Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-10-30 / 22. szám

MagyarHírek A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGÉNEK LAPJA P.O.B. 292. Budapest 62. Főszerkesztő: Szántó Miklós Főszerkesztő-helyettes: Apostol András Szerkesztőség: Budapest VI., Benczúr u. 15. H—1905 Telefon: 225-405 Felelős kiadó: Teszár József ® 82.2367 Athenaeum Nyomda Kozma utcai üzeme, Budapest. Rotációs mélynyomás Felelős vezető: Szlávik András vezérigazgató HU ISSN 0133—090X. INDEX: 26506 A Magyar Hírek előfizethető a Kultúra Külkereskedelmi Vállalatnál postán vagy külföldi partnereinél. Ha előfizet: Kapja a Magyar Hírek Kincses Kalendáriumát. Az előfizetési dijat szíveskedjék a Magyar Nemzeti Bank­hoz (H—1850 Budapest), a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat 024/7. számú számlájára utalni csekk, illetve bank money­­order beküldésével, vagy nemzetközi postautalvánnyal el­küldeni a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat címére. (H— 1389 Budapest, POB 149.) Előfizetési díj egy évre 9,— US $, légi szállítással: 18,— US $. Két évre 13,50 US $, légi szállítással 31,50 US $. vagy a fentieknek megfelelő, nemzetközi fizetési forgalom­ban elfogadott valuta. Légi szállítás esetén ezen felül Ausztráliába 12 US 8-nal:, minden más országban 6 US 8-nak megfelelő nemzetközi fizetési forgalomban elfogadott valuta. A feladott összeg rendeltetésénél szíveskedjék feltüntetni „MAGVAR HÍREK ELŐFIZETÉS”. A KULTÜRA KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT KÜL­FÖLDI PARTNEREI: ANGLIA: The Danubia Book Company, B. I. Iványi, 38 Chatswort'n Road, London NW2 4DD. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Book and Record Shop. 145 Acland St. st. Kilda. Vic 3182. — Globe Book Co. 702. George Street Sydney, N. S. W. 2000 — AUSZTRIA: Libro-Disco, Domgasse 8. A—1010 Wien. — BELGIUM: „Du Monde Entier” S. A. Rue du Mi­di 162. 1000/Bruxelles. — BRAZÍLIA: Livraria D. Landy LTD A, Caixa Postai, 01000. Sao Paulo. — DANIA: Fr, Ildikó Békési, Sondervangsvej 82, 2600, Glostrup — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2. SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Ba­laton. 12 Rue de la Grange Eateliere 75009 Paris IXe. — HOLLANDIA: Club Qualiton. Prinsenstraat 26., Amster­dam. — IZRAEL: Gondos Sándor, Béth Hakranot, Herzl 16. Haifa — „Hadash” Kölcsönkönyvtár. Nesz Ciona St. 4. Tel-Aviv (Kodd. No. 63904). — JUGOSZLÁVIA: Fórum. Vojvode Misica broj 1. Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio. 19. Prince Arthur Street West, Montreal P. Q. H2X 1S4 — Pannónia Books, p. O. Box 1017. Postal Station „B” Toronto. Ont. M5T 2T8. — Hun­garian Ikka and Travel Service. 1234 Granville Street. Vancouver B. C. V6z 1M4 — Europe Agency, 501—38 Ave­nue S. W Calgary 6. Alberta — NORVÉGIA: A/S Narva­­sens Litteratur Tjeneste P. O. Eox. 6140 Etterstad, Oslo. 6. — NSZK: Ojváry—Griff 8000 München 81. Titurelstr. 2. — W. E. Saarbach GmbH. Follerstrasse 2. 500 Köln 1. — Musica Hungarica 8000 München 40. Rümannstr. 4. — OLASZORSZÁG: Licosa. Via Lamarmora 45. 50121. Firen­ze. — SVÁJC: Magda Szerday. Teichweg 16. CH—4112 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: Esselte Tidskriftscentra­­len P. O. Box 62. S—10120 Stockholm. — USA: — Center of Hungarian Literature 4418 —, 16th Avenue Brooklyn N. Y. 11204. — Hungarian Bookshop. 42. Monroe Street. P. O. Box. 145. Passaic, N. J. 07055. — Hungarian Books and Gifts Shop 216 Somerset Street. New Brunswick N. J. 08901. 1899. — Otto’s Import Store, 2320 W. Clark Ave-Burbank. Ca. 91506. — Püski—Corvin, 1590 — 2nd Ave New York. N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia Ed Vil­­loria. Apt. n/21. C. 24. Caracas. Magyarországon a lap előfizethető a Posta Központi Hír­lap Irodánál. 1900 Budapest, V., József nádor tér 1.. vagy postautalványon, és átutalással a KHI 215-96162 pénzforgal­mi jelzőszámra. Belföldi előfizetés egy évre: 180 forint. MEGRENDELÉS Megrendelem a Magyar Hírek című lapot □ egyévi időtartamra □ kétévi időtartamra □ Az előfizetési díjat ............... egyidejűleg át­utaltam a MAGYAR NEMZETI BANK-hoz (H— 1089 Budapest P. O. B. 149) a Kultúra Külkereske­delmi Vállalat 024/7. számú számlájára. □ Az előfizetési díjat .................. egyidejűleg csek­ken küldöm. Kelt: CÍM: (KérjUk, címváltozását Is ezen a lapon közölje.) NÉV: ................................................................ HELTAI JENŐ Ml TÖRTÉNT HELÉNKÉVEL ? Ebéd után feketekávénál ülök feleségemmel. A feke­tekávé számomra az, ami másnak a hajnali kakasszó. Számomra ilyenkor kel föl a nap, ilyenkor kezdek ma­gamra eszmélni és az életbe bekapcsolódni. Az éjszakai munka után későn kelek, az az idő, amelyet a feketeká­véig elpocsékolok, afféle semleges zóna a védekező magányosság és a támadó élet ellenséges területei kö­zött. Odakint csönget valaki. A feleségem azt mondja: — Ez Klári. Telefonozott, hogy ebéd után feljön. He­­lénkével történt valami, azt akarja elmondani. — Ki az a Helénke? — Nem tudom. Klári fiatalasszony, har­minc évvel fiatalabb az urá­nál, aki jó barátom. Bejön, megcsókolja a feleségemet, szervusz, szervusz, férfiasán megszorítja kezemet, leül, cigarettára gyújt, nagy élve­zettel fújja a füstöt, moso­lyog. — Iszol feketét? — kér­dezi a feleségem. önti is már. Klári csücsö­ríti a száját, mert a fekete forró. Boldogan szürcsöli. Ragyog a szeme. Nagyon csi­nos. Üj tavaszi kalapja van, világért se venné le platina­­szőke fejéről. Megkérdezem: — Mitől olyan csinos ma? Szemrehányóan néz rám: — Mindig csinos vagyok. Talán azért tetszek ma job­ban, mert szomorú vagyok. — Ezzel a jókedvvel? — Ez külsőség csak. Fe­gyelmezettség. Hallottátok, mi történt Helénkével? Ré­mes ! Borzasztó! Nem, nem hallottuk. Tőle fogjuk hallani. Ügy tudom, ezért jött. Klári most csak­ugyan elszomorodik, lassan, meghatottan mondja: — Kérlek, tegnap délben bent jártam a városban ... Amikor elmentem hazulról, rettenetes dilemmában vol­tam, hogy mit vegyek föl. Sütött a nap, de nem meg­győződéssel, az ég felhős volt, az idő valami bizony­talan ingadozás volt tél, ta­vasz és nyár között, de volt valami enyhe őszi zamata is. Szóval, sehogyan sem illett az új imprimé ruhámhoz. A spárgaszínű zsákvászon ru­hám korainak bizonyult, a nyári hermelinbundám pe­dig melegnek. Hosszú, izgal­mas tanakodás után kényte­len voltam a sötétkék gyap­­júzsorzsett komplém mellett dönteni, a sötétkék nyúlszőr kalappal, a nyaknál a fehér kaméliákkal, sötétkék anti­lopcipővel. Fölültem a 11-es autóbuszra, a Statisztika előtt átszálltam a 9-esre, a Lánchídnál fölszállt Blanka, a nörsszel és a két három­éves ikerrel, rém édesek vol­tak, egyforma rózsaszín transzparent ruhácskában, ugyanolyan főkötővel és ró­zsaszínű kis gyapjúkabátkák­ban, fehér glaszé. fekete lakkbetétes cipőben, kezdődő lúdtalppal, amellyel délután orvoshoz viszi őket. A Vö­rösmarty téren leszálltam, és befordultam a Váci utcába, valami olvasnivalót akartam venni, tudod, hogy egy igazi örömem van csak, a jó könvv. Ajánlták nekem azt az új angol regényt. Izétől, és azt az új magyar költőt is, sokáig haboztam, melyi­ket vegyem meg, amikor egy kirakatban szerencsére meg­pillantottam egv isteni vieux-rose francia muszlin zsebkendőt, kis zöld foxik­­kal, hát azt gondoltam mit tépelődjek tovább, bemen­tem, megtudakoltam az árát. egy kicsit elájultam, aztán gyorsan megvettem. A lelki­­ismeret-furdalástól rettene­tesen kimerültem, megéhez­tem, bementem a Zserbóhoz, ittam egy pohár vermutot, ettem egy libamájpástétomot és egy fogasos szendvicset, találkoztam Bubival, nem borzasztó, hogy egy ilyen te­hetséges fiú már délelőtt a cukrászdában ül, mint háló­jában a pók, és agyonbeszéli a nőket, belém is annyit be­szélt, hogy elkéstem az ebéd­ről, Józsi dühöngött, pedig jó ebédet főzettem neki, zöldborsólevest, spárgát és rántott csirkét, a spárgához majonézt, én keserűen csi­­nálpm, sok olajjal, olaszo­san ... te hogyan csinálod? Különben ne is mondd, én is titkolom a receptjeimet, ha már muszáj valakinek átadnom, inkább kihagyok belőlük valamit. Ezen vesz­tem össze Máriával. Ez a fe­kete is milyen jó! Kérek még egy kicsit, délben sze­retem, este olyankor iszok csak. amikor van valami ér­telme annak, hogy ne alud­jak el rögtön . . . Ismered Jó­zsit. Képzelheted, milyen ritkán iszok este feketét... Nevet. Feleségem angyali türe­lemmel hallgatja ezt a csá­­csogást. Engem megszáll az ihlet. Lábujjhegyen kilopó­­zok a szobából. Klári észre se veszi. Leülök íróasztalom­hoz, bemártom toliamat a tintába. Az ebédlőből halk zsongást hallok. Klári beszél, ágról ágra szökdécsel, mint a mese tarka madara, amely a megszédült vándort mind beljebb csalogatja maga után a rengeteg félelmetes mélyébe. írni kezdem azt az izgalmas történetet, amelyet most hallottam Kláritól. A történet címe: — Mi történt Helénkével? ILLUSZTRÁCIÓ: VAGRÍTI ÉVA 31

Next

/
Oldalképek
Tartalom