Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-05-28 / 11. szám

Nem hal meg az, ki milliókra költi Dús élte kincsét, ámbár napja múl Hanem lerázván, ami benne földi, Egy éltető eszmévé finomúl (Arany János: Széchenyi emlékezete) Arany János nagy versének kezdő sorai zsongottak bennem, mikor ott álltam a teme­tőben, az Illyés Gyulától búcsúzó emberek között, velük osztozva és eggyé tömörülve az országos gyászban. Ezen a szeszélyes áprilisi pénteken meleg volt, de újra és újra eleredt az eső. Ritmikusan nyíltak ki és tűntek el az esernyők. Koszorúk tömege a ravatal mellett; a széles szalagokon az intézmények, szerve­zetek, egyesületek üzenete és neve. De a „hi­vatalos” gyászszalag emlékezéseknél közelebb álltak hozzám a meghitt, a „magán”-csokrok, virágszálak az emberek, főleg a fiatalok ke­zében: a sírra szánva, a személyes búcsú je­leiként. Majd’ minden fiatal kezében fény­képezőgép volt, megörökíteni a találkozást és a búcsút a nemzet nagy fiától. Nem vittem magammal fotómasinát. Az újságírói mesterség évtizedes tapasztalataitól segítve igyekeztem rögzíteni a látványt, az események filmkockáit, és közben bennem is megindult az emlékezés filmje. Eszembe ju­tottak találkozásaim a költővel. Valamennyi 1945 óta történt, azelőtt — személyesen — nem ismertem a Puszták népe íróját, csak műveiből. (Nem voltam barátja, közeli isme­rőse, válságos időkben beszélgető társa a ké­sőbbiekben sem. Szükséges ezt megjegyeznem, mert a csípős-szellemes mondás szerint: „Nagy emberek sírján hamar megteremnek a gyomok és a barátok.”) A mindennapi fel­adatokkal bajlódva hajoltak össze útjaink mindig rövid időre, aztán szétváltak, hogy ta­lán hónapok, esetleg évek múlva találkozzunk újra. Hull ránk az áprilisi langyos eső. Egyre nő a gyászoló tömeg. A ravatalnál szabályos idő­közönként váltják egymást a búcsúzó barátok, pályatársak. Körülöttünk zúg az embererdő óriási kórusa. 1945-ben a Ferencvárosban dolgoztam; nap­pal elöljáró-helyettesként, esténként egy mű­kedvelő csoport vezetőjeként. Betanultuk Ily­­lyés egy versét, szavalókórusra átírva: ha jól emlékszem a címe ez volt, „Rendet” és a mú­zsa is kórusra teremtette. Illyés nemcsak hoz­zájárult az átíráshoz, de meghallgatott minket, és örült a formának; franciaországi élmé­nyekre, munkasegyesületi műsorok friss ízeire emlékeztette vállalkozásunk. Megkezdődött az egyházi szertartás. Fehér­ben a főpap, körülötte a lelkészek, az ima hangjai szállnak. Kerek, formás, szép a be­széd, szinte az önbírálat határán, amiért any­­nyi évtizeden át nem találkoztak össze a tör­ténelem ösvényein a Petőfi írójával. Pereg az emlékezés filmje. 1948-ban a sza­badságharc centenáriumi ünnepségeinek egyik szerény szervezője voltam, ő a főszereplők egyike. Vonaton utaztunk együtt és hallgat­tam lelkes, okos csevegését Petőfiről. Sötét felhők a ravatalozó felett. Élesen ki­válik a fekete háttérből az épületek tetején ide-oda mozgó, kameráikkal fürgén dolgozó filmoperatőrök, fotóriporterek alakja. Az ötvenes évek elején — filmesként — én írtam alá Illyéssel a „Feltámadott a tenger” filmszerződését, és végigkísértem az alkotó­munka hétköznapjait is. Elmélyült szellemi csatáknak voltam tanúja, mert mások voltak a rendező, Nádasdi Kálmán, és mások a költő elképzelései. Főként Petőfi ábrázolásának le­hetősége vagy lehetetlensége adta fel a leckét. Illyés szenvedélyesen érvelt. Az eszmecseré­ken csak néma résztvevő voltam és „íródeák”. Az este előkerestem régi jegyzetfüzetemet. Így szólnak Illyés mondatai: „Hogyan lehet a köl­tőt, mint költőt ábrázolni? A versírás belül zajlik, alapjában szomorú piszmogás. Petőfi nem a csárdák és cigányok költője, nem egyi­ke saját alakjainak. Puskin sem azonos Anye­ginnel. Petőfi tudatos, művelt költő, együtt él a néppel, eszméin keresztül kapcsolódik a 1 2 néphez. Hazug képek készültek róla. ő nem vándorló versfaragó legény, hanem költő, aki szabályos kávéházban írta verseit, mint tuda­tos művész.” Hirtelen meleghullám önti el a temetőt. Pár percre eláll az eső. A ravatal két oldalán egy­mással szemben és teljesen együtt a gyászban a magyar vezetés és a magyar irodalom leg­ismertebb személyiségei sorakoznak. Pontosan két óra van. Először Köpeczi Béla tolmácsolja az ország vezetőinek részvétét, nevükben is búcsúzik. „Illyés szerint — mondja a minisz­ter — a nemzet az egy nyelvet beszélő, dolgo­zó emberek közössége, amelyre az összetar­tozás, az egység, az együttes, jövőt formáló munka jellemző, s amely számára a nyelv és a kultúra határokon felüli kötelékeket is je­lent.” Hogy is, volt? Közel negyedszázada kerül­tem a Magyar Hírekhez és Illyést sokat fog­lalkoztatta a kivándorolt magyarság sorsa, helyzete, az anyanyelv, a magyarságtudat megtartásának lehetősége. 1965-ben egy fran­ciaországi látogatása után cikket írt a Magyar Hírekbe. „Ha valaki jól beszél magyarul, az még nem okvetlenül jó magyar, akként ha valaki nem beszél jól magyarul, az még kitű-20

Next

/
Oldalképek
Tartalom