Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-08-04 / 15. szám

Békevárról elvitték a harangot ruc volt.” Egyébként a Kanadába vándorolt magyarok mindig is a li­berális pártra szavaztak. Fogalmuk sem volt, mi a programjuk, nekik ennyi is elég volt: liberális ... Em­ma néni közbekérdez: elszavalhat-e egy régi verset? És már mondja is a 48-as költemény veretes szavait. Ki­törölhetetlenül belé súlykolta Ko­vács tiszteletes. Vége a szavalatnak, Emma néni a nagy izgalomtól, a beszédtől meg­szomjazott, kéri a nővérét, hozzon neki valami üdítőt. „Legyen szí­ves . .így, magázva szól hozzá. Megemlítem, hogy a békevári templomban jártunk és Vilmos bá­csi újra felélénkül.- Régen minden vasárnap ott ta­lálkoztunk, reformátusok is, katoli­kusok is. Külön ültek az emberek (nem férfiakat mond), külön az asz­­szonyok és az eladólányok, mi gye­rekek a karzaton álltunk és csinál­tuk a csínyeket.- Milyeneket?- Hogy milyeneket? Amilyeneket szokás. Fiatalság bolondság . . . Minden esztendőben június 20-án megünnepeltük Békevár megalapí­tásának évfordulóját. Magyar va­csorát főztünk, töltött káposztát, csirkepaprikást, meg roastbeefet is, a Balogh Jóska zenekara játszott, mi meg jártuk a csárdást. Volt ott egy erdőség is - teszi hozzá széles mosollyal.- Vilmos bácsi, jártak Magyaror­szágon?-Igen, 1970-ben. Három hétig. Az Alföld gyönyörű, a kilenclyukú híd meg valami csoda.- Mi tetszett a legjobban ?- Minden, az ország, az élet. A szokásokat viszont utáltam. Kép­zelje, egy csomó helyen, ahová mentem, igazolványt kértek tőlem. Szakácséktól egy másik „régi” magyarhoz igyekszünk. Útközben megállunk a benzinkútnál tankolni. Kovács Márton nagy jónapottal kö­szön, a préri benzinkutasa pedig jó­napottal felel, majd angolul kérdi, mennyit töltsön? Pár lépésnyire nagy építkezés, el­fog a kíváncsiság: vajon mennyire tud magyarul a kútkezelő.- Mi épül ott ?- Egy új hotel a régi helyett - fe­leli magyarul.- Mi lett a régivel ?-Tűz volt egy éve, leégett. („Tűz vót”- így mondja.) Hamar kiderül, hogy a Szakács­­benzinkútnál járunk. A derék férfiú neve Szakács, nemcsak apját, de anyját is Szakácsnak hívták. Ő a harmadik generációt képviseli, ap­jával angolul beszél, nagyanyjával magyarul - természetesen ékes be­regi tájszólással. „Mióta magyar nyelvű mise is van, valahogy visszamagyarosod­­nak az emberek” - mondja Oláh Lajos. Őt egyébként Magyarország­ról hívta Haraszti Sándor, az Egye­10 4 sült Államokban élő orvos, baptista tiszteletes, Billy Graham munka­társa. Oláh 1978-tól 1985-ig szolgál­ta a kiplingi gyülekezetét, majd ha­zament - és 1986-ban, immár nyug­díjasként, visszatért. „Misszionári­usi munkát végzek itt” - vallja és ez így igaz. Ötvenöt lélekkel foglal­kozik, ám miséire nemcsak a baptis­ták jönnek. (Egyébként mellette egy angol lelkésznő is van - a kis közösség mindkettőjükre igényt tart és gondoskodik is róluk.) Tóth Juliska néni 1928-ban épült emeletes házát a békevári templom mellől egy darabban hozták át. Ju­liska néni 85 esztendős, s ha az em­ber sokáig beszél vele, életkedve megnő. Az idős hölgy (idős? „Én, fi­am, elhatároztam, hogy addig nem halok meg, amíg nem látom a két­ezeregyedik esztendőt...”) hihetet­lenül tevékeny. Délután toppanunk be hozzá váratlanul, s aznap dél­előtt már felásta a kertjét, kitakarí­totta a házat, 20 kilós leandercsere­peket rakott arrább. Amikor meg csodálkozom, büszkén említi: a téli hólapátolásnál még most is lehagy­ja a fiatal szomszédokat. Tóth Juliska négy hónapos volt, amikor a család Kanadába jött. „Nagyapám azt mondogatta - idézi fel -, hogy Európában nem jó, ott mindig jönnek a katonák, mindig háború van.”- Járt-e Magyarországon Juliska néni?-Igen, 1965-ben.- Nem volt fura érzés olyan he­lyen lenni, ahol mindenki magya­rul beszél?- Miért lett volna? Itt is mindenki magyarul beszélt. 1. Emléktábla a békevári templom­ban 2. Balogh Juliska néni idén töltötte be a 85. esztendőt 3. Szakács Vilmos bácsi ifjúságá­nak történeteit meséli 4. A Szakács-benzinkútnál 5. Oláh Lajos tiszteletes és felesége kiplingi otthonuk előtt A SZERZŐ FELVÉTELEI Azután elmeséli, hogy a rövid vi­zit alatt. Pesten halt meg a férje agyvérzésben. „Az uram 12 éves volt, amikor a szülei Kanadába jöt­tek ... A szállodában az ágyon ül­tünk és arra kért, írjam le neki azt a nótát, amit még gyerekkorában hal­lott. Dúdolni kezdte a dallamot - és vége lett. Ez az én életem legna­gyobb tragédiája." Három gyere­kük van. „A fiam igazi magyar em­ber. A két lány is beszél magyarul, de az unokák már nem.” A falról méltóságteljes, szakállas öregúr képe néz le ránk. „A déda­pám. A képet a múzeumra hagyom, ha meghalok, az övéké lesz.' De hát a múzeum valószínűleg vár még egy darabig. A családban mindenki matuzsálemi kort ért meg. Juliska néni ismerte még a pionír Szabó Jánost is. „Mindig cukrot osz­tott a saját gyerekeinek, a többiek­nek viszont nem. Amikor meghalt, a házukban volt kiterítve. Elmen­tem megnézni és én bizony arra gondoltam, hogy látod vén kutya, nem adtál nekem candyt." Vajon miért nem? Csak találgatni lehet. Juliska néni ősei szabolcsiak, Szabó bótrágyi volt és ha hiszik, ha nem, itt Kiplingben ezt nyilvántart­ják. Régen olykor valóságos hadiál­lapot volt a két közösség között, ke­­resztbeházasodni nem nagyon lehe­tett. Azután szelídültek a viszonyok. Vagy mégsem? Szakács Vilmos bá­csi például 19 évig nem látogatta meg a fiát - mert angol lányt vett fe­leségül. Végül Oláh tiszteletes nya­kon fogta, nem eresztette, elvitte a már nagyobb gyerekforma unokák­hoz. Azóta szent a béke. De ha egy lány, mondjuk, francia fiút hoz a házhoz, tréfásan-gúnyosan ma is megszólják: „Na, ez is eszi majd a jó töltött káposztát.” ... És közben Békevár szép las­san pusztul. „Békevár tulajdonkép­pen már megszűnt - mondja Ko­vács Márton professzor. - Nehéz megmondani, hogy pontosan mi­kor. Talán 1968-ban, amikor a re­formátus templom is átköltözött. Vagy tavaly, amikor az öreg ha­rang is?” Vigasz lehet, hogy a halál egyelőre csak tárgyi. A magyar be­széd érzelmi kérdés lett és jórészt az édesanyától függ, hogy a gyerek megtanulja-e a nyelvet. Aki boldo­gulni akar, annak természetesen an­golul kell jól beszélnie, a magyar­nak errefelé sok gyakorlati hasznát nem látják. A büszkeség viszont so­kat nyom a latban (még ha a máso­dik világháború ennek az érzésnek nem is használt). Tóth Juliska néni mondta: „Én büszke magyar va­gyok és büszke kanadai. ” És aki egyszer büszke a származására, az igyekszik megtartani, s ápolja a gyökereket. A békevári harang Kip­lingben még szól tovább. HALÁSZ GYÖRGY

Next

/
Oldalképek
Tartalom