Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-09-18 / 19. szám

1 da) azt emelte ki, hogy az ifjúság magyarnak megtartásában lényeges szerepe van a népi táncnak: a tánc­csoportok tagjai közül azok is, akik magyarul már alig beszélnek, a fesz­tiválon elért sikerek hatására, foko­zottan érdeklődnek a magyar iroda­lom, történelem, a magyar nyelv iránt. Szántó Miklós elmondotta, hogy az utóbbi időben egyre többen írtak ar­ról, vagy kérték személyesen, hogy a Magyar Hírek gondoljon a befoga­dó országokban születő nemzedékek azon tagjaira is, akik már nem ol­vasnak magyarul, és javasolták an­gol nyelvű betét vagy melléklet szerkesztését. A főszerkesztő közöl­te, hogy ezeket az igényeket tudo­másul véve, a jövő év tavaszán — kísérletképpen — angol nyelvű be­tétet készítenek és ehhez várják az olvasók véleményét, tanácsát. Kapcsolatok, művészcsoportok, színvonal Hernádi György (Svédország) ja­vasolta, hogy a külföldi magyarság és a szülőföld kapcsolatának szoro­sabbra fűzése érdekében létesítse­nek Budapesten, vagy az ország más, erre alkalmas területén nyugdíjas­házat. A skandináviai országok ma­gyarjai szívesen támogatnák anyagi erejükkel is ezt az érdekes kezdemé­nyezést. Kemény Mihály (Franciaor­szág) az elkallódó értékekkel kap­csolatban azt ajánlotta, hogy a Széchényi Könyvtár adjon keretet ezeknek az értékeknek. Sokan adnák át anyagaikat, levelezésüket is, de azt szeretnék, hogy az évezred vé­géig zárolják emlékirataikat. Rom­­hányi László (Anglia) részletesen is­mertette a Buxtoni Zenei Fesztivált, amely az idén Kodály Zoltán életmű­vének jegyében zajlott: bemutatták angol nyelven Kodály Háry Jánosát: az előadásról az angol rádió negy­venöt perces adásban számolt be. A bemutatót az angliai magyarok segí­tették, különösen a manchesteriek, és ezt az tette lehetővé, hogy a Világ­­szövetségből kiküldött táncoktató készítette fel a tánccsoportot. A mű­vészcsoportok műsorainak színvona­lát kérte számon Tar Mihály (Kana­da). Érdekesen beszélt e kérdésről — saját tapasztalatai alapján — Huszti Péter, aki hangsúlyozta, hogy tekintettel kell lenni az egyesületek igényeire, akik ismert kedvenceiket akarják látni, de vigyázni kell a mű­sorok színvonalára. Lehet izgalmas drámát közvetíteni Arany János bal­ladáival, és a leghatékonyabb mulat­­tatást jelentheti Aranynak A füle­müle című verse. A befogadó orszá­gokban született, magyarul már nem tudó emberek számára is érdekes él­mény egy Shakespeare-szonett ango­lul és magyar fordításban, mert ké­pesek ráhangolódni a magyar versek muzsikájára is. A kapcsolatok fon­tosságáról nagy hatással szólt Fo­dor Nagy Árpád (USA). A magyarságismereti kézikönyvről sokan szóltak. Keresztury Dezső an­nak a véleményének adott hangot, hogy az nemcsak a külföldi magyar­ság számára, de itthon is szükséges és nélkülözhetetlen. Rozmán Lajos (NSZK) arról beszélt, hogy a tizen­ötmilliós magyarság kíváncsi múlt­jára és jelenére. Tatai László (Ka­nada) szerint a történelem, földrajz, a magyarság élete egyaránt fontos lenne a könyvben, ezért egész soro­zat kellene. Boldizsár Iván a műfaj meghatározását sürgette és olvasó­könyv forma mellett foglalt állást. Schiffer Pál a szerkesztés munkájá­nak menetére tett javaslatot, Béres Ferenc a zenei anyag fontosságára hívta fel a figyelmet. A hozzászólók egyetértettek abban, hogy magyarul és angolul lenne jó — kezdőlépés­ként — elkészíteni a kézikönyvet, amely bizonyára felkeltené az igényt a más nyelveken történő kiadásra is. Zárszavában Bognár József pro­fesszor arra hívta fel a figyelmet, hogy a különböző országok állampol­gáraiként élő magyarság hidat je­lent ezen nemzetek és Magyarország népe között. Az államok vezetői egy­re inkább egyetértenek abban, hogy helyes figyelembe venni állampolgá­raik etnikai tudatát. Legyenek hűsé­ges polgárai választott hazájuknak, és jelentsen többletet az, hogy ápol­ják a magukkal vitt, élő magyar kul­túrát. És a nehezedő világhelyzetben különösen fontos, hogy a mai Ma­gyarország, amelyből elszármaztak, virágzó, művelt nemzet legyen, ame-1. Az elnökségi ülés résztvevői 2. Nemeskürty István író, mellette Szüts Pál főtitkárhelyettes és Keresztury Dezső író, az MVSZ alelnöke 3. Rozmán Lajos, NSZK 4. Kemény Mihály, Franciaország 5. Lőrincze Lajos, az anyanyelvi konferencia védnökségének elnöke 6. Boldizsár Iván iró 7. Zakar Teréz, Kanada 8. Romhányi László, Anglia 9. Hernádi György, Svédország 10. Tatai László, Kanada 11. Földes Judit, Belgium. Az elnöki asztalnál Bognár József, az MVSZ elnöke és Gosztonyi János főtitkár 12. Dr. Szabó Zoltán, az MVSZ volt főtitkára 13. Huszti Péter színművész 14. Béres Ferenc népdalénekes 15. Fodor Nagy Árpád, USA 16. Tar Mihály, Kanada FOTO: NOVOTTA FERENC lyet nemzetközi elismerés övez és amely erején felül is mindent elkö­vet, hogy a világ számos országában gyökeret vert magyarság ápolhassa a magyar kultúrát és erősítse kap­csolatait az óhazával. Sz. M. ó

Next

/
Oldalképek
Tartalom