Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-05-25 / 11. szám

EGY BRAZIL-MAGYAR AMERIKÁJA A recenziók, könyvkritikák hangvételének il­lő személytelennek lennie. A mű érdemei és gyengéi szempontjából valóban mellékes körül­mény például, vajon ismeri-e a rencenzens a szerzőt, vagy sem. Most azonban, hogy Kutasi Kovács Lajos Amerika bölcsője című könyvét ajánlom figyelmükbe (Gondolat Könyvkiadó, Budapest), egyszerűen nem megy a diszkréció. Lapról lapra magam előtt láttam széles kari­májú kalapját, gyöngyfűzéses indián nyakrava­­lóját, közbül pedig örökvidám ábrázatát. Stílusa, mondandójának íze, sava-borsa fel-felidéztette az örökösen kíváncsi és mesélő kedvű beszélge­tőpartnert, s a szorgosan cédulázgató filoszt, a rendszerező, oknyomozó történészt. Kutasi Ko­vács Lajos olyan könyvet írt, amely ismerősei számára a szerző természete-jelleme újbóli, jól­eső nyugtázását is adja és abban is bizonyos vagyok, hogy a szélesebb olvasóközönség is szin­te a maga eleven valójában megismerheti, ba­rátságába fogadhatja őt. A könyv tartalmát könnyű összefoglalni: Maine államtól Connecticutig, az angolszász Amerika bölcsőjét mutatja be — a fehéreké mel­lett az indián őslakókét is — az 1620-as kezde­tektől a keleti part e szakaszának mai lükteté­séig. A szerző kalandozásának társai az anyag­­gyűjtés idején Amerika e vidékén élő két fia, Szabolcs és Zsolt, akik nem csupán mint kötete fotográfusai szereztek érdemeket, de úgy tűnik, mint idegenvezetőkön, rajtuk is múlt, mely helyszínek tűnnek fel a könyvben. Ez a csalá­diasság és látszólagos esetlegesség az Amerika bölcsője egyik erénye. Mert nem száraz-követ­kezetes mint egy útikönyv, de kitűnő kalauzként is szolgálhat. Tárgyszerű, az adatok tudományos igényességgel összeszedettek, ugyanakkor kellően szubjektív, egyéni is ahhoz, hogy szórakoztató legyen. Találkozás az „első indiánnal”: egy bostoni földalatti állomáson vagyunk, ahol Kutasi oda­lép egy fiatalemberhez, ezekkel a keresetlen sza­vakkal: „You are an Indian!” (Te indián vagy!) S mint a könyv e számomra talán legemlékeze­tesebb epizódjában leírja, vakmerőségének — s tegyük hozzá, nyíltságának, fogalmazhatnánk úgy is, felebaráti szeretetének — egyik legszebb élményét köszönheti. A párperces ismeretség úgy végződik, hogy az indián leemeli megszólí­tója széles karimájú kalapját, ünnepélyes moz­dulatokkal a saját fejére helyezi, „mint valami főnöki fejdíszt” és táncba kezd, körüliejti a met­róra váró Kutasit, így avatja barátjává. Sok szó esik az elkövetkezőkben az észak-amerikai indiá­nok vérzivataros századairól — s úgy lavíroz a je­lenbe — betekintve például az Amerikai Indián Mozgalom hétköznapjaiba —, hogy közben a múlttal is mindvégig szerves kapcsolatban ma­rad. És ezt a módszert követi a Mayflower, az angolszász Amerikát megalapító puritán beván­dorlók vagy a függetlenségi háború esetében is, New Yorkról, Bostonról, Plymouthról, Cam­­bridge-ről, Prowincetownról írva. Kevesen képesek ily könnyeden „eladni” oly sok információt, mint ahogyan ezt Kutasi Ko­vács Lajos teszi nem is túl terjedelmes, alig több, mint háromszáz oldalas könyvében. Csak illuszt­rációként. Ír Gilbert és Budai Parmenius expe­díciójáról; Bostonban kalandozva az öreg villa­mosról, az egyetemi életről, színháztörténetről és a függetlenségi nyilatkozatról; New Yorkban a felhőkarcolókat osztályozza stílusuk szerint; megismerjük az amerikai hadiflotta születését és a bálnavadászat hajdani mikéntjét; a salemi bo­szorkánypereket és egy Needham nevű kisváros látnivaló nélküli, de Kutasi számára csöppet sem unalmas hétköznapjait... Miközben újra és új­ra felbukkan az, amit a szerző így fogalmaz meg: „Magyar vagyok és európai. Meg brazil.” (Tudni kell ehhez, hogy Kutasi több, mint két évtizedig Brazíliában élt, az országot, melyhez műveinek zöme is köti, második hazájának te­kinti.) Magyar-brazil szemüvegen keresztül cso­dálkozik rá Amerika bölcsőjére, vallatja múlt­ját és jelenét. Hol Veszprém, hol Sáo Paulo han­gulatát véli felfedezni könyve egyik-másik hely­színén, hol az európai, hol a dél-amerikai fedez fel valami számára érdekeset, itt is, ott is keresi a „véletlen” találkozásokat brazil és magyar honfitársaival. A könyv műfaját nem tudnám meghatározni. Népszerű történetírás? Is ... Riportkötet? Űti­­rajz? Ez is, az is. Egy azonban bizonyos. Érde­kes és hasznos olvasmány lehet annak is, aki Amerikába készül, annak is, aki már járt ott, sőt azok számára is, akik ott élve vethetik össze élményeiket egy brazil-magyaréval. BALÁZS ISTVÁN Daily Kuin (Hajnalcsillag) és Kutasi Kovács Lajos LEMEZBEMUTATÓ Divattá lett az utóbbi évtizedekben a régi, örökszép dallamok modern átirata. A klasszikus szerzők, mint például Bach, Brahms, Rossini, Verdi, Bizet, Csajkovszkij mellett Lehár Ferenc sem kerülhette el sorsát. Egy új magyar lemezen Körmendi Vilmosnak, a könnyűzene ismert szakemberének földolgozásában, vezényletével és zongorakíséretével, több ének- és zenei együt­tes közreműködésével a Monarchia egykori ka­tonakarmesterének, a később világhírűvé lett komponistának legismertebb dallamai szólalnak meg. Köztük részletek hallhatók azokból az ope­rettjeiből — A mosoly országa, a Giuditta, a Ci­gányszerelem, az Éva —, amelyek az operaházak színpadaira is eljutottak. Ezeket a műveket ma is gyakorta éneklik világhírű, nagy művészek. A lemezt, amelyen a kor szellemének megfele­lően megszólal egy szintetizátor is, azok is szí­vesen hallgathatják meg, akik az operettek vi­lágát kissé már érzelgősnek tartják. A rádióban és a tévében oly gyakran fölcsendülő részletek az imént említett Lehár-művek mellett A víg özvegyből, a Luxemburg grófjából, a Paganini­ből azonban azt bizonyítják, hogy ezek a nagy zenei fölkészültséggel komponált alkotások mit sem veszítettek értékeikből és népszerűségükből az elmúlt évtizedek alatt. Huszka Jenő operettjét, a Martos Ferenc szö­vegére komponált Lili bárónőt 1919. március 7-én mutatták be az akkori Városi — ma Erkel — Színházban, és azóta is a Zeneakadémiát vég­zett, amellett jogi tanulmányokat is folytató muzsikusnak ma is az egyik legnépszerűbb mű­ve. A Lili bárónő a Fővárosi Operett Színház mellett gyakorta szerepel a vidéki színpadok műsorán is, és az olyan közismert melódiák, mint például a Cigaretta-kettős, a Szellő szár­nyán, az Egy férfi képe, a Tündérkirálynő légy a párom gyakorta hallhatók a rádióban is. Isme­retes, hogy a klasszikus, vagy az idők során klasszikussá lett operettek dalait világhírű éne­kesek is örömmel szólaltatják meg. Az egyik legrangosabb zenei együttesünk, a Magyar Rá­dió és Televízió Szimfonikus Zenekarának kísé­retében olyan neves, nagy művész társaságában, mint amilyen Melis György, fiatal énekesek — például Zempléni Mária, Kukely Júlia, valamint a Wagner-énekesként is nagy sikert aratott Mol­nár András — működnek közre. A kitűnő elő­adókat és szimfonikus zenekart Sebestyén And­rás, az operettirodalom egyik jó ismerőse és gyakorlott interpretátora vezényli. (gábor) 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom