. 47. A Robinson Crusoe írója (Daniel). 48. Balta alakú népi fegyver. 49. A sivatag hajói. 51. „E”. 53. Csonthó. 54. Dómjáról híres város a Német Szövetségi Köztársaságban. 55. Vizet ad az állatoknak. 57. Megnyom. 59. Római 52-es. 61. Emel! 62. Betű kiejtve. 63. A szobába. (Rovatszerkesztő: Pásztor Pál) A keresztrejtvény megfejtését és a nyertesek névsorát lapunk jövő évi 3. számában közöljük. Beküldési határidő: 1987. január 5. Cím: Magyar Hírek, Budapest VI., Benczúr u. 15. 1905. Az 1986/11. számú rejtvény helyes megfejtése: — Jó, jó, de hogy állítod he? Könyvjutalmat és a Rejtvényfejtő mini szótár 3. és 4. kötetét nyerték: Kató János Svédország, Hevesi Sándorné USA, Nagy Olga Hollandia, Varga Lajos Kanada, ifj. Rusznyák Mihály Magyarország, Gubacsi Erika Magyarország, Simor Pál Svédország, Laffers Klára NSZK, Szász Jenő Románia, Alföldi Edit Olaszország. 23