Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-10-17 / 21. szám

elhunyt szent emlékére emelt templomot, nyolcszáz évvel ké­sőbb pedig Cziffra György állít­tatta helyre a romós műemléket, s anyagi, erkölcsi erejével létre­hozta a Liszt-auditóriumot. S amíg a művész felesége lelke­sen magyarázza a látogatóknak, idegeneknek és ismerősöknek a templom történetét, a nemes ívű falak bűvöletében Kürthy Hanná­val sétálgatunk, akinek mint a Magyar Hírek gyerekrovata grafi­kusának a rajzait mind az öt föld­rész gyerekei kedvelték. S a fel­nőttkor megőrizte a csodagyerek­­ség gyerekcsodáit: Kürthy Hanna Cziffra-öísztöndíjas lett, s ma fran­cia férje oldalán feleség, anya és művész Párizsban meg Senlisban. ■* Cziffra György hangokból emelt kőtemplomot, Pátkai Ervin XXI. századi álmokból és a szülővárosá­ból, Békéscsabáról hozott színes emlékek kaleidoszkópjából rakta össze a Marne la Vallée épület­­együttesét. Irtunk már róla, ké-Megyery Sári, Michel Gyarmathy Kürthy Hanna és Cziffra Györgyné pékét is közöltünk, őt magát is bemutattuk, de a lelemény és nagyvonalúság e szerencsés ötvö­zetével, a megvalósulás helyszíni ámulatával csak most találkoztam. S nyomban tudtam, hogy a város­ka lakói naponta magába szívhat­ják a szépség, a harmónia, az em­beri léptékek felső szintű leckéit és boldogságélményét. Megismételjük-e a hetykén bús kérdést: mit ér az ember, ha ma­gyar? Ügy hiszem, új kérdést kell feltennünk, amely nemzeti ki­sebbrendűségünkön és felsőbbség­­tudatunkon túllépve tárgyilago­san rögzíti magunkban és a nagy­világban: mit ér a magyar, ha francia, ha angol, ha amerikai. Ha magyar. APOSTOL ANDRÁS A SZERZŐ FELVÉTELEI A budapesti Állami Opera­ház sorozatos külföldi turnéinak fontos állomá­sa és próbatétele volt a Milánói Scala. Kétszázta­gú együttes vállalkozott arra, hogy a Scala színpadán Bartók három színpadi művét, két sze­reposztásban keltse életre. A Mi­lánói Scala, színpadi évadjának befejezése után, a budapesti Ope­raház vendégszereplésével ünne­pelte Bartók születésének száza­dik évfordulóját. A kékszakállú herceg vára, A fából faragott királyfi és A csodá­latos mandarin szereplői ugyan­azok a művészek voltak, mint ott­hon. Az első hangok felcsendülése a zenekari árokból, a Scala lenyű­göző szépségű és legendás hagyo­mányokat őrző légkörében, mély­ségesen megindító élmény volt. Az öröm és a felelősség súlya, az összetett érzések keveredése jótékonyan lelkesítette az együt­test. A Scala a budapesti Opera. Bartók-előadásait ismertető, igen színvonalas, tetszetős műsorfüze­tet jelentetett meg, címlapján Bartók fényképével, s mivel A kékszakállú herceg várát az éne­kesek itt is magyarul szólaltatták meg, Balázs Béla teljes librettóját olasz fordításban is közzétették. Opera-házunk hat előadásból ál­ló sorozatának első estéjén a Kék­szakállú herceget Melis György énekelte: rendkívüli művészetét Olaszország-szerte jól ismerik és igen becsülik. Juditot Mészöly Ka­talin formálta nagy szenvedél­lyel. A második szereposztásban a közönség Begányi Ferenc impo­záns alakításával és Takács Klára sokszínű előadásmódjával ismer­kedett. A Kékszakállú előadásait Lukács Ervin dirigálta. A nézőté­ren őszinte megértéssel követték a Kékszakállú zenei és gondolati tartalmát. A Scala színpada lényegesen na­gyobb, mint a budapesti Erkel Színházé. Mikó András nagyhatá­sú rendezése ezúttal ehhez ido­mult, és Forray Gábor valamennyi remek „utazó” színpadképe szug­­gesztív volt ebben a másféle kör­nyezetben is. A fából faragott királyfit Mi­hály András vezényelte. A közön­ség rokonszenvvel fogadta a ki­váló karmestert és a főszereplő­ket: Metzger Mártát, Kékesi Má­riát, Keveházi Gábort. A címsze­repet alakító, feltűnő tehetségű fiatal Harangozó Gyula produk­cióját minden alkalommal lelkes bravózással tüntette ki. A másik szereposztásban Pártay Lilla mű­vészete vonta magára a figyelmet. A Mandarint Koródi András diri­gálta. A legkedvezőbb vélemény egy­öntetűen és megérdemelten az ih­­letetten játszó zenekart illette, ez 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom