Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-11-12 / 23. szám

„KÚTNAK VOLNA JÓ, UTAS-ITATÓNAK" A Kaláka együttes FOTO: REZES MOLNÁR ESZTER A fenti sor Kányádi Sándor Sóhaj cí­mű verséből való. Abból a versből, amely akár ars poeticája is lehetne a budapesti Ka­láka együttesnek. A négy „all round” zenész nagy sikert aratott másfél órás műsorával a legutóbbi védnökségi ülés résztvevői előtt is. Kezdték Weöres Sándor Az éjszaka csodái című megzenésített versciklusával, folytatták Arany- és Petőfi-költeményekkel, majd Ká­nyádi Sándor erdélyi, Tolnai Ottó jugoszlá­viai magyar költő művei következtek. — Milyen muzsikát játszotok tulajdonkép­pen? — kérdeztük meg műsoruk befejezése után az együttes vezetőjét, Gryllus Dánielt, aki a másfél óra során játszott — többek kö­zött — skót dudán (Arany János A walesi bárdok című megzenésített balladájában), tá­rogatón, citerán. nagybőgőn, dobon és tilin­­kón. — Kategóriába sorolhatatlanok vagyunk — feleli — hiszen játszunk gyerekeknek és fel­nőtteknek, játszunk népzenét és magyar köl­tők általunk megzenésített verseit. A zenét nálunk a vers, annak tartalma, hangulata szabja meg. Ezért szólal meg Arany költemé­nyében égy duda, s az erdélyi verseknél er­délyi hangszer. — Mostani műsorotok nagy részében mai magyar költők verseit adtátok elő. — Tudatosan törekszünk arra, hogy ko­runk legnevesebb hazai költői szerepeljenek repertoárunkban. Igen, hálás dolog megzené­síteni Weöres Sándor verseit. A gyerekek körében mindig nagy sikert aratunk Tamkó Sirató Károly verseivel. Az országhatáron kívül élő magyar költők közül is sokan sze­repelnek előadásainkban, így például a mos­tani alkalomra a nyugati magyar költők ide­haza megjelent antológiájából, a Vándor­énekből is válogattunk néhány költeményt, előadtuk többek között Thinsz Géza néhány alkotását és Dedinszky Erika egyik versét. — Nagy sikert arattatok, s több külföldön működő magyar egyesület vezetője kérte, lépjetek fel náluk is. Hol szoktatok külföldön játszani? — A nyugati országok közül Ausztriában és a Német Szövetségi Köztársaságban. De elsősorban magyar közönség előtt igyekszünk fellépni. Sikeresen turnéztunk a jugoszláviai magyarlakta területeken, s felejthetetlen, huszonnégy fellépésből álló koncertsorozatot adtunk Romániában. Például csak Marosvá­sárhelyen négy egymást követő estén ját­szottunk telt ház előtt. S örültünk a mostani meghívásoknak is, annak, hogy újabb ma­gyar közösségekhez juthat el zenénk, és álta­la a magyar költészet. (POKORNY) HONISMERET A Magyar Értelmező Kéziszótárban a „honismeret” címszó alatt ez áll: „A hazára, vagy valamely tájegységre vo­natkozó ismeretek összessége.” Nem csekély munka vár tehát a Hazafias Népfront Honismeret című, kéthavonta megjelenő folyóiratának szerkesztőire, munkatársaira, hiszen bármilyen kicsi is a mi honunk, honismereti krónikája szinte kimeríthetetlen. Akár hazánk történelméről, földrajzáról, gazdaságá­ról, nemzetiségeinek történetéről, nép­művészetéről, neves szülöttei életútjá­nak egy-egy, eddig ismeretlen mozza­natáról, vagy éppenséggel feledésbe merült, s említésre méltó emberek (vagy történések) lappangó emlékének fölidé­zéséről legyen szó. Szemelgetve a XI. évfolyam 2. számá­nak Természetvédelem és honismeret című cikkéből megtudjuk, hogy a deb­receni Nagyerdőt már 1760-ban védetté nyilvánították. Az elmúlt évtizedben az országos és megyei jelentőségű vé­dett területek több mint 430 ezer hek­tárra rúgnak, és területük egyre gya­rapszik. A védett nemzeti parkok, táj­védelmi körzetek 70 százaléka állami, 25 százaléka szövetkezeti tulajdon; 5 százaléka egyházak és magánemberek kezében van. A 3. szám Hagyomány című rovata Zalaegerszeg legelső írásos emlékét idé­zi 1247-ből. Ekkor kelt az a 40X10 ern­es oklevél, melyben a veszprémi kápta­lan több megyebeli egyháztól származó jövedelmét Zlandus veszprémi püspök­nek engedte át. Zala megye székhelye egyébként 1985-ben fogja ünnepelni várossá nyilvánításának centenáriumát. Ezért kutatják a város múltját, megpró­bálják a még meglevő fehér foltokat föltárni Zalaegerszeg 736 éves írott tör­ténelméből. E rovat közli még Arany János eddig ismeretlen levelét Zemplén vármegyéhez, és részletes írás foglalko­zik az első köztéri Széchenyi-szobor történetével. Alkotója Hans Anton Gas­ser bécsi szobrász volt. A szobrot a Győr-Sopron megyei Pusztacsaládon emelték 1860 augusztusában. A katonás alakban Szent Istvánra ismerhet a lá­togató, de jobban szemügyre véve a legnagyobb magyart, Széchenyit ábrá­zolja, és a jelmez csak azért van rajta, hogy az, akit halálba hajszolt a Habs­burg önkény, ne váljék azonnal felis­merhetővé. A 4. számból a Könyvespolc rovatot vesszük szemügyre. Stefka István Hol a haza? című könyvéről szóló ismerte­tésből egy mondat: „A szerző Szent­­gotthárdtól Battonyáig kalauzol végig bennünket az ország nemzetiség lakta vidékein. Mindenütt otthonosan mozog, egyformán jól tájékozott, akár a legné­pesebb magyarországi nemzetiség, a német anyanyelvi oktatásról, akár a kis lélekszámú vendek népi hagyományai­nak gyűjtéséről legyen is szó.” És ol­vashatunk a többi közt a szomszédos országokban élő magyarok*ffiigyomány­­őrző tevékenységéről szóló könyvismer­tetéseket is. — h — WALTER TRIER-KIÁLLÍTÁS BUDAPESTEN Prágában született, Kanadában halt meg, de közben Németország és Anglia is otthont adott számára, gyakran járt Ausztriában, Svájcban, nyaralt Spanyolországban, de művei még ennél is több helyen váltak ismertté. Joggal tekinthet­te tehát magát elsősorban nemzetközi művész­nek. Életművének nagy részét Kanadában őrzik, a torontói Ontario Galériában. A korán elhunyt művész családja is Kanadában él, felesége He­lene, leánya, Gerti és annak férje Nicolas Fo­dor (Fodor Miklós magyar mérnök) 1967-ben alapítványt létesített, hogy Walter Trier művei az őt megillető helyen és módon maradjanak meg és legyenek hozzáférhetők az utókor szá­mára. Az alapítvány lehetővé teszi olyan mű­vészek támogatását, akik hasonló szellemben dolgoznak. A Budapesti Dorottya utcai galériában rende­zett kiállítás egy európai „körút” első állomása. Nincs tudomásunk arról, hogy a művész életé­ben személyesen járt volna országunkban, mégis számos látogató személyes ismerőseként lép a kiállítóterembe. A jól összeállított válogatás — keresztmetszet az életműről — ízelítőt ad a mű­vész egyik legismertebb tevékenységéből: il­lusztrációiból, amelyeket Magyarországon is megismerhettek a két világháború közötti idő­ben. Ezek ifjúsági és gyermekkönyvek voltak olyan kitűnő szerzővel együttműködve — 20 éven át! —, mint Erich Kästner. Fantáziadús és pontos rajzai azonban nem­csak könyvek illusztrálásához készültek. Érde­két karikatúra Albert Einsteinről kelte a színház, a cirkusz és sok népi játék is. A húszas években, amikor Berlinben élt, ott szá­mos kabaré, varieté és hagyományos színház működött. Trier díszleteket és jelmezeket terve­zett nekik. A kiállításon néhány kitűnő rajz képviseli ezt a tevékenységet, barátainak, bo­hócoknak, kabarétáncosoknak portréit villantja fel néhány karakteres vonallal. Precíz karikatú­rák láthatók a kor nagy embereiről; Einsteinről, Toscaniniről, Josephine Bakerről és Gisela Wer­­bezirkről, a jellemszínészről. Érzékenysége azon­ban nemcsak az ünnepnapokra, hanem a min­dennapi életre, annak színességére és fonáksá­gára és a politikára is kiterjedt. Náciellenes politikai rajzaiban azonban min­den szörnyűséget felülről szemlél, kritizál, ne­vetségessé tesz, de soha nem válik brutálissá. Murális műveiről csak a kiállítást kísérő ka­talógus tanulmányából kapunk információt. Sokoldalúságát igazolja, hogy élete utolsó évei­ben Kanadában reklámgrafikusként is nevet szerzett magának. Ebből az életműhöz mérten szerény kiállítás­ból (57 mű csupán) kiderül, hogy Walter Trier nem csupán tehetséges, hanem sokszínű, szelle­mes, szeretetreméltó művész volt. Kár, hogy csak emlékkiállításon ismerhette meg közelebb­ről a magyar kiállítás-látogató közönség. RÁTKAI IDA 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom