Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-02-20 / 4. szám

VERCORS NYOLCVAN ÉVES Ki tudja ma már, ki volt Putty Lia? Ha valaki egyszer megírja a magyar szár­mazású francia írók történetét, Vercors-nak előkelő helyet kell biztosítania. De hát vannak magyar származású francia írók? Vannak bizony! Szinte nincs olyan hó­nap, hogy az óriási párizsi könyvtenger hab­jaiban fel ne tűnnék egy-egy magyar név! Ha csak a háború óta publikálókat veszem számba, akkor is hirtelenében ezeket tudom felsorolni: Christine Arnothy, Lucien Corosi, Ladislas Dormandi, Lorand Gáspár, Georges Madarasz, Georges Walter. Élie Wiesel és a legújabban jelentkezett, 1958-ban született Sophie Kepes ... Természetesen a magyar eredetnek több fokozata van: van, akinek csak az ősei voltak magyarok (ilyen például Paul Demeny, Rim­baud barátja), van, akinek a szülei szület­tek magyar földön és akad, aki maga is e tájon látta meg a napvilágot. Vercors a má­sodik csoportba tartozik: ő már kint szüle­tett. éspedig 1902. február 26-án, Párizsban. Igazi neve Jean Brüller, és édesapja hazánk­ból került a francia fővárosba, francia lányt vett nőül. és könyvkiadással foglalkozott. (Sorsát fia Üt a csillag felé című, 1943-ban megjelent, második kisregényében írta meg.) De maradjunk még egy pillanatra az immár rég világhírű író születésénél! Nem történt simán: úgy esett a dolog, hogy — miután pontosan száz esztendővel Victor Hugo után jött a világra — az orvos mindenáron el akart menni a nagy poéta tiszteletére rendezett em­lékünnepélyre. Végül is azonban világra segí­tette a kis Jeant, akiből előbb szatirikus raj­zok mestere, majd bot-, illetve háború-csinál­­ta író lett. A hírnevet A tenger csendje című, kalan­dos sorsú, roppant sok nyelven megjelent el­beszélésének köszönhette: az 1942 telén Pá­rizsban illegálisan csak 350 példányban ki­nyomtatott kis kötetnek az volt a célja, hogy az együttműködés és az ellenállás közt habo­­zókat meggyőzze: csak az utóbbi magatartás méltó a hazafiakhoz. A könyvecskének hal­latlan sikere lett: lemásolták kézzel, legépel­ték, s minden úton-módon terjesztették; el­jutott külföldre is, kinyomtatták Algírban, Quebecben és a szíriai Bejrútban is. Nem­sokára a brit légierő gépei a hártyapapírra nyomtatott elbeszélést a levegőből szórták le francia földre (ami oda vezetett, hogy a szer­ző, aki akkor mély illegalitásban élt, egyszer maga is felszedhette a földről égből pottyant művét.. . ami, valljuk be, példátlan a világ­­irodalom történetében!) Aztán jöttek a for­dítások: tudtommal eddig harmincnégy nyel­ven jelent meg, köztük japánul, kínaiul, ben­­gáliul, héberül. Pierre Moinot író, aki most magas rangú kormánytisztviselő, Tuniszban csak az angol szöveget tudta megszerezni, s ebből fordította vissza franciára. Az elbeszé­lésből — amely sok országban kötelező olvas­mány — szovjet, olasz és magyar filmet is forgattak, továbbá színpadra vitték. Noha az 1946-ban Párizsban megjelent könyvecskémhez (Hongrois de la Résistance) ő írt előszót, személyesen csak évek múltán ismertem meg, bevezetőjét ugyanis Dormándi révén juttatta el hozzám. Az első személyes találkozásunk furcsamód nem is Párizsban történt, hanem itthon, amikor Vercors — 1909 után először — hazalátogatott. Ez 1961- ben történt. Legutóbb pedig a hazájában be­következett szerencsés politikai változásról és megújulásról beszélgethettünk, amely nagy reményekkel töltötte el őt is, hiszen — min­den csalódás és részleges kiábrándulás ellené­re — ma is szinte ifjonti hittel bízik az embe­riség békés és szebb jövőjében. BAJOMI LÁZÁR ENDRE FOTO: YVONNE CHEVALIER Az első magyar világsztárok egyike volt! A végzetes asszony, aki megbolondította a férfiakat! Igaz: Putty Lia — mint annyian — nem indult prófétának saját hazájában. Nevét csak akkor kapta Magyarországon is szárnyá­ra a hír, amikor elegáns alakja már a német és amerikai filmeken jelent meg. Karrierje — mai kifejezéssel élve — rend­hagyó! A társasági rovatok lapjairól került a filmrovatba, illetve a címlapokra. 1897. ja­nuár 10-én született a Zemplén megyei Ve­­csén. Édesapja: daliás ulánustiszt, olasz szár­mazású: Putty Pál báró, korán halt meg. Az édesanyja, a szép Holyos Lili grófnő (a négy gyerek közül a legfiatalabbat) Amáliát zár­dái iskolában taníttatta. 1913-ban — tehát tizenhat esztendős korában — már férjhez ment. A szerelmi házasságból két gyermek született: 1914-ben: Lucy. 1916-ban Dudu. A hétköznapok azonban végül is váláshoz vezettek. Négyessy Szepessy Zoltán főszolga­bíró érzelmek ide, érzelmek oda nem tudta és nem is akarta konzervativizmusát levetkőzni. Putty Lia pedig a családi ellenkezéssel nem törődve Budapestre utazott és beiratkozott Rákosi Szidi színiiskolájába. A Royal Orfeumban, a Budapesti és a Ma­gyar Színházban táncolt, és játszott el kisebb szerepeket, s Balogh Béla rendező juttatott számára feladatot Földes Imre színdarabja (A császár katonái) filmváltozatában, miután már korábban a Phönix és az Astra stúdiók­ban statisztált. A siker azonban még nem szegődött melléje. Annyira, hogy amikor Nagyváradon Molnár Ferenc A farkas című színdarabjában főszereplőként lépett fel, mi tagadás, nagyot bukott. Bánatában Bukarestbe szerződött — ismét táncosnőnek — egy revüszínházba. Innen hívták vissza Budapestre, de egy rámenős impresszárió jóvoltából, aki havi 250 dollárt Ígért, Putty Lia életútja Berlinbe kanyaro­dott. Egy elfeledett párizsi magyar orvos Aligha van diszciplína, amelynek külhoni művelői között a kutató ne botolna még ma is egy-egy olyan hazánkfiába, akinek portré­ja hiányzik, vagy csak igen vázlatosan meg­rajzolva szerepel tudománytörténetünk tab­lóján. Medicinánk múltja is bőséggel méri a példákat, elegendő csak a múlt században Pá­rizsban élt és éppen a „Magyar Nemzet” ha­sábjain „feltámasztott” magyar orvosokra (Gruby, Mandl, Krishaber, Grob) emlékeztet­tem az olvasókat. Ezúttal ismét egy Szajna­­parti magyarra, az 1798-ban Kassán született Roth Dávidra szeretném a figyelmet felhívni. Roth doktor nevét szinte teljesen kirostál­ta emlékezetünk. Lexikonjaink szóra sem méltatják, ellentétben fivéreivel, a festő­fényképész Imrével (szül. 1814) és a szabad­ságharc honvédorvosával, Mátyással (szül. 1818). A méltánytalanságot némileg enyhíti Molnár Béla Kassa orvosi története (1944) cí­mű munkája, amelyből megtudhatjuk, hogy Roth nemcsak a hasonszervi gyógymód mű­velésében jeleskedett, hanem feltalálóként is öregbítette hazánk franciaországi jó hírét. Itthoni tevékenysége igen kurtára méretett, mert néhány hónappal az 1831-es kolerajár­vány elülte után megbízói az ugyancsak jár­vány dúlta Párizsba küldték, ahonnan többé nem tért vissza hazájába. Kezdetben a Roth­schild család háziorvosa volt, majd rendelőt nyitott, ahol az 1840-es évek derekán Heine is gyakorta megfordult. A betegeskedő köl­tőt bensőséges barátság fűzte Rothhoz, akár­csak annak nagynevű honfitársához, Gruby Dávidhoz, aki közel egy évtizedig ápolta. Párizsi kutatásaim során örömmel tapasz­taltam, hogy Roth Dávid franciaországi mű­ködését számos publikációja őrzi a korabeli orvosi sajtóban. Ezek a dolgozatok, amelyek többnyire a homeopátia előnyeit taglalják, mindeddig elkerülték hungarica-kutatóink fi­gyelmét, ami azzal magyarázható, hogy író­juk álnevek (dr. Beauvais, de Saint-Gratien, dr. Didier) mögé rejtőzött. E cikkek számba­vétele és értékelése orvostörténészeinkre vár, ezért közülük most csak a magyarországi ko­lerajárványról írt beszámolót emelem ki. Bön­ninghausen és Jahr orvosi kézikönyveinek lefordítása, valamint a Gazetta Homeopathi­­que de Paris 1850-es megalapítása ugyancsak Roth nevéhez fűződik. A doktor arcképét tovább színezi az a kö-14

Next

/
Oldalképek
Tartalom