Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-15 / 10. szám

GALGÓCZI ERZSÉBET MAMA ÖLTÖZIK A postavonat szikrázó zakatolása, vad­­galamb-búgás az ablak előtt, utcai villanyfény hintája a falakon, vérként áramló öröm a fejben, a bordák alatt, a has­­tájékon — valaha a szerelem született ott — az öregasszony arra ébred, hogy él. Már két­szer az orvos injekciója támasztotta föl fé­nyes délelőtt: tiszta hálóing, személyi igazol­vány, szappan, evőeszköz, szemüveg, men­tők, kórház — istenem, csak többet ne! El­­bocsájtáskor azt mondták, ha nehéz is, mo­zogjon sokat, erőltesse, mert a hetvenhét évesnek halála az ágy, ha többet van benne, mint lábon. Este hét óta feküdt az ágyon — s nem for­dítva —, mégis őt gyűrte össze az ágy. Bot a keze, derekában rozsdás csigolyák, a vissz­­erek csatornáin akadozik a vér. Húzza az ágy, nem eresztené, lebegtetné az idők végeztéig. Mintha tömött búzászsákot hengergetne odább, az olvasólámpáig való félfordulat olyan. A tej üveg f ényben m egszületik a szo­basarok: cserépkályha, ruhásszekrény (félig takar egy ajtót, mely a szomszéd szobába ve­zetett), bordó szőnyeg az ágy előtt, a szőnye­gen zsámoly és a lábbeli. Az éjjeliszekrényen kicsi fénykaréj alatt könyv, benne szemüveg, mellette lantlábú mahagóni állóóra, nyolc naponként felhúzandó; üvege nincs, mindegy, mit mutat, neki elég, hogy éjjel háromkor megy a postavonat, ahhoz igazítja. Mérnök lánya hozta aranylakodalmukra — regge­lente erről jut eszébe az ura. Már nem bosz­­szantja, mint éltében és nem is hiányzik, mint holta után egy-két évig a szomszéd ágybéli hortyogás, krákogás, harákolás, hu­­rutos torokreszelés és nyomban utána a gyu­fasercegés, az első szivar bűze. Hét évvel volt idősebb az ura. Nem akarja számolni az éve­ket, de a halál napján született, reggeltől es­tig itt ugrándozó unokája emlékezteti: eddig hat évvel élte túl az elhunytat. Kezével ülő helyzetbe egyensúlyozza ma­gát, dagadt lábát kihúzza vastag dunyhája alól, lelógatja és megpróbálja közelebb pisz­kálni a zsámolyt, de csak nagyujjával érint­heti. Kikotorja fogsorát a párna alól, meg­gyérült kontyából kiveszi a körfésűt, elegyen­geti feje tetején az átlátszó kócot. (Második agyvérzése után menyét szólította: A fo­gam ... ? A gyerekek ... ? A pénzem ... ?) Este fürdött, a tiszta hálóingben, tiszta bőré­ben majdnem jól érzi magát, csak ne volna nehéz, mint a sár. Háromszáz búcsújáró közt a legfiatalabb­­ként zarándokolt Máriacellbe tizenhét évesen. Aranyhímzésű, nagy rojtú, villogó fényű zászlók és feszület alatt meneteltek mezítláb, zsolozsmák hullámzottak végig a hosszú me­neten, áradtak a júniusi mezőkre, nem ugyan­abban a ritmusban kígyózott az ének, aho­gyan a kántor jelezte, még a szöveg is meg­­másult, nem is a szöveg vagy a dallam segí­tette az áhítatot, hanem a magafeledkezés gyönyöre, az éneklésé, a nagy létszámú soka­ságban. A processziót záró szekereken elemó­­zsiás bátyúk, nyomorékok, nyavalyatörősök, öregek, fájós lábúak. A hétcsévéjű kutat ma is látja, egy délután letanyáztak ott, itták vizét, mosták lábukat. Ahol a bámészkodó falusiak csak németül beszéltek, tudni lehe­tett, hogy elhagyták a történelmi Magyaror­szágot. Akkor még monarchia volt. Egy oszt­rák kocsmáros, meg vastag, bánatos felesége örökbe akarta fogadni a kétasszonynapi lányt, csitrit, fruskát, mezítlábas tücsköt, akit egyetlen este láttak mindössze, de talpra­esettsége elbűvölte őket, amint a fájós lábú öregek fekhelyéhez térült-fordult a vacsorá­val. Sokszor elgondolta, amikor terhek ros­­kasztották és egy gond éjjel hét másikat uga­tott föl, miként alakul élete, ha a kocsmáro­­séknál marad? A rémületesen magas hegy a tetején ágaskodó templomban gyermekét öle­lő Istenanyából csak térdroskasztó hála, ámulat, suhogó pompájú főpásztorok, a töm­­jónfüstben és Hallelujában úszó templom­belső káprázata, mint egy millió gyertyájú hatalmas karácsonyfa melegítette emlékeze­tét és mélyült kiirthatatlan vággyá, eljutni az igazi forráshoz: Jeruzsálem! A Szentföld! Centiméterenként kászálódik az ágyról, te­nyerét a cserépkályhának támasztja, s meg­­rezzenti az öröm: langyos. Ízületei roszognak, mint homokkal eltömődött fogaskerekek. A rakodó szekrényben polctól polcig ér az ösz­­szehajtogatott tiszta ruha. Friss hálóingéhez mosott alsóneműt keres. Egy szobája és konyhája van az öregasz­­szonynak, a ház többi traktusát családjával a fia lakja. Háromszobásnak épült a harmincas években — legnagyobbként az utcában — de a menye szűknek, ügyetlen beosztásúnak ítél­te s mihelyt megmelegedett, a fölismerhetet­­lenségig átalakította; ha az öregember föltá­madna, nem találna haza a temetőből. Neki már fürdőszoba is kellett, meg huszonötezer forintos motor, mert a faluban nincsen csa­tornázás. Van vízcsap menye konyhájában, a kút mellett, a régi istállóban, ahol most sze­net, fűtőolajat tárolnak és tömik a kacsákat, csak az ő konyhájába nem vezették be. Vi­gyen tőlem mama, ajánlotta menye, hiszen közös verandára nyílik a két helyiség. De minek? Jó őneki az udvari, vagy télen az is­tállói csap. Különben is, napközben egyedül van itthon és bár menye sokszor megmutat­ta, hol tartja a kulcsokat, ő nem vetemedik arra, hogy kinyisson egy bezárt ajtót. Mért csak az ő konyhájából maradt el a vízcsap? Persze, ha ő meghal, azzal a parányi térség­gel megtoldhatják a szobájukat. Ezt csak a legnagyobb lányának panaszolta, aki hetente látogatja tömött szatyorral: bor, sült tészta, füstölt kolbász, kókuszos csokoládé, menye mégis megneszelte valahonnan s nem átallot­­ta a szemébe hazudni: De mama, hisz maga nem engedte beszerelni, mert félt, hogy két­ezer forinttal hozzá kell járulnia. A zsámolyra roskad és hosszan vesződik, míg visszerektől deformált lábát és jóltáplált, a férfibolondító övét még őrző csípőjét bele­gyömöszöli a kiszemelt bundanadrágba. Há­tát a csempékkel melengetve a zsámolyon felejti magát: ötvenhárom éve, Máriacell óta dédelgetett álmát csak az ura halála után merte hangosan kimondani: a Szentföld! Mi­óta beléptek a termelőszövetkezetbe, birodal­ma az ablak előtti virágoskertre zsugorodott, rákapott az olvasásra: s mert tudta, hogy repes az ős-zsidók, ó-keresztények világáért, menye hordta neki a Bibliát, A zsidó hábo­rút, Ben Hurt, Quó vadis?-t, a József és test­véreit, a Megszabadított Jeruzsálem-et, fél­tucat Jézus életét más-más szerzőtől, a Római katakombákat — ennyi érzelmi merénylet felszínre lökte a céllá vált rögeszmét. És mi történt? Lányai, vejei, fiai, felnőtt unokái, menyei nem döbbentek meg, nem torkollták le, nem is legyintettek: Izrael? a szomszédban van és az Ibusz mindent elintéz. Garam néni tavaly volt Japánban a fiánál, egyedül: Moszkva—Vladivosztoknak repült s mert ezt az utat már ismerte, India—Törökországon keresztül jött haza: anyanyelvén is csak a tósziget—csilizközi dialektust beszéli, még­sem érte semmi baj, csak Budapesten tévedt el: a Ferihegyi repülőtérről nem talált el a Keleti pályaudvarhoz. Mérnök lánya kísérő­jéül szegődött volna, anyja húszezer forintja a takarékban fedezi az utat. De ő habozott: sírkő is kell az urának. Nemrég nyitottak új temetőt, az első sor sem telt még be az erdő felől, de legnagyobb lánya és fia, a család te­kintélyének örökösei, elérték, hogy apjuk te­temének új parcellát kezdjenek. Ura most a második sor legelején, közvetlenül a ravata­lozó mellett nyugszik, úgyszólván díszhelyen, akármilyen síremlék nem állhat ott. Húsz­ezer forintját erre akarta áldozni. Most érin­tésközeibe került az Olajfák hegye, a Genezá­­ret tava, a jeruzsálami templom, amelyben a tizenkét éves gyermek beszélgetett az írás­tudókkal, Szűz Mária sírja ... Sok hónapi fontolgatás, egyik javára sem tudott dönteni, mígnem döntött helyette a történelem: kitört az Izrael—Egyiptomi háború. Fia tegnap szőnyeget porszívózott, az öreg­asszony mezítláb csoszog az ablakhoz, és ki­néz a novemberi virradat-előttbe. Tulajdon­képpen csak arra kíváncsi, milyen az idő, hány bugyi, rékli, alsó- és felsőszoknya, mel­lény, pulóver, kiskabát, bekecs bugyolálja fázékony testét kielégítően — de fölfigyel a vadgalambok panaszos búgására. Unokái tőle tudják, hogy a vadgalambok Jézust siratják: Megölték, megölték, szegényt. Az ablak előtti daliás fenyőfa tetejéről jön a hang: nyakát hiába csavargatja, az utcai lámpa fénye sem a fészket, sem lakóit nem mutatja. Miben lehet hiányuk? Étekben semmiképp, róluk is gondoskodik morzsolt kukoricával, akár a tyúkjairól. Visszahuppan a zsámolyra, fölcibálja fe­kete harisnyáját, bundabéléses hosszúszárú cipőjét. Unokái megúnhatatüan foglalatossága a nagy cipő ki- és befűzése. Igyekezetükben taszigálják egymást, és úgy összegubancolják, hogy nagyobb fáradalom kibogozni, mintha hozzá sem nyúlnak. Cipőfűzője hosszabb egy álmatlan éjszakánál. Többször ellankad, s derekát nekifeszíti a csempéknek. Az olvasólámpa bevilágítja a szobát — hí­gulna már a kinti sötét? Az ágyak fölött két Munkácsy-nyomat: Krisztus Pilátus előtt, Krisztus az Olajfák hegyén. A háború alatt cserélte őket fel disznóért egy menekült erdé­lyi úriasszonytól, akinek őrnagy fia másnap az Iparcsatornába fulladt. Ideköltözése előtt a menye két kiürített szobát törtfehérre fes­tetett, szegélycsíkok nélkül, hogy a saját hol­mijával rendezze be. Nászajándékát, a két műértéket visszaakasztotta a hófehér falra — ő is kapott anyósától egy Mária- és egy Krisz­tus-fejet, színüket a padláson eszi a nap — az új asszony még át setm öltözött, a teher­autót csak félig rakták le, de már leemelte a képeket, ide hozta az ő szobájába: Ne ha­ragudjék, mama, beleőrülnék, ha a gyerekem már a pólyából egy megkorbácsolt és egy ke­­resztrefeszített embert bámulna. A szenve­désre, másokéra is, élég ideje lesz, ha megnő!. — S teleaggatta a falakat cifra szőttesekkel, szőnyegekkel, mázas tányérokkal, templomos metszetekkel, tarka fali naptárokkal, láncon csüngő egyiptomi királynőkkel. A könyvek közé téglaszínű szobrocskákat dugott. A cse­repes kaktuszokkal és vázákkal megterhelt polcok bármikor a kisgyerekek fejére szakad­hatnak. — Az öregasszony elképzelte, menye azt is megtiltja majd, hogy a gyerekekkel megcsókoltassa az égszínkék köpenyű Mária­­szobrot és a szentkarácsony legendáját el­mesélje. Ez elmaradt. A két gyerek mesefo­gyasztása a nagybélű ember étvágyához ha­sonlított, aki együltőre százhúsz szilvásgom­bócot megevett. Apjuk gyerekkorából meg­őrzött meséit a fiatalasszony pótolta meg a könyvekbe gyűjtött magyar, székely, csángó, bánáti, baranyai, csallóközi földolgozásokkal. 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom