Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-23 / 2. szám

ÚJABB BÉLYEGEK Bélyegkisrovatunk annak idején úgy indult útjára, hogy bemutattuk a „Ko­vács Margit kerámiák” elnevezésű 1978- as sorozatot (Zumstein 3300—3302), melyben a „Kenyérszegő” (1 Ft), az „Át­tört korsós lány” (2 Ft) és a „Korongoló fiú” (3 Ft) mása jelent meg bélyegké­pen. A siker világméretű volt. Ezt je­lezte a Magyar Filatélia Vállalat a Ma­gyar Postának. így történt, hogy forga­lomba került Kovács Margit egy másik kerámiáját, a „Szoptató”-t reprodukáló bélyeg is (1 Ft-os címletben). Világhírű hazánkfia, az Olaszország­ban élő és alkotó Amerigo Tot is helyet kapott a magyar bélyegkiadásban a „Csurgói Madonna” című művével (2 Ft-os névértékben). Mindkét bélyegújdonság keretrajzait Zombory Éva grafikusművész tervezte. Kékesi László grafikusművész tervei alapján, készült az a 10 Ft-os névértékű kisív, melynek négy bélyegén a Ma­gyarországon élő egy-egy nemzetiség népviselete látható: a szlovák (1 Ft), a német (2 Ft), a horvát (3 Ft) és a ro­mán (4 Ft). - '' S. GY. F. Kovács Margit Amerigo Tot kerámiája szobra Magyarországi nemzetiségek (részlet) MAGYAR POSTA MAGYAR POSTA !»|i «MIV . MAGYAR POSTA RECEPTEK CURRYS CSIRKE­LEVES. Hozzávalók: 50 dkg csirkeaprólék, 1 fej vöröshagyma, 1 zeller, 2 kanál olaj, 1 evőkanál liszt, 1 hús­leveskocka, törött bors, fél mokkáskanál cur­ry, 1 csomó zöldpetre­zselyem. — A megtisz­tított hagymát és zel­lert megreszeljük, és az olajban üvegesre pároljuk. Meghintjük liszttel, majd fölen­gedjük 1 liter vízzel, teszünk bele egy leves­kockát, fűszerezzük curryvel és borssal, és beletesszük a csirke­aprólékot. Takarék lángon puhára párol­juk. Ha elkészült, meg­hintjük apróra vágott zöldpetrezselyemmel. TÖLTÖTT FEJES KÁPOSZTA. Hozzá­valók: 1 fej káposzta, 50 dkg darált sertéshús, 10 dkg rizs, só, bors, pi­rospaprika, borsikafű, gyömbér, 5 dkg füstölt szalonna, 3 tojás, 2 dl tejföl, 3 dkg vaj. — A káposzta torzsáját és közepét kivágjuk, hogy minél nagyobb üreget kapjunk. A fejet forró vízbe téve néhány per­cig pároljuk. Vigyáz­zunk, hogy a káposzta levelei szét ne hullja­nak. A darált húsba keverjük a párolt rizst, sóval, borssal, piros­­paprikával, borsikafű­­vel, reszelt gyömbér­rel fűszerezzük, és a káposztába tömjük a tölteléket. A füstölt szalonnát apróra vág­va kiolvasztjuk. A töl­tött káposztafejet tűz­álló tálba helyezzük, leöntjük a forró sza­lonnával. A tojásokat elkeverjük a tejföllel, és ezt is a káposztafej­re öntjük. Teszünk rá néhány vajdarabkát, és forró sütőben jól átsütjük. NARANCSSALÁTA. Hozzávalók: 6 na­rancs, 2 pohár mandu­lalikőr, 1 dl vörös bor, cukor. — A narancso­kat meghámozzuk, ka­rikára vágjuk, mag­vait kiszedjük. Tálba rakjuk, erősen meg­cukrozzuk, ráöntjük a mandulalikőrt és a vö­rös bort. 4—5 óra hosz­­szat állni hagyjuk, hi­deg helyen. VÍZSZINTES: 1. Fazekas Mihály (1766—1828) írja a Magyar Füvész­­könyvhöz írt elöljáró beszédében (az első rész, zárt betűk A, Y, A, L, K). 14. Ezen a környéken. 15. Seb széleit összeillesztő öltések sora. 16. Női név. 17. Illetve, röv. 19. A fésű anyaga. 20. Ö, C. 21. Fotófilmek fényérzékenységét jelöli az USA- ban. 23. Római 1, 1000, 50 és 500. 24. Angol névelő. 26. Az idézet második része (zárt betű: Ä). 28. Apó betűi, keverve. 29. Nem szabad megtudni senkinek sem. 30. Világcsúcstartó gerelyhajítónk. 32. Káté! 33. Anna spanyol változata. 34. Megszólítás. 36. Operaénekesnő (Hona). 37. Súly­arány, röv. 38. ötven százaléka. 40. Semmikor se. 41. Feltéve. 42. Vála­szolja. 44. Ismert betyár névjele. 45. . . . plus ultra. 46. Azonos betűk. 48. Erdélyi szél. 50. Illatos növény, mag­termését ízesítőül használják. 51. É, A, Ö. 53. Teljes csend. 55. Ász be­tűi, keverve. 56. Becézett Etelka. 58. ... Maruth (Traven másik neve). 59. Gally. 60. ..., se beszéd. 62. Kettő. 64. Esetleg. 65. Érzékelése. 67. Példá­zat, hasonlat. FÜGGŐLEGES: 2. A sertés para­zitája, de az embert is megfertőzheti. 3. Parancsolója. 4. Ellenben. 5. Az oxigén, fluor és a jód vegyjele. 6. Operaénekes (György). 7. A fej ré­sze. 8. Asszonynevek végződése. 9. Elektronvolt, röv. 10. ... Vegas. 11. Vigyáz rá. 12. Amerikai vándorló munkanélküli. 13. Azok a földek, amelyekről a gabonatermést levág­ták. 14. Az idézet harmadik része (zárt betűk: Ö, G, L). 18. Egészség­telen az ilyen étel. 21. Ünnepélyesen beiktat. 22. Igénytelen, gyengén ter­mő búzafajta. 25. Becézett Etel. 26. Rendkívül nagy, rettenetes. 27. Ame­rikai hírszolgálati iroda. 31. Erre a helyre. 35. Férfinév. 38. Köszörül. 39. Elcsen. 41. Elkezd valamilyen mun­kát, nekilát. 43. Akta. 45. Jugosz­láviai város. 47. Hegység Ausztriában (Alacsony- ..., Magas- ...). 49. Kiej­tett betű. 52. Kölcsönösen egymás felé. 54. Kézzel vagy karral át tudja fogni. 57. Aromák, zamatok. 61. Ö, T, O. 62. A sertés hímje. 63. Tik- .. . 64. -tői párja. 66. Zenei félhang. 67. A protactinium vegyjele. 68. A lakásba. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1., 26. és a függőleges 14. számú sor megfej­tése. Keresztrejtvényünk helyes meg­fejtését és a nyertesek névsorát la­punk 9. számában közöljük, amely 1982. május 1-én jelenik meg. Bekül­dési határidő: 1982. március 20. Cím: Magyar Hírek, Budapest VI., Ben­czúr u. 15. H—1905. A 21. számban közölt rejtvény megfejtése: Az idő ezüstös vizén ring evezőtlen, és sután sajkám, de jó, hogy tudlak én aranypart holnap délután. Devecseri Gábor Könyvjutalmat nyertek: Appel Genovéva, Franciaország; Arnstein Sándor, Izrael; Badics Sándor, Ba­latonalmádi, Magyarország; Fehér Istvánná, Német Szövetségi Köztár­saság; Kóczián József, Svédország; Lendvai Árpád, Belgium; Német- Hopp I., Hollandia; Orosz-Benkő Ilona, Hollandia; Weisz László, USA; Winkler B., Kanada. 27 i

Next

/
Oldalképek
Tartalom