Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-12-24 / 25-26. szám

Elérhetetlen vágy az emberé Elérhetetlen tündér, csalfa cél. CSONGOR ÉS TÜNDE Bátky János, dr. phil. életének szürke­sége ellen különféleképpen védekezett. Gyermekkorában néha sikerült csokolá­déevés közben azt képzelni, hogy szalámit eszik. Később nagyon szerette a kevert ita­lokat. A gin a vermutban olyan volt, mint elhalt fenyőerdők erőteljes kísértete. A vö­rös borba curagaót lehetett önteni és ez olyan volt, mint egy tizenhat éves kislány, aki azóta már biztosan féjhez ment. A nők arcát következetesen elfelejtette. — Hogy is néz ki Jenny? — tűnődött egy bizonyos őszi délutánon Londonban. Repkény futotta be a walesi methodisták kis templomát, mely előtt állt. A londoni templomok csodálatos módon megőrzik az igaz hit falusiasságát az automobilok kö­zött. Gyorsan feljegyezte ezt az aforizmát, mert rendszerető ember volt. Azután visz­­szatért Jennyre. Öt perc múlva hat. Ha addig nem jut eszébe, hogy néz ki Jenny, katasztrofális lesz. Igaz ugyan, hogy Jenny általában sötétkék kosztümben szokott lenni, de ezt mégsem lehet mint végérvé­nyes igazságot leszögezni. Kétségkívül van Jennyben valami kimondott Jenny-szerű­­ség, de csak oly halványan, mint ahogy a teafajták különböznek egymástól. Vég­eredményben minden nő Jenny. — Hulló, is it you? Maga az? — mondta Jenny, a megérkező. A kérdés igen helyénvaló. „Minden ran­devú első és legnehezebb feladata az azo­nosság megállapítása” — jegyezte fel Bát­ky, ezúttal csak mentálisan. Itt van egy idegen hölgy, aki butaságokat beszél, és haragszik, hogy máshol vártam, mint ahol megbeszéltük. Bátky hagyta, hogy Jenny kiharagudja magát, azután megkérdezte: — Nem jönne el hozzám teára? — Ó, nem — felelte Jenny halálra vál­­tan, mint mindig, mikor ez a lehetőség fel­merült. Azután elmentek Bátkyhoz teára, mint mindig. Jenny a vevőkről beszélt. Egy öregúr megvett egy György-korabeli kályhapisz­­kálót, egy famadonnát és egy kis néger­plasztikát. De meddig tartott! Krokodilok­ban még mindig nagy a kereslet. Ó és volt ott két fiatalember, biztosan művészek vol­tak, azt mondták Jennynek, hogy olyan mint egy olasz kép. Hogy is hívják azt az olasz festőt? — Giovinezzo Giovinezzi — indítvá­nyozta Bátky. Igen. És vacsorára is hívták. De ő nem ment. Decens nő nem megy. Mert Jenny egy műkereskedésben dol­gozott. — És ott volt Rothesay grófné megint. — Ó, ott volt? — kérdezte Bátky, némi-Szerb Antal (1901-1945) Budapesten született, jómódú polgári család­ban a máig legnépszerűbb, legolvasottabb ma­gyar irodalomtörténész - bár ő kedvesen de ha­tározottan tiltakozott az ilyenfajta beskatulyázás ellen: „Kellemetlen, ha azt mondják rám, iroda­lomtörténész vagyok. - Jegyezte föl naplójába. - Én író vagyok, akinek témája, átmenetileg, az irodalomtörténet volt." Egyetemi tanulmányait Pesten és Grazban végezte, magyar-német-angol szakos középiskolai tanári oklevelet szerzett, s a Belvárosi Színházban való rövid rendezősködés után a Vas utcai Széchenyi István Felsőkereske­delmi iskola tanára lett, s ezzel párhuzamosan vé­gezte írói, irodalomtörténészi tevékenységét Pá­lyája versekkel indult a húszas évek elején, a Nyugat-ban, majd a magyar reformkorral és ro­mantikával foglalkozó, s az akkoriban újdonság­nak számító, szellemtörténeti irányzat termékeny szempontjait eredetien alkalmazó tanulmányai után 1934-ben érte el első nagy irói sikerét; el­nyerte az Erdélyi Helikon pályázatát amelynek első rendű célja a tudományos igényű, de élveze­tes és közérthető ismeretterjesztés serkentése volt „Hozza közel a jelentős magyar irodalmi alkotá­sokat, főként a mai nemzedékhez ...” - olvashat­juk az első kiadás előszavában a pályázat elveit amelynek Szerb Antal munkája, a Magyar iroda­lomtörténet teljes sikerrel megfelelt Majd egy évtizeddel később pedig A világirodalom törté­nete c. munkájával is elkészült amelyben a homé­roszi époszoktól a szovjet irodalom akkori leg­újabb alkotásaiig tekintette át a világirodalmat Goethe szellemében fogva fel, az európai népek és a Közel-Kelet irodalmát Közben novellákat és regényeket is írt: „Finom kirándulások" voltak ezek, állapította meg A Pendragon legendá-val és az Utas és holdvilág-gal, meg A királyné nyak­­láncá-val kapcsolatban Kardos László, s még arra is maradt ideje és ereje, hogy a Hétköznapok és csodák c. könyvében élvezetes csevegés formájá­ban számoljon be olvasói tapasztalatairól azoknak a honfitársainak, akik érdeklődnek az európai re­gény új irányai és útjai iránt a harmincas években. Általában ez jellemezte szemléletét és irói stílusát: a nagy anyagtudás fedezetére támaszkodó cse­vegés, olykor frivol közvetlenség, amely nem ter­helte fölöslegesen adatokkal olvasóját Mintaké­pei, ahogyan megvallotta, „a régi humanisták áhitatos pletykálkodásukkal”, és racionális szelle­mének, „áhitatos pletykálkodásának” hála, Írá­sai mindenekfölött: érdekesek. Lebilincselőbben, izgalmasabban tudott imi az irodalomról, mint mások a „véres életről”. Élete utolsó esztendei­ben, személyét — származása miatt — egymás után érték gonosz és méltatlan támadások, ron­gyosra olvasott könyveit pedig 1942 karácsonyán kitiltották az iskolai könyvtárakból, őt magát pe­dig - nem sokkal később - behívták munkaszol­gálatra. „A 44—45-ös év borzalmait az ő hármuk sorsa összegezte a számunkra — emlékezett visz­­sza erre a tragédiára, évtizedekkel később, Né­meth László Sárközi György, Halász Gábor és Szerb Antal, e három jellem, érzékeny agyvelő a balfi büntetőtáborban”, ahol az irodalomnak ezt a szerelmes tanárát, amikor elgyöngült teste már nem bírta a szakadqtlan lövészárok-ásást, a keretlegények puskatussal agyonverték. D. M. leg felébredve — Rothesay ... gyönyörű Történelmi név. Az egyik ősét még az első skót Jakab akasztotta fel, valahol St. Al­­bansben. Majd otthon utánanézek. — Milyen nő Rothesay grófné? ó, nagyon különös. Igen, határozottan azt lehetne mondani, hogy nagyon külö­nös ... Csak bejön, rámutat valamire, mondjuk egy gyertyatartóra, és elviszi... Bátky gondolatokba mélyedt. Otthon, mialatt Jenny elkészítette a teát (Jenny az egész szerelemből ezt élvezte a legőszintébben), Bátky utánanézett a Rothesay-knek. Egyet csakugyan felakasz­tottak. Skót tavat képzelt el, a kastély előtt a hagyományos két agár, a gróf mélabús, elefántcsontot gyűjt, és titkon, egyedül le­issza magát hajnal felé egy ablakmélye­désben. A grófné szívében katolikus már, főorvosnak maszkírozott jezsuitákat enged be egy tapétaajtón. Az égen tragikus alakú felhők vonulnak. Tea után Jenny közömbösen várta, hogy asszonyi sorsa beteljesedjék. Bátky hallga­tott. „Ha Jenny most Rothesay grófné volna, azt mondanám: — Mylady, hogyan tehette ezt? Hogyan kockáztathatja ennyire a jó hírét? Hiszen a szomszéd lakásban Mr. Bird állandóan le­selkedik ... És különben is ... egy Rothe­say, akinek az ősét oly tragikus körülmé­nyek közt akasztották fel, hogyan aláz­hatja le magát hozzám, a polgárhoz, az egyszerű tudóshoz? A gróf kopói a nyo­munkban vannak ... meneküljön, asszo­nyom, azonnal távozzék... És amikor kifelé menne, és már az ajtóban állna da­cosan felemelt fejjel, azt mondaná: — Ó, mylady, csak egy pillanat századrészére maradjon még, jöjjön bár aztán a kár­hozat ...” És Jenny lába elé vetette magát, Jenny kissé zavartan simogatta a haját, de hozzá­szokott már sok mindenhez. Azután minden úgy ment, mint rende­sen. Jenny megint ott felejtette egy ruhada­rabját, és mikor visszajött, már egy végte­lenül fanyar Bátkyt talált. Bátky elgon­dolta, hogy egész életét rémes kis Jennykre pazarolja, mikor gyermekkora óta Rothesay grófnék után vágyódott. A történelem a számára olyan erotikus világ volt, mint másoknak a színházi öltözők, és egy igazi nagy szerelemhez néhány száz év történelemre volt szüksége legalábbis. És akkor Jenny ... hazugság és onánia az egész. — Mi baja? — kérdezte Jenny. — Semmi. Csak máskor ne jöjjön. Vö­rös kezű nők maradjanak otthon. És fogy­jon le combban. És egyáltalán szűnjék meg. Napokig ácsorgott azokban a végtelenül csendes utcákban, ahol tudomása szerint az angol arisztokrácia lakik, mikor Lón-Madelon, az eb 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom