Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-06-12 / 12. szám

nappaliban a nagy asztal köré. Kisvártatva újabb látogató érke­zett, dr. Kecskeméti István zene­­történész. Sári két hatalmas pak­­samétát emel le a zeneszóba egyik könyvespolcáról, és nyújtja át kedves mosolyával: „Foglaljon helyet, ahol jólesik!” Közben a népzenekutató lányok átvonulnak a zeneszobán, ahol ülünk, és mennek be a könyvtárba. Majd a könyvtárban dolgozó fiatalember jön ki és hosszasan keresgél va­lamit. Teljesen kétségbeesem. És villámgyorsan, mielőtt még bárki betoppanna, megkérdezem Sárit, hogy ha a szabadnapjai ilyen zsúfoltak, milyenek azok a napok, amikor programjai van-3 nak? Mit csinál, amikor koncer­tezik? Megnyugtat: koncertnapokon sokat pihen. Az idén az ország északi részének városaiban lépett pódiumra, önálló dalestekkel, műsorán Schubert és Kodály. Győrött Bach János-passiójában énekelt, a Zeneakadémián pedig ismét Kodály-dalokat. S még so­rolná, de újabb látogató érkezik, Forrai Gábor, az Operaház dísz­lettervezője. — Hogyan bírod ezt a rumlit már korán reggel — kérdezem, miközben az előszobában a ren­geteg kabát közül kihámozom a sajátom. — Hogyan bírod? Kicsit fáradt, de boldog mo­sollyal válaszol: — Imádom! HERNÁDI MAGDA Kodály Amerikában Az alábbi interjú 1966-ban jelent meg a Magyarország hasábjain. Ma is érdekes és tanulságos az itt közölt részlet, melyben Kodály már akkoriban is világszerte elismert zenepedagógiai metódusának lé­nyegét világítja meg, s arról is szól, milyen jelenségeket, mozgásokat vélt felfedezni egyesült államok­beli útja során az ott élő magyarság körében Kodály Zoltán nemrég érke­zett haza háromhónapos ten­gerentúli útjáról. Az Egyesült Államokban és Kanadában járt, részt vett az ISME (Inter­national Society for Music Education) tanácskozásán. Ez a zenei világszervezet egyéb­ként két esztendeje, Budapes­ten díszelnökévé választotta. Hazaérkezése után felkerestük Kodály Zoltánt és kértük, vá­laszoljon néhány kérdésünkre. — Milyen érdeklődést ta­pasztalt Amerikában a ma­gyarországi zenei nevelés és a magyar zenei folklór iránt? — Mostanában sokan tanul­mányozzák zenei nevelésünk módszereit. Az ISME tanácsko­zásán előadóink igyekeztek ki­szélesíteni ezeket az ismerete­ket. Nem ennek következmé­nye, hiszen már áprilisban kö­zölték az amerikai lapok, hogy a State Department úgyneve­zett művészeti tanácsa 50 ezer dollárt szavazott meg, hogy körülbelül tíz fiatal, zenét ta­nító embert küldjenek hoz­zánk. Ők majd a helyszínen tanulmányozzák módszerein­ket. Erre a tanulmányútra a jövő tanévben kerül sor, s miután csak egy évet töltenek majd nálunk — ez alatt az idő alatt öt év anyagát kell meg­emészteniük —, bizonyos elő­készületeket már most tesz­nek. Magyar folklór tengerentúl — A hazai zenei folklór gyűjtése, feldolgozása és publi­kálása iránt is nagy az érdek­lődés. Az öt amerikai egyete­men, ahol megfordultam, talál­koztam eddig megjelent köte­teinkkel. Újabban Amerikában is egyre többen érdeklődnek a népzene iránt. Magammal vittem Kerényi György köny­vét Szentirmayról (Németh Jó­zsef múlt századbeli nótaszer­ző írt Szentirmay néven dalo­kat), ez különösen érdekelte a tengerentúli zenekedvelőket. Sok helyütt ugyanis még min­dig azt hiszik, hogy a magyar népzene és a cigányzene azo­nos. Ebből a könyvből viszont megtudhatják, hogy a cigá­nyok műsora túlnyomórészt a múlt században élt magyar szerzők műve. Megismerhetik tehát az igazi magyar népze­nét, de a különbséget is a nép­zene és a cigányzene között. — Lehet-e magyar zenei ne­velés módszerét más népek sa­játos népzenéjének tanításá­ban alkalmazni? — A pentatónia — a ma­gyarországi módszer jellegze­tessége — a maga félhang nél­küli szilárdságával és egysze­rűségével jobb alapja az ének­tanításnak, mintha az oktatást nyomban kéthangú skálával kezdenék. Régen nálunk is így dolgoztak, nem is tudtak ered­ményt felmutatni. A pentató­nia mindenütt elterjed, minden jobb, mint a pestieké. Termé­szetesen kint is romlik a nyelv. Van azonban remény, hogy kint élő honfitársaink anya­nyelvűket nem fogják egészen elfelejteni. A második generá­ció után, amely igyekezett a nyelvet elfelejteni, hogy minél hamarabb megtanuljon ango­lul, a harmadik generáció mintha jobban kezdene érdek­ífl 8?. \ £ iS1 Kodóly Zoltán 1966-ban észak-amerikai útja során Torontóban megismerkedett több magyar művésszel, köztük a Kanadában élő Koroknay Imrével (jobbról), aki bemutatta Kodálynak Háry János­gobelinjét, melyet a művész tervei alapján felesége készített Forö: MAGYAR HÍREK ARCHIV ország zenéjének lesz egy kö­zös, közérthető, nemzetközi ré­tege. Aztán, ha az oktatás komplikáltabb elemek felé for­dul, a zenei anyagot mindenki kiegészítheti a sajátjával. Lát­tunk például egy kanadai tan­könyvet a kanadai—-francia nyelvű iskolák számára, abban máris vagy fél tucat magyar dal szerepel. Valószínűleg több is bele fog kerülni, a módszer­rel együtt. A mi módszerünk ugyanis olyan szorosan kapcso­lódik népdalkincsünkhöz, hogy ha átveszik a módszert, a nép­dalokat sem mellőzhetik. Ké­sőbb, magasabb fokon mi is sokféle nemzet dalait vesszük majd át. Harmadik generáció — Köztudomású, hogy ön anyanyelvűnknek is hivatott művelője. Hogyan hangzott az ön számára a Duna-parti be­széd a Hudson partján? — Nem értek egyet a pesti beszéddel, amely a magyar be­szédnek teljesen megromlott ága. Elsősorban az élőszóval, mert vannak például, akik jól írnak, de rosszul beszélnek. A régi kivándorlók nyelve, be­szédfonetikája, ha a magyar szavakat keverik is az angollal, lődni az ország és nyelve iránt. Persze, ehhez magyar iskola kellene és ilyen nagyon kevés van odakint. Az Egyesült Álla­mokban csak 23 olyan iskolá­ról tudunk, ahol magyarul is tanítanak, de kizárólag magyar iskola egyáltalán nincs. A nyel­vünket oktató iskolák olyan helyeken vannak, ahol zömé­ben magyarok laknak. Viszont Clevelandben, ahol talán a legtöbb magyar él, tanuló hiá­nyában éppen most szűnt meg egy magyar iskola. Nem volt elég időm, hogy ezzel a kérdés­sel bővebben is foglalkozzam, csak írásbeli értesítést kaptam ezekről a gondokról. Itt emlí­teném meg, hogy az anyanyelv gyakorlásában fontos szerepe lenne az olvasásnak. Kint azonban nagyon drága a ma­gyar könyv-. Ezt már megérke­zésem óta is szóvá tettem, és megígérték az illetékesek: gon­dolkodnak rajta, hogy amit 1680-ban Misztótfalusi Kis Miklós céljául tűzött ki, mi is megvalósítsuk, olcsóbbá tudjuk tenni a könyveket. Kint felnőt­tek között is, gyerekek között is sokan vannak, akik szeret­nének magyarul olvasni, érde­mes velük foglalkozni, rájuk gondolni. KOVÁCS GYÖRGY 23

Next

/
Oldalképek
Tartalom