Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-06-08 / 12. szám

ROBOZ ZSUZSI A Tavaszi Fesztivál Budapesten olyan ünne­pélyes eseménysorozat, amelynek keretében színházi bemutatókon, hangversenyeken, kiállí­tásokon találkozhat hazai és külföldi közönség a művészettel — sűrítve és a szokásosnál egy fokkal emelkedettebb légkörben. Ilyen ünnepi hangulata volt Roboz Zsuzsi, a Londonban élő magyar festőművész kiállításá­nak, amelyet — talán kissé rendhagyó módon, ám annál stílszerűbben — az Erkel Színház elő­csarnokában rendeztek meg. Hogy miért volt ez stílszerű? Mert a művé­szet helye és tárgya talált egymásra, nevezete­sen a zene és a tánc színháza Roboz Zsuzsi ro­kon alkotásait, a zene nagyjait és balettművé­szeket ábrázoló grafikáit, festményeit fogadta be. Roboz Zsuzsi az idén másodszor jött el hoz­zánk a Tavaszi Fesztivál egyik díszvendégeként. De nemcsak ezért nem kell most bemutatnom, hanem azért sem, mert több mint 25 éve rende­zik meg önálló kiállításait Angliától Amerikán ' át a Távol-Keletig, s alkotásai megtalálhatóak magángyűjteményekben éppen úgy, mint Lon­don híres képtárában. Emlékszem, legutóbb azt írtam a Royal Festi­val Balett tagjait munka közben, a próbákon ábrázoló műveiről, hogy azokon a mozgást ele­veníti meg. A mostani kiállításon művei új vo­nását fedeztefh fel: balettművészeinek nemcsak testük van, mely a kar, a láb, a kecses törzs produkciójával él a képen, hanem — fejük is. Méghozzá jelentékeny fejük. Egyik portrénak a címe is — Rodin híres szobrához hasonlóan: — Gondolkodó. — így van — mondja Roboz Zsuzsi —, engem mindennél jobban izgat az emberek lelkiállapo­ta. A táncosoknál sokszor egy-egy kiforrott, ru­tinosnak látszó mozdulat hosszú érlelődés, töp­rengés eredménye. Az ismerős táncos grafikák közül új alkotások emelkednek ki, néhány festmény — s ellenáll­hatatlanul magukhoz húznak. Vajon azért, mert a modelleket ismerem? Például a Kecskeméti emlék — amelyen ködös alföldi táj fölött néz egymásra Kodály és felesége, Sárika. Egy mási­kon ott ül a zongorája mellett, s elmélyülten ha­jol a billentyűk fölé Vásári Tamás. Ä Dvorák­­partítúrát tanulmányozó Doráti-portré a már megalkotott mű megszólaltatásának, újraterem­tésének folyamatát varázsolja vászonra. S még egy festmény, amely fogva tart: Bartók és Menu­hin. Az előadóművész arca feszült figyelmet tük­röz és az egy lépéssel mögötte álló Bartók — a maga légiesen fegyelmezett, koncentráló erejé­vel — mintegy szuggerálja a muzsikát. Tiszteletreméltó az a következetesség, amellyel Roboz Zsuzsi az embert és az emberi alkotást állítja művei középpontjába. öt magát hiába faggatom festészete módsze­reiről, alkotó szándékairól. Közlési formái a vo­nalak, a színek, s nem a szavak. De arról szíve­sen beszél, hogyan érzi magát díszvendég mivol­tában. — Csodálatosan — mondja. — Voltam már díszvendég máshol is. Díszvendégnek lenni min­denütt megtisztelő és kellemes állapot, de dísz­vendégnek lenni itthon, Budapesten, ahol szü­lettem, s ahova ezer szállal kötődöm — ez más, ez több, ez boldogító. SOÓS MAGDA A HÁGAI BUDAPEST Sétálok Hága Noordeinde nevű utcáján, görög, indonéz, indiai vendéglők követik egymást, s egyszercsak feltűnik egy cégtábla: „Budapest”. Jólesik, hogy magyarul köszönhetek, s mégin­­kább, hogy a tulajdonos, Edvi László félreismer­hetetlen dunántúli tájszólással üdvözöl. (Mint kiderül, a Győr-Sopron megyei Kajárpécen szü­letett.) A külföldi magyar vendéglők, de a népi ízeket hirdető hazaiak is hajlamosak arra, hogy a „díszletezést” eltúlozzák, s a nagy igyekezetben inkább lesz „magyarosch”, mint magyar a kör­nyezet. Edvi úr azonban — ha ízlésem nem csal — jó arányérzékkel válogatta össze a bútorokat, csuprokat, képeket, szőtteseket; kellemes, har­monikus és valóban magyar hangulat fogadja itt azokat, akik az egzotikus ízek utcájában a Res­taurant Budapestben kötnek ki. Köpcös, ötvenes ember Edvi úr, olyasvalaki, akinek mindig játszik némi derű az arcán. Eb­ben a szakmában el is kel a kiegyensúlyozottság, a napi gondokon mindig felülkerekedni tudó jó idegzet, másként — jut eszembe szegedi vendég­lős nagyapám — aligha terem babér a vállalko­zónak. Mert hajnaltól késő estig tart a hajsza, ügyelni kell az ízekre, a tisztaságra; fel kell ku­tatni a legjobb és legkifizetődőbb beszerzési for­rásokat; lesni a vendég kedvét, kívánságát; ki­figyelni, mivel lehet becsalogatni az embereket. Hágában sincs ez másként. — Anyám négyünket nevelt fel egyedül — meséli gyerekkoráról —, bolti játékunk nem volt, cukorrépából faragtunk traktorokat. De nagyobb volt az örömünk velük, mint sok mai gye­reknek az ezerguldenes játékokkal. Alig volt húszéves, amikor Hollandiába érke­zett. Minden nyelvtudás nélkül került a hágai tengerpart egyik előkelő konyhájára. Itt tanul­ta ki a szakács szakmát. — Kegyetlenül kellett dolgozni — mondja er­ről az időszakról —, de jó iskola volt. A francia konyhában is otthon vagyok. Amikor végre ön­állósíthattam magam — egy kis bisztrót bérel­tem az úgynevezett „aranyjárdán’’ — a kitűnő forgalom miatt nevezték így —, kilenc különbö­ző mártással indultam, de indonéz ételekből is eladtam vagy ezerötszáz adagot egy hétvégén. Hogy alig aludtam valamit? Istenem, fiatal vol­tam, kibírtam. Hajtani kellett, ha talpon akar­tam maradni. Máig őrzöm a szerződést, amit az egyik nagy bérlővel kötöttem. Kemény feltétele­ket szabott, bizalmatlan volt, a boltért hetente kellett fizetnem. Alig tudta takarni meglepeté­sét, amikor már az első szezon után kifizettem a teljes járandóságot a bisztróért. De továbbra sem ülhettem a babérjaimon, mert nagy volt a konkurrenciaharc. Az „aranyjárda” aranykora azonban egyszer­csak véget ért. Átépítették a tengerpartot, a bisztrók zömét lebontották. Az új üzleteknek olyan drága lett a rezsije, bére, hogy Edvi úr nem vállalta az áttelepülési. A régi bisztró azon­ban még üzemel — most egy társa működteti — és hasznával besegít az új vállalkozás, a Buda­pest felvirágoztatásába. Egy új üzletet ugyanis be kell vezetni, meg kell ismertetni. Igazán szép siker, hogy tizenhat hónappal a megnyitás után — ez 1983 elején tör­tént egy hajdani tapétaüzlet helyén — a Buda­pest már eltartotta önmagát. Ez nem csekélység. Edvi úr szerint ma egy vendéglő csak három­szor akkora vendégkörrel lehet kifizetődő, mint öt évvel ezelőtt. A titok? Elsősorban jól kell persze főzni, aztán hirdetni kell, és... muzsikálni! A zenészek Ma­gyarországról érkeznek, és nélkülük — Edvi úr úgy véli — megbukna a vállalkozása. A vendég­kör túlnyomórészt holland. Benépesül a vendéglő, muzsikálnak is már, Edvi úrat pedig egy elegáns, őszes úr szólítja el. Ausztráliában élő holland, nyolcvanéves apja születésnapjára rendel vacsorát — apuka magyar barátai kedvéért — a hágai Budapestben. B. I. HAZAI TUDÓSÍTÁSOK KÜLFÖLDI MAGYAROKRÓL Thienemann Tivadar, a német irodalom egy­kori hazai professzora, kilencvenöt éves korá­ban Amerikában elhunyt. A Népszabadság nek­rológot közölt róla, Halász Előd tollából. Ebből idézzük: ... Három egyetemen volt a német iro­dalom professzora: az első világháború előtt Po­zsonyban, később Pécsett, majd közvetlenül a második világháború előtt a budapesti egyetemre nevezték ki. Kényessé vált szakmájában politikai tisztaságát még a legkritikusabb években is meg tudta őrizni. Tudományos álláspontjának — egy­ben emberi magatartásának is — legjellemzőbb vonása a liberalizmus volt, amelyet a környező világ egyre inkább az ellenkező véglet felé sod­ró áramlatai között is megtartott. 1945 után egy ideig Budapesten volt egyetemi tanár, majd csa­ládi okokból kivándorolt. Amerikában telepedett le, s élete utolsó harmadában pszichológiával fog­lalkozott. Magyarországi kapcsolatai sohasem szakadtak meg, a hazai események mindig ér­dekelték, régi barátaival és ismerőseivel folya­matosan levelezett. Utolsó hazai látogatásán, 1984-iben még fiatalos frisseséggel folytatta élő­szóban vitáját egy irodalomelméleti kérdésben. Az Élet és Irodalomban Magyar falu — ame­rikai szemmel cím alatt interjú olvasható, eb­ben dr. Éva Veronika Huseby szociálantropológus, a Michigan Egyetem munkatársa válaszol Bors Edit kérdéseire. Az írás egyrészt a szociálantro­pológia elméleti kérdéseiről, másrészt az inter­júalany Magyarországon gyűjtött tapasztalatai­ról szól. Honfitársnőnk egy esztendőn át az észak­­magyarországi Cserépfalun élt, kutatásairól ta­nulmányt ír, amely résztémája egy tervezett kö­tetnek. Ez az amerikai—magyar csereprogram keretében várhatóan 1986-ban jelenik meg. Dr. Éva Veronika Huseby az interjúban a többi kö­zött a következőket mondja: „Magyarországon az elmúlt negyven évben rendkívüli gyors iram­ban és gyökeresen változott meg az élet. Magyar­­országot tehát nem amiatt választottam kutatá­som színhelyének, mert itt születtem, hanem azért, mert a magyar falu különösen érdekes és megfelelő terep annak vizsgálatára, hogy a ko­rábban hagyományos közösségekben élt emberek miként képesek fenntartani személyes azonossá­gukat a változó körülmények között. Szoros kö­zelségben éltem házigazdáimmal, mindenütt ott voltam, ahol a közösség, a tanulmányom és saját bogaras egyéniségem engedte. Világi és egyházi szertartásokon, lakodalmakban, keresztelőkön, temetésekén csakúgy — mondja az interjúban dr. Éva Veronika Huseby —, mint ahogy részt vettem a szüreti munkákban, a csigatészta-készí­­tésben, a politikai és kulturális eseményekben, az énekkari próbákon és előadásokon.” 4|é Az utóbbi időben a holland sajtóban megszapo­rodtak a magyar irodalomról tudósító írások. Er­ről az Élet és Irodalom tájékoztatja olvasóit, egyrészt magyar költők holland nyelven megje­lent kötetei, másrészt a kötetekről a holland fo­lyóiratokban, újságokban közölt ismertetések alapján. A beszámoló kiemelten foglalkozik Pi­linszky János Kráter című kötetével. Ebben a költő harminchét verse olvasható, Dedinszky Erika válogatásában, értő és érző tolmácsolásá­ban, a költő életútját is bemutató, fontos és pon­tos információkat nyújtó utószavával. A másik kötet, amelyről a szerzőpáros hosszasabban ír, irodalmi antológia. Ezt Dedinszky Erika és Frid Géza 'tanulmányai vezetik be. A költők sorában a külföldi magyar alkotókat a Svédországban élő Thinsz Géza, illetve versei képviselik. A tu­dósítás szerint a publikációk a Magyarországon 1986 őszén, Hollandiában pedig 1987 tavaszán megrendezendő kulturális fesztiválok előzmé­nyének tekinthető. Az elképzelések szerint a két rendezvénysorozat több mint egy hónapig tart majd, színielőadásokkal, hangversenyekkel, ki­állításokkal, filmnapokkal, irodalmi estékkel, kulturális és tudományos vitákkal. K. GY. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom