Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-06-25 / 13. szám

« •Ü lünk a Váci úti gyár főkonst­ruktőri irodájának tárgyaló­­asztala mellett, amely in­kább tervrajzok kiterítésére alkalmas, mint 'konyakospoharak alá, és süppedő bőrfotelek helyett támlás székek veszik körül. Az ablakon át a gyárudvarra, a munkahelyekre lát­ni, ahonnan felhallatszanak a kala­pácsok hangjai. Beszélgetőpartnereim, a kitüntetet­tek: Ivits Tibor hajóépítő szakmér­nök, a Magyar Hajó- és Darugyár angyalföldi gyáregységének volt főkonstruktőre (akit a kitüntetés nap­ján neveztek-ki igazgatónak). Laczik Pál tervezőmérnök, csoportvezető; Mikó György hajóépítő szakmérnök, az új főkonstruktőr és Szabó Endre gépészmérnök, a gyár tervezőirodá­jának osztályvezetője. Egy jól mű­ködő team tagjai: egy gyár kulcsem­berei. A FŐNÖK Ivits Tibor határozott, erős egyéni­ség. (A többiek, mint később kide­rült, „seriff”-nök nevezik maguk között.) — Elsősorban induljunk ki abból — kezdte —, hogy ezt a kitüntetést nemcsak az indokolásban felsoroltak kapták — a jelenlevők és a vállala­tunk vezérigazgatója, Szép János, aki nagyon sokat segíti a mi mun­kánkat —, hanem az egész angyalföl­di kollektíva eredményeit ismerték el ily módon. Korábban előfordult, ha szóba került a munkánk, hogy úgy fogalmaztak: mi csak úszódaru­kat gyártunk. Nos, ha látszólag a daru egyszerűbb konstrukció is, ki­jelenthetem, semmivel sem köny­­nyebb tervezni és megépíteni, mint például a tengeri hajókat. — Régebben készítettek tengerjá­ró hajókat is ... — vetem közbe. — Tíz évvel ezelőtt hagytunk fel ezek gyártásával. Az okokat hosszan lehetne sorolni, s nem is az elsődle­ges, hogy nincs tengeri kikötőnk. Az „ítéletet” a piac mondta ki: a mi hajóink jók, a mi hajóink kellenek, de csak ennyit tudnak fizetni érte. Haszon nem volt rajtuk. E|y tengeri hajó sokféle szerkezetet foglal ma­gába. Ha hiányzik az ezeket gyártó hazai háttéripar, importálni kell őket. S ha egy hajónak több mint a fele külföldről származik, azon aligha le­het haszon. Ma is becsülöm, aki akkor megfo­galmazta nálunk ezt a világpiaci íté­letet. Mert ez fejesugrás volt a bi­zonytalan jövőbe. Az elmúlt tíz év bebizonyította, hogy ez a döntés si­keres volt. —Mit jelentett a siker? — Elsősorban azt, hogy a mély­pontról elmozdulva nyereségessé váltunk, termékeinket keresik, s Kí­nától Brazíliáig használják. A gyá­rat az úszódaru emelte ki a mélyből. Az igazgató hosszan sorolja, hogy a 16—200 tonna teherbírású daru­kat hányféle — forgó- és billenőgé­mes, stb. — szerkezettel gyártják. Minden egyes eladásunkat komoly versenytárgyaláson értük el — foly­tatja Ivits Tibor —, ahol az árat és a követelményeket minden pályázó ismeri. Ilyenkor közismerten a leg­kedvezőbb ajánlatot fogadják el. Nem elsősorban a legalacsonyabb ár­ajánlatot, hanem a legkedvezőbbet. Egy úszódaru ára kettő és tízmillió dollár között mozog. Aki ennyi pénzt invesztál, az nagyon pontosan tud­ja, a pénzéért mit akar. S a világon nincs sok jó úszódarut gyártó cég. — Olyan nehéz úszódarut készíte­ni? — A vevők sohasem szériadarut akarnak, hanem az adott kikötőnek, az elvégzendő feladatnak legjobban megfelelő speciálisat, egyedi előállí­tásút. Minden egyes megrendeléshez egy teljesen új darut kell tervez­nünk és megépítenünk. Nálunk nincs nullszéria, sorozatgyártás, mint mondjuk a televíziókészülékeknél. Itt az „első lövésnek” találnia kell, hiszen az általában 100 tonna fölötti teherbíró képességű darukból csak egyetlen darabot rendelnek. Ez igen nagy feladatokat ró tervezőgárdánk­ra. A FŐKONSTRUKTŐR Mikó György, az új főkonstruktőr, a műszaki előírások, szabályok töké­letes ismerője, a precizitás és a rend „apostolának” tűnik. Az a típus, aki­nek a nyakkendője sohasem szokott félrecsúszni, s a haja soha nem kó­cos. Lassan és tagoltan magyaráz, mint tanár a.katedrán: — Folytatnám a televíziós hason­latot. A közelmúltban készült el, uruguayi megrendelésre, egy úszó­daru. A súlya 1700 tonna. Ilyen tö­megű szerkezetet nem lehet olyan kí­sérleti példánynak tekinteni, amelyik ha nem sikerül, készítünk egy mási­kat, vagy kicseréljük, mint a televí­ziónál. Ha a vevő azt kívánja, hogy a daru maximális terhelésnél hat fo­kot dőljön, akkor nem dőlhet hetet. Az előírásoktól való eltérés követ­kezménye szerződésbontás, esetleg olyan büntetőpénz lehet, amelyik el­viszi a hasznot. Márpedig ingyen nem dolgozunk. Témát vált, a nemzetközi tervezé­si előírásokról kezd beszélni. — Az úszódarukra is bonyolult nemzetközi szabványok, hivatalos ki­fejezéssel regiszteri előírások vonat­koznak. Aki úszódarut rendel, az az egyéni kívánságai mellett azt is köz­li, milyen regiszter szerint készül­jön. Mi eljutottunk oda, hogy bár­melyik — német, francia, szovjet, stb. — regiszter szerint tudunk úszódarut gyártani. Ezek egyébként nemcsak a tervezési előírásokat, normatívákat foglalják magukba, hanem a gyártás ellenőrzését is. De erről Laczik Pál, illetve Szabó Endre tudna bővebbet mondani. (A csapatmunka, a feladatok meg­osztása a riport alatt is tökéletes ...) A TERVEZŐ Laczik Pál halk, csendesszavú és visszahúzódó. Mikor arra kérik, me­séljen el egy vele megtörtént esetet, udvariasan igyekszik a feladatot át­ruházni másra, mondván, ő nem tud­ja olyan jól előadni. — Az egyéni kívánságokat össze kell hangolnunk ezekkel a nemzet­közi előírásokkal. Az egyik Brazíliá­ba kerülő úszódarunál például azt kérte a megrendelő, hogy erős mo­torokat építsünk be, mert gyors sod­rású folyón is hajóznia kell vele. Egy másik vevőnk hídépítéshez kívánt hasonló nagyságú darut vásárolni, itt az volt a kívánság, hogy egy óra alatt le tudjon „feküdni”, hogy átférjen a híd alatt. — A vevők ezekkel az egyéni kí­vánságaikkal egyidőben közük, me­lyik regiszter szerint kívánják meg­építtetni az úszódarujukat Ez szá­munkra azt jelenti, hogy — mond­juk a német rendszert alapul véve — a német előírások alapján elké­szített tervdokumentációt kivisszük Hamburgba, és ott az osztályozótár­saság emberei ellenőrzik. A jóváha­gyásuk után elkészülnek a gyártási tervek. Majd elindul a gyakorlati munka. S ekkor a németek embere az egész építés ideje alatt mindent ellenőriz. Nem is lepődöm meg, mikor azt mondja, hogy a történet folytatása innen már Szabó Endre feladata. A GYAKORLATI SZAKEMBER Szabó Endre alacsony, zömök, gyorsbeszédű és vidám természetű ember (pszichológiai tipizálás szerint piknikus alkat), ö irányítja a hely­színre szállított daruk végleges össze­szerelését is: vitatkozik a megrende­lőkkel, harcol a gyakran mostoha körülményekkel. — A mindenre kiterjedő ellenőr­zésre mondanék egy példát — veszi át a szót. — A Dunai Vasmű lőrin­ci hengerművében — a német osz­tályozó társaság előírásai alapján — készült speciális minőségű acélleme­zeket a társaság budapesti embere egyenként, táblánként ellenőrzi, s ha megfelelőnek találta, lebélyegzi. Csak ezután lehet beépítenünk. S így történik ez minden alkatrésszel. — öntől kérdem meg: ez a mun­kahelyi kollektíva közösséget is je­lent? — Azt hiszem, igen. A munka szempontjából mindenképpen. Ez is közrejátszhat abban, hogy nálunk már évek óta nincs munkaerőván­dorlás. A mi munkánkat — legyünk őszinték: mint a legtöbb munkát — csak úgy lehet jól végezni, ha örö­met találunk benne, ha megszeret­jük, s ez csak közösségben sikerül­het igazán. PQKORNY ISTVÁN FOTO: MTI ÉS NOVOTTA FERENC 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom