Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-02-21 / 4. szám

MAGYAROKTATÁS AMERIKAI EGYETEMEKEN — Jó estét — mondja a tanár, és a diákok válaszolnak: — Jó estét kívánok. A Portland State University-n (Portlandi Állami Egyetem — röviden PSU) az ore­goni város felsőoktatási intézmé­nyében ismét megkezdődött a magyar nyelvi szeminárium. A hallgatók száma mindössze tíz; mégis akár az amerikai tár­sadalom keresztmetszetét képvi­selhetnék: fele nő, fele férfi; van­nak köztük nappali szakos egye­temisták, és a felnőttoktatási program résztvevői. Életkoruk 19 és 60 év között váltakozik. Fog­lalkozás, érdeklődés szempontjá­ból is teljesen eltérők: Cheryl ál­talános iskolai tanítónő akar len­ni, Becky táncoktató, Julie veze­téstudományt hallgat, Mike poli­tológus, John vezető beosztású tisztviselő, és a két Paul közül az idősebb üzletember, a fiatal pedig muzsikus, Katie és Sue még nem tudják, milyen pályát válasszanak. Vajon milyen indítékok vezérlik őket? Föltehetően nem a karrie­rizmus. Minden bizonnyal egyikük sem fogja használni nyelvtudását jövendő munkakörében. E hallga­tók — és másutt tanuló társaik jutalma magában a megszerzett tudásban rejlik, és abban a remé­nyükben, hogy ennek révén köny­­nyebben megismerhetik a magya­rokat, kultúrájukat. Mindössze egyetlen közös élményük van vagy lesz: mindnyájan jártak már Magyarországon, vagy készülnek oda. A PSU-n eddig valamivel több mint száz hallgató vett részt a magyar nyelvi szemináriumo­kon, közülük harminc pedig leg­alább egy szemesztert a Szegedi József Attila Tudományegyetemen töltött; ezzel az intézménnyel kö­tött ugyanis megállapodást a PSU. S, hogy miért vonzza őket Ma­gyarország? Az egyiknek szokat­lan és izgalmas úticél, a másiknak az egyik-vagy mindkét szülője, illetve a házastársa származott el onnét. Akad köztük olyan is, aki tudományos céllal akar foglalkoz­ni Kelet-Európával, a magyar nyelv tehát nélkülözhetetlen mun­kaeszköze. Az összehasonlító-iro­­dalomszakosok közül jó néhányan azért akarnak megtanulni magya­rul, mert már terjed a felismerés, hogy ez az irodalom nagyszabású, és az egyik leggazdagabb Euró­pában. Megint mások a népzene vagy a néptánc, a komoly zene vagy a sport révén kerültek kap­csolatba Magyarországgal. De a legtöbb hallgatót — és köztük a legjobbakat — az ve­zérli, hogy a magyar lebilincselő­­en különös nyelv. És akár „hiva­tásból”, akár hobbiból foglalkoz­nak vele, ez páratlanul nehéz fel­adat, ugyanakkor páratlan él­mény. Többségük már ismer né­hány idegen nyelvet — ennek el­Éitetö Lajos tanítványai körében lenére mindig rácsodálkoznak e nyelvnek számukra idegen, ám le­nyűgöző szerkezetére. S ez nem puszta szóvirág, mert a magyar olyannyira elüt a „népszerű”, jó­részt indoeurópai nyelvektől, hogy a vele való megismerkedés során az emberben felötlik: valójában mi, milyen a nyelv?, s e kérdésre való válaszkeresés közben roppant érdekes gondolatokra bukkanhat az ember. Azok a nyelvészek, akik hallgattak magyart is, azt állítják, hogy ez felér legalább két nyelvé­szeti kurzussal. Az angol anyanyelvűek nehezen sajátítják el a magyart, mert hangrendszere és szintaxisa össze­hasonlíthatatlanul bonyolultabb, és a szókincs terén is vajmi kevés támpontra lelnek. Ha azonban a hallgató érdeklődik, hogy ez vagy az „miért van így?”, az oktatónak csak ritkán kell folyamodnia a semmitmondó érvhez: „azért, mert”. A magyar nyelv szabályai, logikája, szóképzése beláthatok és gyakorlattal követhetők. Sok nehézséget jelent azonban a megfelelő tankönyvek, szöveg­­gyűjtemények és segédeszközök hiánya. Noha az előbbiek közül nem egy kiváló munka jelent meg magyarul — főként a gyerekek részére —, ezek elsősorban a már alapvető nyelvtudást megszerző külföldieknek készültek. A felnőtt kezdők számára azonban nincs igazán korszerű tankönyv. Sőt, még a szótárak is — érthetően — főként az angolul tanuló magya­rok s nem a magyarul tanuló an­gol anyanyelvűek szempontjait tartják szem előtt. A PSU-n immár 12 éve tarta­nak magyar nyelvtanfolyamot, s ehhez járul még egy nyári inten­zív szemeszter is, amely Magyar­­ország irodalmával, történelmével és politikájával is foglalkozik. Eh­hez kapcsolódva alkalmilag ismer­tetéseket, bemutatókat szerveznek a magyar népművészetről, zené­ről, filmről, sőt a világhírű ma­gyar konyháról is. Az egyetem ezenkívül védnökséget vállal FOTO: BARBARA FEFFER olyan külső események fölött is, mint a New Jersey-ben kétéven­ként ismétlődő néptáncfesztivál, és a Buffalóban (N. Y.) a cserké­szeknek tartott kulturális isme­retterjesztő rendezvénysorozat. 1980-ban a PSU és az Ohio North­ern University (Ohiói Északi Egyetem) közös patronálásában teljes értékű kurzusnak számító nyári egyetemre került sor az Ohio állambeli Addban. Az amerikai felsőoktatási intéz­mények közül egyedül az Indiana University (Indiánál Egyetem) — a szövetségi kormány hozzájáru­lásával fenntartott — Urál-altáji nyelvek tanszékén lehet diplomát, illetve doktorátust szerezni a ma­gyarból, mint szakból. A Magyar Népköztársaság illetékes szervei a magas szintű indianai oktatás el­ismeréseként is professzúrát ala­pítottak itt. Noha a magyarul tanuló ameri­kaiak száma viszonylag kicsiny, nekünk, oktatóknak nincs okunk a borúlátásra. Először is, az Egye­sült Államokban működő olyan szervezetek, mint az American Hungarian Foundation (Amerikai Magyar Alapítvány) és a Magyar Baráti Közösség mindinkább tá­mogatják az egyetemi szintű ma­gyar tanulmányokat. Sok segítsé­get jelent a Magyarországon meg­jelenő Nyelvünk és Kultúránk cí­mű folyóirat, amely a magyarok­tatás módszereinek, nemzetközi ismertetésének, tapasztalatcseréjé­nek nyújt teret. A nemrégiben életre hívott Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság ugyancsak fontos szerepet vállalhat e tekin­tetben, leginkább az elméleti kér­dések tisztázásával. ÉLTETŐ LAJOS A PORTLAND STATE UNIVERSITY IDEGEN NYELVI TANSZÉK CSOPORTJÁNAK VEZETŐJE Az USA című folyóiratban Raáb György gondozásában megjelent cikk nyomán. 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom